Jeremiah 13:5
New American Standard Bible (©1995)
So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD had commanded me.

Jeremiah 13:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπορεύθην καὶ ἔκρυψα αὐτὸ ἐν τῷ εὐφράτῃ καθὼς ἐνετείλατό μοι κύριος

ירמיה 13:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֵלֵךְ וָאֶטְמְנֵהוּ בִּפְרָת כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹותִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et abii et abscondi illud in Eufraten sicut praeceperat mihi Dominus
................................................................................
Jeremías 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Fui, pues, y lo escondí junto al Eufrates como el SEÑOR me había mandado.
................................................................................
Jeremia 13:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich ging hin und versteckte ihn am Euphrat, wie mir der HERR geboten hatte.
................................................................................
Jérémie 13:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'allai, et je la cachai près de l'Euphrate, comme l'Eternel me l'avait ordonné.
................................................................................
耶 利 米 書 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 就 去 , 照 着 耶 和 华 所 吩 咐 我 的 , 将 腰 带 藏 在 伯 拉 河 边 。
................................................................................
King James Bible
So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.

American King James Version
So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.

American Standard Version
So I went, and hid it by the Euphrates, as Jehovah commanded me.

Bible in Basic English
So I went and put it in a secret place by Parah, as the Lord had said to me.

Douay-Rheims Bible
And I went, and hid it by the Euphrates, as the Lord had commanded me.

Darby Bible Translation
So I went and hid it by the Euphrates, as Jehovah had commanded me.

English Revised Version
So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So I went and buried it by the Euphrates, as the LORD had told me.

Webster's Bible Translation
So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.

World English Bible
So I went, and hid it by the Euphrates, as Yahweh commanded me.

Young's Literal Translation
and I go and hide it by Phrat, as Jehovah commanded me.
................................................................................
耶 利 米 書 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 就 去 , 照 著 耶 和 華 所 吩 咐 我 的 , 將 腰 帶 藏 在 伯 拉 河 邊 。
................................................................................
Jérémie 13:5 French: Darby
................................................................................
Et je m'en allai, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Éternel m'avait commandé.
................................................................................
Jérémie 13:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandé.
................................................................................
Jérémie 13:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'allai donc et je la cachai près de l'Euphrate, comme l'Éternel me l'avait commandé.
................................................................................
Jeremia 13:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich ging hin und versteckte ihn am Phrath, wie mir der HERR geboten hatte.
................................................................................
Jeremia 13:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da ging ich hin und verbarg ihn am Euphrat, wie Jehova mir geboten hatte.

Jeremia 13:5 Albanian
................................................................................
Unë shkova dhe e fsheha pranë Eufratit, ashtu si më kishte porositur Zoti.
................................................................................
Еремия 13:5 Bulgarian
................................................................................
Прочее, отидох та го скрих при Ефрат, според както ми заповяда Господ.
................................................................................
Jeremiah 13:5 Croatian Bible
................................................................................
I odoh i sakrih ga kraj Eufrata, kako mi Jahve zapovjedi. Poslije mnogo dana reče mi Jahve:
................................................................................
Jermiáše 13:5 Czech BKR
................................................................................
I šel jsem, a skryl jsem jej u Eufrates, jakž mi byl přikázal Hospodin.
................................................................................
Jeremias 13:5 Danish
................................................................................
Og jeg gik hen og gemte det ved Frat, som HERREN bød.
................................................................................
Jeremia 13:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo ging ik henen, en verstak dien bij den Frath, gelijk als de HEERE mij geboden had.
................................................................................
Jeremiás 13:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elmenék, és elrejtém azt az Eufratesnél, a mint megparancsolta nékem az Úr.
................................................................................
Jeremia 13:5 Esperanto
................................................................................
Kaj mi iris kaj kasxis gxin apud Euxfrato, kiel la Eternulo al mi ordonis.
................................................................................
JEREMIA 13:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä menin ja kätkin sen Phratin tykö, niinkuin Herra minulle käskenyt oli.
................................................................................
JEREMIA 13:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä menin ja kätkin sen Eufratiin, niinkuin Herra oli käskenyt minun tehdä.
................................................................................
Jeremiah 13:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επορευθην και εκρυψα αυτο εν τω ευφρατη καθως ενετειλατο μοι κυριος
................................................................................
Jeremiah 13:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eporeuthēn kai ekrupsa auto en tō euphratē kathōs eneteilato moi kurios
kai eporeuthEn kai ekrupsa auto en tO euphratE kathOs eneteilato moi kurios

................................................................................
Jeremi 13:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen leve vre, m' ale bò larivyè Lefrat la, mwen kache l' jan Seyè a te ban m' lòd la.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانطلقت وطمرتها عند الفرات. كما امرني الرب.
................................................................................
ירמיה 13:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואלך ואטמנהו בפרת כאשר צוה יהוה אותי׃
................................................................................
ירמיה 13:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֵלֵ֕ךְ וָאֶטְמְנֵ֖הוּ בִּפְרָ֑ת כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֹותִֽי׃
................................................................................
ירמיה 13:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואלך ואטמנהו בפרת כאשר צוה יהוה אותי׃
................................................................................
ירמיה 13:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֵלֵךְ וָאֶטְמְנֵהוּ בִּפְרָת כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹותִי׃
................................................................................
ירמיה 13:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ואלך ואטמנהו בפרת כאשר צוה יהוה אותי
................................................................................
ירמיה 13:5 Hebrew Bible
................................................................................
ואלך ואטמנהו בפרת כאשר צוה יהוה אותי׃
Geremia 13:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E io andai, e la nascosi presso l’Eufrate, come l’Eterno mi aveva comandato.
................................................................................
YEREMIA 13:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka akupun pergilah dan kusembunyikan dia di tepi Perat setuju dengan firman Tuhan kepadaku itu.
................................................................................
예레미아 13:5 Korean
................................................................................
내가 여호와께서 내게 명하신대로 가서 그것을 유브라데 물 가에 감추니라
................................................................................
Jeremijo knyga 13:5 Lithuanian
................................................................................
Aš nuėjau ir paslėpiau jį prie Eufrato, kaip Viešpats man liepė.
................................................................................
Jeremiah 13:5 Maori
................................................................................
Heoi haere ana ahau, huna ana i taua mea ki Uparati, pera tonu me ta Ihowa i whakahau ai ki ahau.
................................................................................
Jeremias 13:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg gikk og skjulte det ved Eufrat, som Herren hadde befalt mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I szedłem a skryłem go u Eufratesa, jako mi był Pan rozkazał.
................................................................................
Jeremias 13:5 Portugese Bible
................................................................................
Fui, pois, e escondi-o junto ao Eufrates, como o Senhor me havia ordenado.   
................................................................................
Ieremia 13:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
M'am dus, şi l-am ascuns la Eufrat, cum îmi poruncise Domnul.
................................................................................
Иеремия 13:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я пошел и спрятал его у Евфрата, как повелел мне Господь.
................................................................................
Иеремия 13:5 Russian koi8r
................................................................................
Я пошел и спрятал его у Евфрата, как повелел мне Господь.[]
................................................................................
Jeremías 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Fui, pues, y lo escondí junto al Eufrates como el SEÑOR me había mandado.
................................................................................
Jeremías 13:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Fuí pues, y escondílo junto al Eufrates, como Jehová me mandó.
................................................................................
Jeremías 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y fui, y lo escondí en el Eufrates, como el SEÑOR me mandó.
................................................................................
Jeremías 13:5 Spanish: Modern
................................................................................
Fui, pues, y lo escondí junto al Éufrates, como me había mandado Jehovah.
................................................................................
Jeremia 13:5 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag gick bort och gömde den vid Frat, såsom HERREN hade bjudit mig.
................................................................................
Jeremiah 13:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y yumaon ako, at ikinubli ko sa tabi ng Eufrates ayon sa iniutos sa akin ng Panginoon.
................................................................................
Yeremya 13:5 Turkish
................................................................................
RABbin buyruğu uyarınca gidip kuşağı Perata yakın bir yere gizledim.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 13:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi bèn đi giấu nó nơi bờ sông Ơ-phơ-rát, như Ðức Giê-hô-va đã phán dặn.
................................................................................
Geremia 13:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io andai, e la nascosi presso all’Eufrate, siccome il Signore mi avea comandato.
................................................................................
YEREMIA 13:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka sesuai dengan perintah TUHAN pergilah aku dan menyembunyikan sarung pendek itu di dekat Sungai Efrat.
................................................................................
YEREMIA 13:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka pergilah aku, lalu menyembunyikannya di pinggir sungai Efrat seperti yang diperintahkan TUHAN kepadaku.

Commanded .......... Euphrates .......... Euphra'tes .......... Hid .......... Hide .......... Parah .......... Perath .......... Phrat .......... Secret

Commanded .......... Euphrates .......... Euphra'tes .......... Hid .......... Hide .......... Parah .......... Perath .......... Phrat .......... Secret

Alphabetical: and .......... as .......... at .......... by .......... commanded .......... Euphrates .......... had .......... hid .......... I .......... it .......... LORD .......... me .......... Perath .......... So .......... the .......... told .......... went

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible