Jeremiah 25:6
New American Standard Bible (©1995)
and do not go after other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will do you no harm.'

Jeremiah 25:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ πορεύεσθε ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων τοῦ δουλεύειν αὐτοῖς καὶ τοῦ προσκυνεῖν αὐτοῖς ὅπως μὴ παροργίζητέ με ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν ὑμῶν τοῦ κακῶσαι ὑμᾶς

ירמיה 25:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַל־תֵּלְכוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים לְעָבְדָם וּלְהִשְׁתַּחֲוֹת לָהֶם וְלֹא־תַכְעִיסוּ אֹותִי בְּמַעֲשֵׂה יְדֵיכֶם וְלֹא אָרַע לָכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et nolite ire post deos alienos ut serviatis eis adoretisque eos neque me ad iracundiam provocetis in operibus manuum vestrarum et non adfligam vos
................................................................................
Jeremías 25:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
no vayáis tras otros dioses para servirles y postraros ante ellos, no me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos, y no os haré ningún mal.
................................................................................
Jeremia 25:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Folget nicht andern Göttern, daß ihr ihnen dienet und sie anbetet, auf daß ihr mich nicht erzürnt durch eurer Hände Werk und ich euch Unglück zufügen müsse.
................................................................................
Jérémie 25:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
n'allez pas après d'autres dieux, pour les servir et pour vous prosterner devant eux, ne m'irritez pas par l'ouvrage de vos mains, et je ne vous ferai aucun mal.
................................................................................
耶 利 米 書 25:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 随 从 别   神 事 奉 敬 拜 , 以 你 们 手 所 作 的 惹 我 发 怒 ; 这 样 , 我 就 不 加 害 与 你 们 。
................................................................................
King James Bible
And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.

American King James Version
And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.

American Standard Version
and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.

Bible in Basic English
Do not go after other gods to be their servants and to give them worship, and do not make me angry with the work of your hands, causing evil to yourselves.

Douay-Rheims Bible
And go not after strange gods to serve them, and adore them: nor provoke me to wrath by the works of your hands, and I will not afflict you.

Darby Bible Translation
And go not after other gods, to serve them and to worship them; and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.

English Revised Version
and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't follow other gods to serve and worship them. Don't make me furious about the idols your hands have shaped. Then I won't harm you.

Webster's Bible Translation
And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.

World English Bible
and don't go after other gods to serve them or worship them, and don't provoke me to anger with the work of your hands; and I will do you no harm.

Young's Literal Translation
And ye do not go after other gods to serve them, and to bow yourselves to them, nor do ye provoke Me to anger with the work of your hands, and I do no evil to you;
................................................................................
耶 利 米 書 25:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 可 隨 從 別   神 事 奉 敬 拜 , 以 你 們 手 所 作 的 惹 我 發 怒 ; 這 樣 , 我 就 不 加 害 與 你 們 。
................................................................................
Jérémie 25:6 French: Darby
................................................................................
et n'allez point après d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains; et je ne vous ferai pas de mal.
................................................................................
Jérémie 25:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et n'allez point après d'autres dieux, pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne m'irritez point par les œuvres de vos mains; et je ne vous ferai aucun mal.
................................................................................
Jérémie 25:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et n'allez pas après d'autres dieux, pour les servir et vous prosterner devant eux; ne m'irritez pas par l'œuvre de vos mains, et je ne vous ferai aucun mal.
................................................................................
Jeremia 25:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Folget nicht andern Göttern, daß ihr ihnen dienet und sie anbetet, auf daß ihr mich nicht erzürnet durch eurer Hände Werk, und ich euch Unglück zufügen müsse.
................................................................................
Jeremia 25:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wandelt nicht anderen Göttern nach, um ihnen zu dienen und euch vor ihnen niederzubeugen; und reizet mich nicht durch das Werk eurer Hände, daß ich euch nicht Übles tue.

Jeremia 25:6 Albanian
................................................................................
Mos shkoni mbas perëndive të tjera për t'u shërbyer dhe për të rënë përmbys para tyre, mos provokoni zemërimin tim me veprën e duarve tuaja, dhe unë nuk do t'ju bëj asnjë të keqe".
................................................................................
Еремия 25:6 Bulgarian
................................................................................
и не отивайте след други богове, за да им служите и да им се кланяте, и не Ме разгневявайте с делата на ръцете си; и Аз няма да ви сторя зло.
................................................................................
Jeremiah 25:6 Croatian Bible
................................................................................

................................................................................
Jermiáše 25:6 Czech BKR
................................................................................
A nechoďte za bohy cizími, abyste sloužiti měli jim, aniž se jim klanějte, aniž hněvejte mne dílem rukou svých, a neučinímť vám zle.
................................................................................
Jeremias 25:6 Danish
................................................................................
og hold eder ikke til andre Guder, så I dyrker og tilbeder dem, og krænk mig ikke med eders Hænders Værker til eders Ulykke."
................................................................................
Jeremia 25:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En wandelt andere goden niet na, om die te dienen, en u voor die neder te buigen; en vertoornt Mij niet door uwer handen werk, opdat Ik u geen kwaad doe.
................................................................................
Jeremiás 25:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ne járjatok idegen istenek után, hogy szolgáljatok nékik és imádjátok õket, és ne ingereljetek fel engem a ti kezeitek munkájával, hogy veszedelmet ne hozzak rátok.
................................................................................
Jeremia 25:6 Esperanto
................................................................................
kaj ne sekvu aliajn diojn, servante kaj adorklinigxante al ili, kaj ne kolerigu Min per la faritajxo de viaj manoj, por ke Mi ne faru al vi malbonon.
................................................................................
JEREMIA 25:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älkäät muita jumalia seuratko, niin että te palvelette ja kumarratte heitä; ettette minua teidän kättenne töillä vihoittaisi, ja minä teille kovan onnen saattaisin.
................................................................................
JEREMIA 25:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älkää seuratko muita jumalia, älkää palvelko ja kumartako niitä älkääkä vihoittako minua kättenne töillä, etten tuottaisi teille onnettomuutta." -
................................................................................
Jeremiah 25:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη πορευεσθε οπισω θεων αλλοτριων του δουλευειν αυτοις και του προσκυνειν αυτοις οπως μη παροργιζητε με εν τοις εργοις των χειρων υμων του κακωσαι υμας
................................................................................
Jeremiah 25:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē poreuesthe opisō theōn angotriōn tou douleuein autois kai tou proskunein autois opōs mē parorgizēte me en tois ergois tōn cheirōn umōn tou kakōsai umas
mE poreuesthe opisO theOn angotriOn tou douleuein autois kai tou proskunein autois opOs mE parorgizEte me en tois ergois tOn cheirOn umOn tou kakOsai umas

................................................................................
Jeremi 25:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pwofèt yo di nou: Pa kouri dèyè lòt bondye, pa fè sèvis pou yo, pa mete ajenou devan yo. Pa sèvi zidòl nou fè ak men nou pou Seyè a pa fache. Konsa, si nou obeyi Seyè a li p'ap pini nou.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولا تسلكوا وراء آلهة اخرى لتعبدوها وتسجدوا لها ولا تغيظوني بعمل ايديكم فلا اسيء اليكم.
................................................................................
ירמיה 25:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואל־תלכו אחרי אלהים אחרים לעבדם ולהשתחות להם ולא־תכעיסו אותי במעשה ידיכם ולא ארע לכם׃
................................................................................
ירמיה 25:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאַל־תֵּלְכ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְעָבְדָ֖ם וּלְהִשְׁתַּחֲוֹ֣ת לָהֶ֑ם וְלֹֽא־תַכְעִ֤יסוּ אֹותִי֙ בְּמַעֲשֵׂ֣ה יְדֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א אָרַ֖ע לָכֶֽם׃
................................................................................
ירמיה 25:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואל־תלכו אחרי אלהים אחרים לעבדם ולהשתחות להם ולא־תכעיסו אותי במעשה ידיכם ולא ארע לכם׃
................................................................................
ירמיה 25:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַל־תֵּלְכוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים לְעָבְדָם וּלְהִשְׁתַּחֲוֹת לָהֶם וְלֹא־תַכְעִיסוּ אֹותִי בְּמַעֲשֵׂה יְדֵיכֶם וְלֹא אָרַע לָכֶם׃
................................................................................
ירמיה 25:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ואל תלכו אחרי אלהים אחרים לעבדם ולהשתחות להם ולא תכעיסו אותי במעשה ידיכם ולא ארע לכם
................................................................................
ירמיה 25:6 Hebrew Bible
................................................................................
ואל תלכו אחרי אלהים אחרים לעבדם ולהשתחות להם ולא תכעיסו אותי במעשה ידיכם ולא ארע לכם׃
Geremia 25:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e non andate dietro ad altri dèi per servirli e per prostrarvi dinanzi a loro; non mi provocate con l’opera delle vostre mani, e io non vi farò male alcuno".
................................................................................
YEREMIA 25:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan janganlah kamu mengikut dewa-dewa akan berbuat bakti kepadanya atau menyembah sujud kepadanya; janganlah kamu membangkitkan murka-Ku oleh perbuatan tanganmu, supaya jangan Aku mendatangkan jahat atasmu.
................................................................................
예레미아 25:6 Korean
................................................................................
너희는 다른 신을 좇아 섬기거나 숭배하지 말며 너희 손으로 만든 것을 인하여 나의 노를 격동치 말라 그리하면 내가 너희를 해치 아니하리라 하였으나
................................................................................
Jeremijo knyga 25:6 Lithuanian
................................................................................
Nesekiokite svetimų dievų, netarnaukite jiems ir negarbinkite jų, nerūstinkite manęs savo rankų darbais, ir Aš jūsų nebausiu’.
................................................................................
Jeremiah 25:6 Maori
................................................................................
Kaua hoki e whaia he atua ke, kaua e mahi ki a ratou, kaua e koropiko ki a ratou, kaua hoki ahau e whakapataritaria ki te mahi a o koutou ringa; a e kore koutou e he i ahau.
................................................................................
Jeremias 25:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Følg ikke andre guder, så I dyrker dem og tilbeder dem, og vekk ikke min harme ved eders henders verk, forat jeg ikke skal gjøre eder noget ondt!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A nie chodźcie za bogami cudzymi, abyście im służyli, i kłaniali się im, ani mię gniewajcie sprawą rąk waszych, a Ja wam źle nie uczynię.
................................................................................
Jeremias 25:6 Portugese Bible
................................................................................
e não andeis após deuses alheios para os servirdes, e para os adorardes, nem me provoqueis à ira com a obra de vossas mãos; e não vos farei mal algum.   
................................................................................
Ieremia 25:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
nu vă duceţi după alţi dumnezei, ca să le slujiţi şi să vă închinaţi înaintea lor, nu Mă mîniaţi prin lucrarea mînilor voastre, şi nu vă voi face niciun rău!`
................................................................................
Иеремия 25:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и не ходите во след иных богов, чтобы служить им и поклоняться им, и не прогневляйте Меня делами рук своих, и не сделаю вам зла".
................................................................................
Иеремия 25:6 Russian koi8r
................................................................................
и не ходите во след иных богов, чтобы служить им и поклоняться им, и не прогневляйте Меня делами рук своих, и не сделаю вам зла`.[]
................................................................................
Jeremías 25:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'No vayan tras otros dioses para servirles y postrarse ante ellos, no Me provoquen a ira con la obra de sus manos, y no les haré ningún mal.'
................................................................................
Jeremías 25:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y no vayáis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y encorvándoos á ellos, ni me provoquéis á ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal.
................................................................................
Jeremías 25:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y no caminéis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y encorvándoos a ellos, ni me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal.
................................................................................
Jeremías 25:6 Spanish: Modern
................................................................................
No vayáis en pos de otros dioses, para rendirles culto y para postraros ante ellos. No me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos, y no os haré mal.'
................................................................................
Jeremia 25:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och följen icke efter andra gudar, så att I tjänen och tillbedjen dem; och förtörnen mig icke genom edra händers verk, på det att jag icke må låta olycka komma över eder.
................................................................................
Jeremiah 25:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At huwag kayong magsisunod sa ibang mga dios na mangaglingkod sa kanila, at magsisamba sa kanila, at huwag ninyo akong mungkahiin sa galit ng gawa ng inyong mga kamay, at hindi ko kayo sasaktan.
................................................................................
Yeremya 25:6 Turkish
................................................................................
‹‹Kulluk etmek, tapınmak için başka ilahların ardınca gitmeyin; elinizle yaptığınız putlarla beni öfkelendirmeyin ki, ben de size zarar vermeyeyim.››
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 25:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ theo các thần khác đặng hầu việc và thờ lạy, chớ lấy việc tay mình làm ra mà chọc giận ta nữa, thì ta sẽ không làm hại chi các ngươi.
................................................................................
Geremia 25:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E non andate dietro ad altri dii, per servirli, e adorarli; e non mi dispettate per le opere delle vostre mani; ed io non vi farò male alcuno.
................................................................................
YEREMIA 25:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Nabi-nabi itu melarang kamu menyembah dan beribadat kepada ilah-ilah lain. Mereka melarang kamu menyembah berhala-berhala buatanmu sendiri, sebab hal itu membuat TUHAN marah. Kalau kamu menuruti perintah TUHAN itu, Ia tidak menghukum kamu.
................................................................................
YEREMIA 25:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Juga janganlah kamu mengikuti allah lain untuk beribadah dan sujud menyembah kepadanya; janganlah kamu menimbulkan sakit hati-Ku dengan buatan tanganmu, supaya jangan Aku mendatangkan malapetaka kepadamu.

Anger .......... Angry .......... Bow .......... Causing .......... Evil .......... Follow .......... Gods .......... Hands .......... Harm .......... Hurt .......... Provoke .......... Servants .......... Serve .......... Work .......... Works .......... Worship .......... Yourselves

Anger .......... Angry .......... Bow .......... Causing .......... Evil .......... Follow .......... Gods .......... Hands .......... Harm .......... Hurt .......... Provoke .......... Servants .......... Serve .......... Work .......... Works .......... Worship .......... Yourselves

Alphabetical: after .......... and .......... anger .......... Do .......... follow .......... go .......... gods .......... hands .......... harm .......... harm' .......... have .......... I .......... made .......... me .......... no .......... not .......... of .......... other .......... provoke .......... serve .......... the .......... them .......... Then .......... to .......... what .......... will .......... with .......... work .......... worship .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible