Jeremiah 13:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the word of the LORD came to me a second time, saying,
................................................................................
Jeremiah 13:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγενήθη λόγος κυρίου πρός με λέγων
................................................................................
ירמיה 13:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי שֵׁנִית לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factus est sermo Domini ad me secundo dicens

................................................................................
Jeremías 13:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR por segunda vez, diciendo:
................................................................................
Jeremia 13:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Da geschah des HERRN Wort zum andernmal zu mir und sprach:
................................................................................
Jérémie 13:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La parole de l'Eternel me fut adressée une seconde fois, en ces mots:
................................................................................
耶 利 米 書 13:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 话 第 二 次 临 到 我 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the word of the LORD came unto me the second time, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the word of the LORD came to me the second time, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the word of Jehovah came unto me the second time, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the word of the Lord came to me a second time, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the word of the Lord came to me the second time, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the word of Jehovah came unto me the second time, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the word of the LORD came unto me the second time, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD spoke his word to me again. He said,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the word of the LORD came to me the second time, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The word of Yahweh came to me the second time, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And there is a word of Jehovah unto me a second time, saying,
................................................................................
耶 利 米 書 13:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 話 第 二 次 臨 到 我 說 :
................................................................................
耶 利 米 書 13:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華的話第二次臨到我,說:
................................................................................
耶 利 米 書 13:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华的话第二次临到我,说:
................................................................................
Jérémie 13:3 French: Darby
................................................................................
Et la parole de l'Éternel vint à moi pour la seconde fois, disant:
................................................................................
Jérémie 13:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et la parole de l'Eternel me fut [adressée] pour la seconde fois, en disant :
................................................................................
Jérémie 13:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et la parole de l'Éternel me fut adressée une seconde fois, en disant:
................................................................................
Jeremia 13:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Da geschah des HERRN Wort zum andernmal zu mir und sprach:
................................................................................
Jeremia 13:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Wort Jehovas geschah zum zweiten Male zu mir also:
Jeremia 13:3 Albanian
................................................................................
Pastaj fjala e Zotit m'u drejtua për herë të dytë, duke thënë:
................................................................................
Еремия 13:3 Bulgarian
................................................................................
И Господното слово дойде към мене втори път и рече:
................................................................................
Jeremiah 13:3 Croatian Bible
................................................................................
I dođe mi drugi put riječ Jahvina:
................................................................................
Jermiáše 13:3 Czech BKR
................................................................................
Potom stalo se slovo Hospodinovo ke mně podruhé, řkoucí:
................................................................................
Jeremias 13:3 Danish
................................................................................
Så kom HERRENs Ord atter til mig således:
................................................................................
Jeremia 13:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen geschiedde des HEEREN woord ten tweeden male tot mij, zeggende:
................................................................................
Jeremiás 13:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És másodszor szól vala az Úr hozzám, mondván:
................................................................................
Jeremia 13:3 Esperanto
................................................................................
Kaj duafoje aperis al mi la vorto de la Eternulo, dirante:
................................................................................
JEREMIA 13:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin tapahtui Herran sana toisen kerran minulle ja sanoi:
................................................................................
JEREMIA 13:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten Herran sana tuli minulle toisen kerran, tämä sana:
................................................................................
Jeremiah 13:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενηθη λογος κυριου προς με λεγων
................................................................................
Jeremiah 13:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egenēthē logos kuriou pros me legōn
................................................................................
kai egenEthE logos kuriou pros me legOn

................................................................................
Jeremi 13:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Seyè a pale avè m' ankò, li di m' konsa:
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فصار كلام الرب اليّ ثانية قائلا
................................................................................
ירמיה 13:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אלי שנית לאמר׃
................................................................................
ירמיה 13:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה אֵלַ֖י שֵׁנִ֥ית לֵאמֹֽר׃
................................................................................
ירמיה 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אלי שנית לאמר׃
................................................................................
ירמיה 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי שֵׁנִית לֵאמֹר׃
................................................................................
ירמיה 13:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ויהי דבר יהוה אלי שנית לאמר
................................................................................
ירמיה 13:3 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר יהוה אלי שנית לאמר׃
Geremia 13:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la parola dell’Eterno mi fu indirizzata per la seconda volta, in questi termini:
................................................................................
YEREMIA 13:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka datanglah firman Tuhan kepadaku pada kedua kalinya, bunyinya:
................................................................................
예레미아 13:3 Korean
................................................................................
여호와의 말씀이 다시 내게 임하니라 가라사대
................................................................................
Jeremijo knyga 13:3 Lithuanian
................................................................................
Viešpats man antrą kartą sakė:
................................................................................
Jeremiah 13:3 Maori
................................................................................
Na ko te rua o nga putanga mai o te kupu a Ihowa ki ahau; i mea ia,
................................................................................
Jeremias 13:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herrens ord kom til mig annen gang, og det lød så:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem stało się słowo Pańskie do mnie powtóre, mówiąc:
................................................................................
Jeremias 13:3 Portugese Bible
................................................................................
Então me veio a palavra do Senhor pela segunda vez, dizendo:   
................................................................................
Ieremia 13:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Apoi Cuvîntul Domnului mi -a vorbit a doua oară, astfel:
................................................................................
Иеремия 13:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было ко мне слово Господне в другой раз, и сказано:
................................................................................
Иеремия 13:3 Russian koi8r
................................................................................
И было ко мне слово Господне в другой раз, и сказано:[]
................................................................................
Jeremías 13:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR por segunda vez:
................................................................................
Jeremías 13:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fué á mí segunda vez palabra de Jehová, diciendo:
................................................................................
Jeremías 13:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vino a mí segunda vez palabra del SEÑOR, diciendo:
................................................................................
Jeremías 13:3 Spanish: Modern
................................................................................
Luego vino a mí la palabra de Jehovah por segunda vez, diciendo:
................................................................................
Jeremia 13:3 Swedish (1917)
................................................................................
Då kom HERRENS ord till mig för andra gången; han sade:
................................................................................
Jeremiah 13:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang salita ng Panginoon, ay dumating sa akin na ikalawa, na nagsabi,
................................................................................
Yeremya 13:3 Turkish
................................................................................
RAB bana ikinci kez seslendi:
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 13:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lời Ðức Giê-hô-va truyền cho tôi lần thứ hai như vầy:
................................................................................
Geremia 13:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la parola del Signore mi fu indirizzata la seconda volta, dicendo:
................................................................................
YEREMIA 13:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian TUHAN berbicara lagi kepadaku, katanya,
................................................................................
YEREMIA 13:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah itu datanglah firman TUHAN kepadaku untuk kedua kalinya, bunyinya:
................................................................................
Second .......... Time .......... Word
................................................................................
Second .......... Time .......... Word
................................................................................
Alphabetical: a .......... came .......... LORD .......... me .......... of .......... saying .......... second .......... the .......... Then .......... time .......... to .......... word
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible