New American Standard Bible (©1995)
Can man make gods for himself? Yet they are not gods!Jeremiah 16:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰ ποιήσει ἑαυτῷ ἄνθρωπος θεούς καὶ οὗτοι οὔκ εἰσιν θεοί
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid faciet sibi homo deos et ipsi non sunt dii
................................................................................
Jeremías 16:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Puede hacer el hombre dioses para sí? ¡Pero no son dioses!
................................................................................
Jeremia 16:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie kann ein Mensch Götter machen, die doch keine Götter sind?
................................................................................
Jérémie 16:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'homme peut-il se faire des dieux, Qui ne sont pas des dieux? -
................................................................................
耶 利 米 書 16:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 岂 可 为 自 己 制 造 神 呢 ? 其 实 这 不 是 神 。
................................................................................
King James Bible
Shall a man make gods unto himself, and they are no gods?
American King James Version
Shall a man make gods to himself, and they are no gods?
American Standard Version
Shall a man make unto himself gods, which yet are no gods?
Bible in Basic English
Will a man make for himself gods which are no gods?
Douay-Rheims Bible
Shall a man make gods unto himself, and there are no gods?
Darby Bible Translation
Shall a man make gods unto himself, and they are no-gods?
English Revised Version
Shall a man make unto himself gods, which yet are no gods?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"People can't make gods for themselves. They aren't really gods.
Webster's Bible Translation
Shall a man make gods to himself, and they are no gods?
World English Bible
Shall a man make to himself gods, which yet are no gods?
Young's Literal Translation
Doth man make for himself gods, And they -- no gods?