New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Do not be a terror to me; You are my refuge in the day of disaster. ................................................................................ Jeremiah 17:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ γενηθῇς μοι εἰς ἀλλοτρίωσιν φειδόμενός μου ἐν ἡμέρᾳ πονηρᾷ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non sis mihi tu formidini spes mea tu in die adflictionis ................................................................................ Jeremías 17:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No seas para mí terror; tú eres mi refugio en el día de calamidad. ................................................................................ Jeremia 17:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Sei du nur nicht schrecklich, meine Zuversicht in der Not! ................................................................................ Jérémie 17:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ne sois pas pour moi un sujet d'effroi, Toi, mon refuge au jour du malheur! ................................................................................ 耶 利 米 書 17:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 要 使 我 因 你 惊 恐 ; 当 灾 祸 的 日 子 , 你 是 我 的 避 难 所 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Be not a terror to me: you are my hope in the day of evil. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Be not a cause of fear to me: you are my safe place in the day of evil. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Be not thou a terror unto me, thou art my hope in the day of affliction. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Do not terrorize me. You are my refuge on the day of disaster. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Be not a terror to me: thou art my hope in the day of evil. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Don't be a terror to me: you are my refuge in the day of evil. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Be not Thou to me for a terror, My hope art Thou in a day of evil. ................................................................................ 耶 利 米 書 17:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 要 使 我 因 你 驚 恐 ; 當 災 禍 的 日 子 , 你 是 我 的 避 難 所 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 17:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 求你不要使我因你驚恐,在災禍的日子,你是我的避難所。 ................................................................................ 耶 利 米 書 17:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 求你不要使我因你惊恐,在灾祸的日子,你是我的避难所。 ................................................................................ Jérémie 17:17 French: Darby ................................................................................ Ne me sois point une épouvante: tu es mon refuge au mauvais jour. ................................................................................ Jérémie 17:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Ne me sois point en effroi, tu es ma retraite au jour du mal. ................................................................................ Jérémie 17:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ne sois pas pour moi un sujet d'effroi! Tu es mon refuge au jour de l'affliction. ................................................................................ Jeremia 17:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Sei du mir nur nicht schrecklich, meine Zuversicht in der Not! ................................................................................ Jeremia 17:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sei mir nicht zum Schrecken, du bist meine Zuflucht am Tage des Unglücks! | Jeremia 17:17 Albanian ................................................................................ Mos u bëj për mua një frikë; ti je streha ime ditën e fatkeqësisë. ................................................................................ Еремия 17:17 Bulgarian ................................................................................ Не бивай ужас за мене; Ти си мое прибежище в злощастен ден. ................................................................................ Jeremiah 17:17 Croatian Bible ................................................................................ Ne budi mi na užas, ti, utočište moje, u Dan nesretni. ................................................................................ Jermiáše 17:17 Czech BKR ................................................................................ Nebudiž mi k strachu, útočiště mé jsi v čas trápení. ................................................................................ Jeremias 17:17 Danish ................................................................................ Bliv ikke en Rædsel for mig, du min Tilflugt på Ullykkens Dag. ................................................................................ Jeremia 17:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wees Gij mij niet tot een verschrikking; Gij zijt mijn Toevlucht ten dage des kwaads. ................................................................................ Jeremiás 17:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ne légy nékem rettentésemre: reménységem vagy te a háborúság napján! ................................................................................ Jeremia 17:17 Esperanto ................................................................................ Ne estu por mi terura, Vi, mia rifugxejo en la tago de mizero! ................................................................................ JEREMIA 17:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Älä ole minulle hämmästykseksi; sinä olet minun turvani hädässä. ................................................................................ JEREMIA 17:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älä tule minulle peljätykseksi, sinä, minun turvani onnettomuuden päivänä. ................................................................................ Jeremiah 17:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη γενηθης μοι εις αλλοτριωσιν φειδομενος μου εν ημερα πονηρα ................................................................................ Jeremiah 17:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē genēthēs moi eis angotriōsin pheidomenos mou en ēmera ponēra ................................................................................ mE genEthEs moi eis angotriOsin pheidomenos mou en Emera ponEra ................................................................................ Jeremi 17:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tanpri, pa kite sa vire mal pou mwen! Jou malè se ou ki tout pwoteksyon m'! ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 17:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تكن لي رعبا. انت ملجإي في يوم الشر. ................................................................................ ירמיה 17:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אל־תהיה־לי למחתה מחסי־אתה ביום רעה׃ ................................................................................ ירמיה 17:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַל־תִּֽהְיֵה־לִ֖י לִמְחִתָּ֑ה מַֽחֲסִי־אַ֖תָּה בְּיֹ֥ום רָעָֽה׃ ................................................................................ ירמיה 17:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אל־תהיה־לי למחתה מחסי־אתה ביום רעה׃ ................................................................................ ירמיה 17:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַל־תִּהְיֵה־לִי לִמְחִתָּה מַחֲסִי־אַתָּה בְּיֹום רָעָה׃ ................................................................................ ירמיה 17:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז אל תהיה לי למחתה מחסי אתה ביום רעה ................................................................................ ירמיה 17:17 Hebrew Bible ................................................................................ אל תהיה לי למחתה מחסי אתה ביום רעה׃ | Geremia 17:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non esser per me uno spavento; tu sei il mio rifugio nel giorno della calamità. ................................................................................ YEREMIA 17:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jangan apalah Engkau bagiku akan pagar tembok yang sudah roboh; Engkau juga perlindunganku pada masa kesukaran. ................................................................................ 예레미아 17:17 Korean ................................................................................ 주는 내게 두려움이 되지 마옵소서 재앙의 날에 주는 나의 피난처시니이다 ................................................................................ Jeremijo knyga 17:17 Lithuanian ................................................................................ Negąsdink manęs, Tu esi mano viltis piktą dieną. ................................................................................ Jeremiah 17:17 Maori ................................................................................ Kei waiho koe hei whakawehi moku: ko koe taku e whakamanawa atu ai i te ra o te he. ................................................................................ Jeremias 17:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vær ikke til forferdelse for mig! Du er min tilflukt på ulykkens dag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie bądźże mi na postrach; tyś nadzieja moja w dzień utrapienia. ................................................................................ Jeremias 17:17 Portugese Bible ................................................................................ Não me sejas por espanto; meu refúgio és tu no dia da calamidade. ................................................................................ Ieremia 17:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea, nu fi o pricină de groază pentru mine, căci Tu eşti scăparea mea în ziua nenorocirii! ................................................................................ Иеремия 17:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Не будь страшен для меня, Ты – надежда моя в день бедствия. ................................................................................ Иеремия 17:17 Russian koi8r ................................................................................ Не будь страшен для меня, Ты--надежда моя в день бедствия.[] ................................................................................ Jeremías 17:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No seas para mí terror; Tú eres mi refugio en el día de calamidad. ................................................................................ Jeremías 17:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No me seas tú por espanto: esperanza mía eres tú en el día malo. ................................................................................ Jeremías 17:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No me seas tú por espanto; esperanza mía eres tú en el día malo. ................................................................................ Jeremías 17:17 Spanish: Modern ................................................................................ No me causes terror; tú eres mi refugio en el día del mal. ................................................................................ Jeremia 17:17 Swedish (1917) ................................................................................ Så bliv då icke till skräck för mig; du som är min tillflykt på olyckans dag. ................................................................................ Jeremiah 17:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag maging kakilabutan sa akin: ikaw ang aking kanlungan sa araw ng kasakunaan. ................................................................................ Yeremya 17:17 Turkish ................................................................................ Dehşet verme bana, Felaket gününde sığınağım sensin. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 17:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài là nơi ẩn náu của tôi trong ngày hoạn nạn, xin chớ làm cớ cho tôi kinh khiếp! ................................................................................ Geremia 17:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non essermi in ispavento; tu sei la mia speranza, e rifugio, nel giorno dell’avversità. ................................................................................ YEREMIA 17:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Janganlah Engkau menjadi sesuatu yang menakutkan hatiku. Engkau tempat pengungsian bagiku bila datang kesukaran. ................................................................................ YEREMIA 17:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah Engkau menjadi kedahsyatan bagiku, Engkaulah perlindunganku pada hari malapetaka. ................................................................................ Cause .......... Disaster .......... Evil .......... Fear .......... Hope .......... Refuge .......... Ruin .......... Safe .......... Terror ................................................................................ Cause .......... Disaster .......... Evil .......... Fear .......... Hope .......... Refuge .......... Ruin .......... Safe .......... Terror ................................................................................ Alphabetical: a .......... are .......... be .......... day .......... disaster .......... Do .......... in .......... me .......... my .......... not .......... of .......... refuge .......... terror .......... the .......... to .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |