Jeremiah 15:21
New International Version
"I will save you from the hands of the wicked and deliver you from the grasp of the cruel."

New Living Translation
Yes, I will certainly keep you safe from these wicked men. I will rescue you from their cruel hands."

English Standard Version
I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless.”

Berean Study Bible
I will deliver you from the hand of the wicked and redeem you from the grasp of the ruthless.”

New American Standard Bible
"So I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grasp of the violent."

King James Bible
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

Holman Christian Standard Bible
I will deliver you from the power of evil people and redeem you from the control of the ruthless.

International Standard Version
So I'll deliver you from the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless."

NET Bible
"I will deliver you from the power of the wicked. I will free you from the clutches of violent people."

GOD'S WORD® Translation
I will rescue you from the power of wicked people and free you from the power of tyrants.

Jubilee Bible 2000
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will ransom thee out of the hand of the strong.

King James 2000 Bible
And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

American King James Version
And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

American Standard Version
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

Douay-Rheims Bible
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the mighty.

Darby Bible Translation
yea, I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

English Revised Version
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

Webster's Bible Translation
And I will deliver thee from the hand of the wicked, and I will redeem thee from the hand of the terrible.

World English Bible
I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

Young's Literal Translation
And I have delivered thee from the hand of evil doers, And I have ransomed thee From the hand of the terrible!

Jeremia 15:21 Afrikaans PWL
“So sal Ek jou bevry uit die hand van die bose en jou loskoop uit die houvas van die gewelddadige.”

Jeremia 15:21 Albanian
Do të të çliroj nga duart e njerëzve të këqij dhe do të të shpengoj nga duart e njerëzve të dhunshëm.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 15:21 Arabic: Smith & Van Dyke
فانقذك من يد الاشرار وافديك من كف العتاة

Dyr Ierymies 15:21 Bavarian
Ja, i röttig di vor n Lumpngsindl und befrei di aus dyr Gwalt von de Drangsler.

Еремия 15:21 Bulgarian
Ще те отърва от ръката на нечестивите, И ще те изкупя от ръката на насилниците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我必搭救你脫離惡人的手,救贖你脫離強暴人的手。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我必搭救你脱离恶人的手,救赎你脱离强暴人的手。”

耶 利 米 書 15:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 搭 救 你 脫 離 惡 人 的 手 , 救 贖 你 脫 離 強 暴 人 的 手 。

耶 利 米 書 15:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 搭 救 你 脱 离 恶 人 的 手 , 救 赎 你 脱 离 强 暴 人 的 手 。

Jeremiah 15:21 Croatian Bible
Izbavit ću te iz ruku zlikovaca i otkupiti te iz ruku silnika.

Jermiáše 15:21 Czech BKR
Vytrhnu tě zajisté z rukou nešlechetníků, a vykoupím tě z ruky násilníků.

Jeremias 15:21 Danish
Jeg redder dig af ondes Vold og frier dig af Voldsmænds Haand.

Jeremia 15:21 Dutch Staten Vertaling
Ja, Ik zal u rukken uit de hand der bozen, en Ik zal u verlossen uit de handpalm der tirannen.

Swete's Septuagint
καὶ ἐξαιρεῖσθαί σε ἐκ χειρὸς πονηρῶν, καὶ λυτρώσομαί σε ἐκ χειρὸς λοιμῶν.

Westminster Leningrad Codex
וְהִצַּלְתִּ֖יךָ מִיַּ֣ד רָעִ֑ים וּפְדִתִ֖יךָ מִכַּ֥ף עָרִצִֽים׃ פ

WLC (Consonants Only)
והצלתיך מיד רעים ופדתיך מכף ערצים׃ פ

Aleppo Codex
כא והצלתיך מיד רעים ופדתיך מכף ערצים  {ס}

Jeremiás 15:21 Hungarian: Karoli
És megszabadítlak téged a gonoszok kezeibõl, és kimentelek téged a hatalmaskodók markából.

Jeremia 15:21 Esperanto
Mi savos vin el la mano de malbonuloj, kaj Mi liberigos vin el la mano de tiranoj.

JEREMIA 15:21 Finnish: Bible (1776)
Ja tahdon sinun vapahtaa ilkiäin käsistä, ja pelastaa sinua julmain vallasta.

Jérémie 15:21 French: Darby
et je te delivrerai de la main des iniques et te racheterai de la main des violents.

Jérémie 15:21 French: Louis Segond (1910)
Je te délivrerai de la main des méchants, Je te sauverai de la main des violents.

Jérémie 15:21 French: Martin (1744)
Et je te délivrerai de la main des malins, et te rachèterai de la main des terribles.

Jeremia 15:21 German: Modernized
Und will dich auch erretten aus der Hand der Bösen und erlösen aus der Hand der Tyrannen.

Jeremia 15:21 German: Luther (1912)
und will dich erretten aus der Hand der Bösen und erlösen aus der Hand der Tyrannen.

Jeremia 15:21 German: Textbibel (1899)
und ich will dich aus der Hand der Bösen erretten und dich aus der Faust der Gewaltthätigen befreien.

Geremia 15:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H15-20) E ti libererò dalla mano de’ malvagi, e ti redimerò dalla mano de’ violenti.

Geremia 15:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ti trarrò di man de’ maligni, e ti riscoterò di man de’ violenti.

YEREMIA 15:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Aku akan menyentak engkau dari dalam tangan orang jahat itu dan meluputkan dikau dari pada tapak tangan orang lalim.

예레미아 15:21 Korean
내가 너를 악한 자의 손에서 건지며 무서운 자의 손에서 구속하리라

Ieremias 15:21 Latin: Vulgata Clementina
et liberabo te de manu pessimorum, et redimam te de manu fortium.

Jeremijo knyga 15:21 Lithuanian
Aš išgelbėsiu tave iš priešo rankos ir išvaduosiu iš prispaudėjo rankos”.

Jeremiah 15:21 Maori
Ka meinga ano koe e ahau kia mawhiti i roto i te ringa o te hunga kino, ka hokona ano koe e ahau i roto i te ringa o te hunga nanakia.

Jeremias 15:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil redde dig av de ondes hånd, og jeg vil løse dig ut av voldsmenns hånd.

Jeremías 15:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Te libraré de la mano de los malos, y te redimiré de la garra de los violentos.

Jeremías 15:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Te libraré de la mano de los malos, Y te redimiré de la garra de los violentos."

Jeremías 15:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Y te libraré de la mano de los malos, y te redimiré de la mano de los fuertes.

Jeremías 15:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y librarte he de la mano de los malos, y te redimiré de la mano de los fuertes.

Jeremías 15:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y te libraré de la mano de los malos, y te redimiré de la mano de los fuertes.

Jeremias 15:21 Bíblia King James Atualizada Português
“Eis que Eu mesmo te livrarei das mãos dos ímpios e te resgatarei das garras dos perversos e sanguinários!”

Jeremias 15:21 Portugese Bible
E arrebatar-te-ei da mão dos iníquos, e livrar-te-ei da mão dos cruéis.   

Ieremia 15:21 Romanian: Cornilescu
,,Te voi izbăvi din mîna celor răi, şi te voi scăpa din mîna asupritorilor.``

Иеремия 15:21 Russian: Synodal Translation (1876)
И спасу тебя от руки злых и избавлю тебя от руки притеснителей.

Иеремия 15:21 Russian koi8r
И спасу тебя от руки злых и избавлю тебя от руки притеснителей.

Jeremia 15:21 Swedish (1917)
Jag skall hjälpa dig ut ur de ondas våld och skall förlossa dig ur våldsverkarnas hand.

Jeremiah 15:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ililigtas kita sa kamay ng masama, at tutubusin kita sa kamay ng kakilakilabot.

เยเรมีย์ 15:21 Thai: from KJV
เราจะช่วยเจ้าให้พ้นจากมือของคนชั่ว และไถ่เจ้าจากกำมือของคนอำมหิต

Yeremya 15:21 Turkish
‹‹Seni kötünün elinden kurtaracak,
Acımasızın avucundan kurtaracağım.››

Gieâ-reâ-mi 15:21 Vietnamese (1934)
Ta sẽ rút ngươi ra khỏi tay kẻ ác, sẽ chuộc ngươi khỏi tay kẻ bạo tàn.

Jeremiah 15:20
Top of Page
Top of Page