Jeremiah 2:22
New American Standard Bible (©1995)
"Although you wash yourself with lye And use much soap, The stain of your iniquity is before Me," declares the Lord GOD.

Jeremiah 2:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν ἀποπλύνῃ ἐν νίτρῳ καὶ πληθύνῃς σεαυτῇ πόαν κεκηλίδωσαι ἐν ταῖς ἀδικίαις σου ἐναντίον ἐμοῦ λέγει κύριος

ירמיה 2:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אִם־תְּכַבְּסִי בַּנֶּתֶר וְתַרְבִּי־לָךְ בֹּרִית נִכְתָּם עֲוֹנֵךְ לְפָנַי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si laveris te nitro et multiplicaveris tibi herbam borith maculata es in iniquitate tua coram me dicit Dominus Deus
................................................................................
Jeremías 2:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Aunque te laves con soda y uses mucho jabón, la mancha de tu iniquidad está aún delante de mí--declara el Señor DIOS.
................................................................................
Jeremia 2:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wenn du dich gleich mit Lauge wüschest und nähmest viel Seife dazu, so gleißt doch deine Untugend desto mehr vor mir, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Jérémie 2:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quand tu te laverais avec du nitre, Quand tu emploierais beaucoup de potasse, Ton iniquité resterait marquée devant moi, Dit le Seigneur, l'Eternel.
................................................................................
耶 利 米 書 2:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 虽 用 硷 、 多 用 肥 皂 洗 濯 , 你 罪 孽 的 痕 迹 仍 然 在 我 面 前 显 出 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.

American King James Version
For though you wash you with nitre, and take you much soap, yet your iniquity is marked before me, said the Lord GOD.

American Standard Version
For though thou wash thee with lye, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English
For even if you are washed with soda and take much soap, still your evil-doing is marked before me, says the Lord God.

Douay-Rheims Bible
Though thou wash thyself with nitre, and multiply to thyself the herb borith, thou art stained in thy iniquity before me, saith the Lord God.

Darby Bible Translation
For though thou wash thee with nitre, and take thee much potash, thine iniquity is marked before me, saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
For though thou wash thee with lye, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Even if you wash with detergent and use a lot of soap, I would still see the stains from your wickedness," declares the Almighty LORD.

Webster's Bible Translation
For though thou shalt wash thee with niter, and take thee much soap, yet thy iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.

World English Bible
For though you wash yourself with lye, and use much soap, yet your iniquity is marked before me," says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
But though thou dost wash with nitre, And dost multiply to thyself soap, Marked is thine iniquity before Me, An affirmation of the Lord Jehovah.
................................................................................
耶 利 米 書 2:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 雖 用 鹼 、 多 用 肥 皂 洗 濯 , 你 罪 孽 的 痕 跡 仍 然 在 我 面 前 顯 出 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
Jérémie 2:22 French: Darby
................................................................................
Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu emploierais beaucoup de potasse, ton iniquité reste marquée devant moi, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Jérémie 2:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu prendrais beaucoup de savon, ton iniquité [demeurerait] encore marquée devant moi, dit le Seigneur l'Eternel.
................................................................................
Jérémie 2:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu prendrais de la potasse en abondance, ton iniquité demeurerait marquée devant moi, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Jeremia 2:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn du dich gleich mit Lauge wüschest und nähmest viel Seife dazu, so gleißt doch deine Untugend desto mehr vor mir, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Jeremia 2:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ja, wenn du dich mit Natron wüschest und viel Laugensalz nähmest: schmutzig bleibt deine Ungerechtigkeit (O. Schuld) vor mir, spricht der Herr, Jehova.

Jeremia 2:22 Albanian
................................................................................
Edhe sikur të laheshe me sodë dhe të përdorje shumë sapun, paudhësia jote do të linte një njollë të pashlyeshme para meje", thotë Perëndia, Zoti.
................................................................................
Еремия 2:22 Bulgarian
................................................................................
Затова, ако и да се умиеш с луга И да употребиш много сапун, Пак твоето беззаконие си остава петно пред Мене, Казва Господ Иеова.
................................................................................
Jeremiah 2:22 Croatian Bible
................................................................................
Da se i lužinom opereš, napravljenom od mnogo pepela, ostat će mrlja bezakonja tvoga preda mnom - riječ je Jahve Gospoda.
................................................................................
Jermiáše 2:22 Czech BKR
................................................................................
Nebo bys ty se pak umyla sanitrem, a mnoho na sebe mýdla vypotřebovala, předceť patrná jest nepravost tvá před oblíčejem mým, praví Panovník Hospodin.
................................................................................
Jeremias 2:22 Danish
................................................................................
Om du end tor dig med Lud og ødsler med Sæbe, jeg ser dog din Brødes Snavs, så lyder det fra HERREN.
................................................................................
Jeremia 2:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want, al wiest gij u met salpeter, en naamt u veel zeep, zo is toch uw ongerechtigheid voor Mijn aangezicht getekend, spreekt de Heere HEERE.
................................................................................
Jeremiás 2:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Még ha lúgban mosakodnál is, vagy szappanodat megsokasítanád is, feljegyezve marad a te álnokságod elõttem, mondja az Úr Isten.
................................................................................
Jeremia 2:22 Esperanto
................................................................................
Se vi ecx lavus vin per natro kaj uzus por vi multe da sapo, via malvirto tamen restos makula antaux Mi, diras la Sinjoro, la Eternulo.
................................................................................
JEREMIA 2:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä jos sinä vielä lipiällä pesisit itses ja ottaisit paljon saippuaa, kuitenkin sinun pahuutes näkyy minun edessäni, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
JEREMIA 2:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vaikka pesisit itsesi saippualla ja käyttäisit paljon lipeätä, saastaiseksi jää sittenkin sinun syntisi minun edessäni, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
Jeremiah 2:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν αποπλυνη εν νιτρω και πληθυνης σεαυτη ποαν κεκηλιδωσαι εν ταις αδικιαις σου εναντιον εμου λεγει κυριος
................................................................................
Jeremiah 2:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean apoplunē en nitrō kai plēthunēs seautē poan kekēlidōsai en tais adikiais sou enantion emou legei kurios
ean apoplunE en nitrO kai plEthunEs seautE poan kekElidOsai en tais adikiais sou enantion emou legei kurios

................................................................................
Jeremi 2:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou te mèt lave kò ou ak gwo savon, ou te mèt fwote kò ou ak potas, m'ap toujou wè kras malpwòpte ou yo sou ou. Se mwen menm Seyè a, Bondye a, ki di sa.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 2:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانك وان اغتسلت بنطرون واكثرت لنفسك الاشنان فقد نقش اثمك امامي يقول السيد الرب
................................................................................
ירמיה 2:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי אם־תכבסי בנתר ותרבי־לך ברית נכתם עונך לפני נאם אדני יהוה׃
................................................................................
ירמיה 2:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י אִם־תְּכַבְּסִי֙ בַּנֶּ֔תֶר וְתַרְבִּי־לָ֖ךְ בֹּרִ֑ית נִכְתָּ֤ם עֲוֹנֵךְ֙ לְפָנַ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
................................................................................
ירמיה 2:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי אם־תכבסי בנתר ותרבי־לך ברית נכתם עונך לפני נאם אדני יהוה׃
................................................................................
ירמיה 2:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אִם־תְּכַבְּסִי בַּנֶּתֶר וְתַרְבִּי־לָךְ בֹּרִית נִכְתָּם עֲוֹנֵךְ לְפָנַי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
................................................................................
ירמיה 2:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב כי אם תכבסי בנתר ותרבי לך ברית--נכתם עונך לפני נאם אדני יהוה
................................................................................
ירמיה 2:22 Hebrew Bible
................................................................................
כי אם תכבסי בנתר ותרבי לך ברית נכתם עונך לפני נאם אדני יהוה׃
Geremia 2:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quand’anche tu ti lavassi col nitro e usassi molto sapone, la tua iniquità lascerebbe una macchia dinanzi a me, dice il Signore, l’Eterno.
................................................................................
YEREMIA 2:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena jikalau kiranya engkau membasuhkan diri dengan sendawa, ditambahi pula dengan banyak sabun, niscaya kejahatanmu juga nyatalah di hadapan pemandangan-Ku; demikianlah firman Tuhan.
................................................................................
예레미아 2:22 Korean
................................................................................
주 여호와 내가 말하노라 네가 잿물로 스스로 씻으며 수다한 비누를 쓸찌라도 네 죄악이 오히려 내 앞에 그저 있으리니
................................................................................
Jeremijo knyga 2:22 Lithuanian
................................................................................
Nors ir nusipraustum šarmu ir muilu, tačiau liksi suteptas savo kalte mano akivaizdoje’,­sako Viešpats Dievas.
................................................................................
Jeremiah 2:22 Maori
................................................................................
Ahakoa i horoi koe i a koe ki te houra, a nui noa tau hopi, e mau ana ano tou he ki toku aroaro, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.
................................................................................
Jeremias 2:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For om du enn vilde tvette dig med pottaske og bruke meget lut, så skulde dog din misgjerning være skitten for mitt åsyn, sier Herren, Israels Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo choćbyś się umywała i saletrą, i mydłem się jako najbardziej tarła, przecież znaczna zostanie nieprawość twoja przedemną, mówi panujący Pan.
................................................................................
Jeremias 2:22 Portugese Bible
................................................................................
Pelo que, ainda que te laves com salitre, e uses muito sabão, a mancha da tua iniqüidade está diante de mim, diz o Senhor Deus.   
................................................................................
Ieremia 2:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Chiar dacă te-ai spăla cu silitră, chiar dacă ai da cu multă sodă, nelegiuirea ta tot ar rămînea scrisă înaintea Mea, zice Domnul, Dumnezeu.`
................................................................................
Иеремия 2:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Посему, хотя бы ты умылся мылом и много употребил насебя щелоку, нечестие твое отмечено предо Мною, говорит Господь Бог.
................................................................................
Иеремия 2:22 Russian koi8r
................................................................................
Посему, хотя бы ты умылся мылом и много употребил на себя щелоку, нечестие твое отмечено предо Мною, говорит Господь Бог.[]
................................................................................
Jeremías 2:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Aunque te laves con lejía Y uses mucho jabón, La mancha de tu iniquidad está aún delante de Mí," declara el Señor DIOS.
................................................................................
Jeremías 2:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Aunque te laves con lejía, y amontones jabón sobre tí, tu pecado está sellado delante de mí, dijo el Señor Jehová.
................................................................................
Jeremías 2:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Aunque te laves con salitre, y amontones jabón sobre ti, tu pecado está sellado delante de mí, dijo el Señor DIOS.
................................................................................
Jeremías 2:22 Spanish: Modern
................................................................................
El Señor Jehovah dice: "Aunque te laves con lejía y amontones jabón sobre ti, la mancha de tu pecado permanecerá delante de mí.
................................................................................
Jeremia 2:22 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, om du ock tvår dig med lutsalt och tager än så mycken såpa, så förbliver dock din missgärning oren inför mig, säger Herren, HERREN.
................................................................................
Jeremiah 2:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't bagaman maghugas ka ng lihiya, at magbunton ka ng maraming sabon, gayon ma'y natatala sa harap ko ang iyong kasamaan, sabi ng Panginoong Dios.
................................................................................
Yeremya 2:22 Turkish
................................................................................
Çamaşır sodasıyla yıkansan,
Bol kül suyu kullansan bile,
Suçun önümde yine leke gibi duruyor››
Diyor Egemen RAB.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 2:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dầu ngươi lấy hỏa tiêu và dùng nhiều diêm cường rửa mình, tội lỗi ngươi cũng còn ghi mãi trước mặt ta, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
................................................................................
Geremia 2:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Avvegnachè tu ti lavi col nitro, ed usi attorno a te assai erba di purgatori di panni; pure è la tua iniquità suggellata nel mio cospetto, dice il Signore Iddio.
................................................................................
YEREMIA 2:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sekali pun engkau mandi dengan memakai sabun banyak sekali, namun noda-noda kesalahanmu masih terlihat juga oleh-Ku.
................................................................................
YEREMIA 2:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bahkan, sekalipun engkau mencuci dirimu dengan air abu, dan dengan banyak sabun, namun noda kesalahanmu tetap ada di depan mata-Ku, demikianlah firman Tuhan ALLAH.

Abundance .......... Affirmation .......... Although .......... Declares .......... Evil-Doing .......... Guilt .......... Iniquity .......... Lye .......... Marked .......... Multiply .......... Nitre .......... Soap .......... Soda .......... Sovereign .......... Stain .......... Thyself .......... Use .......... Wash .......... Washed

Abundance .......... Affirmation .......... Although .......... Declares .......... Evil-Doing .......... Guilt .......... Iniquity .......... Lye .......... Marked .......... Multiply .......... Nitre .......... Soap .......... Soda .......... Sovereign .......... Stain .......... Thyself .......... Use .......... Wash .......... Washed

Alphabetical: abundance .......... Although .......... an .......... and .......... before .......... declares .......... GOD .......... guilt .......... iniquity .......... is .......... LORD .......... lye .......... me .......... much .......... of .......... soap .......... soda .......... Sovereign .......... stain .......... still .......... the .......... use .......... wash .......... with .......... you .......... your .......... yourself

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible