Jeremiah 27:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"All the nations shall serve him and his son and his grandson until the time of his own land comes; then many nations and great kings will make him their servant.
................................................................................
Jeremiah 27:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
ירמיה 27:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָבְדוּ אֹתֹו כָּל־הַגֹּויִם וְאֶת־בְּנֹו וְאֶת־בֶּן־בְּנֹו עַד בֹּא־עֵת אַרְצֹו גַּם־הוּא וְעָבְדוּ בֹו גֹּויִם רַבִּים וּמְלָכִים גְּדֹלִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et servient ei omnes gentes et filio eius et filio filii eius donec veniat tempus terrae eius et ipsius et servient ei gentes multae et reges magni

................................................................................
Jeremías 27:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Y todas las naciones le servirán a él, a su hijo, y al hijo de su hijo, hasta que llegue también la hora a su propia tierra; entonces muchas naciones y grandes reyes lo harán su siervo.
................................................................................
Jeremia 27:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sollen alle Völker dienen ihm und seinem Sohn und seines Sohnes Sohn, bis daß die Zeit seines Landes auch komme und er vielen Völkern und großen Königen diene.
................................................................................
Jérémie 27:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Toutes les nations lui seront soumises, à lui, à son fils, et au fils de son fils, jusqu'à ce que le temps de son pays arrive, et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent.
................................................................................
耶 利 米 書 27:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
列 国 都 必 服 事 他 和 他 的 儿 孙 , 直 到 他 本 国 遭 报 的 日 期 来 到 。 那 时 , 多 国 和 大 君 王 要 使 他 作 他 们 的 奴 仆 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And all the nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall make him their bondman.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And all the nations will be servants to him and to his son and to his son's son, till the time comes for his land to be overcome: and then a number of nations and great kings will take it for their use.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And all nations shall serve him, and his son, and his son's son: till the time come for his land and himself: and many nations and great kings shall serve him.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And all the nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the time of his land also come, when many nations and great kings shall reduce him to servitude.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And all the nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
All nations will serve him, his son, and his grandson until Babylon is defeated. Then many nations and great kings will make him their slave.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the very time of his land shall come: and then many nations and great kings shall bring him into subjection.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
All the nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall make him their bondservant.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And served him have all the nations, and his son, and his son's son, till the coming in of the time of his land, also it; and done service for him have many nations and great kings.
................................................................................
耶 利 米 書 27:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
列 國 都 必 服 事 他 和 他 的 兒 孫 , 直 到 他 本 國 遭 報 的 日 期 來 到 。 那 時 , 多 國 和 大 君 王 要 使 他 作 他 們 的 奴 僕 。
................................................................................
耶 利 米 書 27:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
列國都要服事他和他的兒子、孫子,直到他本國遭報的時候來到;那時,許多國家和大君王都要奴役他。
................................................................................
耶 利 米 書 27:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
列国都要服事他和他的儿子、孙子,直到他本国遭报的时候来到;那时,许多国家和大君王都要奴役他。
................................................................................
Jérémie 27:7 French: Darby
................................................................................
Et toutes les nations le serviront, lui, et son fils et le fils de son fils, jusqu'à ce que vienne le temps de son pays aussi, et que plusieurs nations et de grands rois l'asservissent.
................................................................................
Jérémie 27:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et toutes les nations lui seront asservies, et à son fils, et au fils de son fils, jusqu’à ce que le temps de son pays même vienne aussi, et que plusieurs nations et de grands Rois l'asservissent.
................................................................................
Jérémie 27:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et toutes les nations lui seront assujetties, à lui et à son fils, et au fils de son fils, jusqu'à ce que le temps de son pays lui-même vienne aussi, et que plusieurs nations et de grands rois l'asservissent.
................................................................................
Jeremia 27:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sollen alle Völker dienen ihm und seinem Sohn und seines Sohnes Sohn, bis daß die Zeit seines Landes auch komme; denn es sollen ihm viel Völker und große Könige dienen.
................................................................................
Jeremia 27:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und alle Nationen werden ihm dienen und seinem Sohne und seinem Sohnessohne, bis die Zeit auch seines Landes gekommen ist, und viele Völker und große Könige ihn dienstbar machen.
Jeremia 27:7 Albanian
................................................................................
Kështu tërë kombet do t'i shërbejnë atij, birit të tij dhe birit të birit të tij, deri sa të vijë koha edhe për vendin e tij; atëherë shumë kombe me mbretër të fuqishëm do ta katandisin në robëri.
................................................................................
Еремия 27:7 Bulgarian
................................................................................
И всичките народи ще слугуват нему, на сина му и на внука му, докле дойде времето и на неговата земя; и тогава много народи и велики царе ще поробят и него.
................................................................................
Jeremiah 27:7 Croatian Bible
................................................................................
I svi će narodi služiti njemu i njegovu sinu, i sinu njegova sina, dok i njegovoj zemlji ne kucne čas te i njega ne upokore moćni narodi i veliki kraljevi.
................................................................................
Jermiáše 27:7 Czech BKR
................................................................................
Protož budouť sloužiti jemu všickni ti národové, i synu jeho, i synu syna jeho, dokudž by nepřišel čas země jeho i jeho samého, když v službu podrobí jej sobě národové znamenití a králově velicí.
................................................................................
Jeremias 27:7 Danish
................................................................................
Alle Folk skal trælle for ham, hans Søn og Sønnesøn, indtil også hans Lands Time slår og mange Folkeslag og store Konger gør ham til deres Træl.
................................................................................
Jeremia 27:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En alle volken zullen hem, en zijn zoon, en zijns zoons zoon dienen, totdat ook de tijd zijns eigenen lands kome; dan zullen zich machtige volken en grote koningen van hem doen dienen.
................................................................................
Jeremiás 27:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És néki és az õ fiának és unokájának szolgál minden nemzet mindaddig, míg el nem jõ az õ földének is ideje, és szolgálnak néki sok nemzetek és nagy királyok.
................................................................................
Jeremia 27:7 Esperanto
................................................................................
Kaj servos al li cxiuj popoloj, ankaux al lia filo kaj al la filo de lia filo, gxis venos la tempo ankaux por lia lando kaj lin sklavigos potencaj popoloj kaj grandaj regxoj.
................................................................................
JEREMIA 27:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikki kansat pitää häntä palveleman, hänen poikaansa ja hänen poikansa poikaa, siihenasti kuin hänenkin maansa aika tulee; sillä monta kansaa ja suuret kuninkaat pitää häntä palveleman.
................................................................................
JEREMIA 27:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kaikki kansat palvelevat häntä ja hänen poikaansa ja hänen poikansa poikaa, kunnes tulee hänenkin maansa aika ja monet kansat ja suuret kuninkaat tekevät hänet palvelijakseen.
................................................................................
Jeremiah 27:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Jeremiah 27:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Jeremi 27:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout nasyon yo va sèvi l'. Y'a sèvi pitit li ak pitit pitit li jouk lè a va rive pou lòt nasyon ki pi fò pase l' yo, lòt wa ki pi gran pase l' yo va fè peyi pa l' la sèvi yo tou.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 27:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتخدمه كل الشعوب وابنه وابن ابنه حتى يأتي وقت ارضه ايضا فتستخدمه شعوب كثيرة وملوك عظام.
................................................................................
ירמיה 27:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועבדו אתו כל־הגוים ואת־בנו ואת־בן־בנו עד בא־עת ארצו גם־הוא ועבדו בו גוים רבים ומלכים גדלים׃
................................................................................
ירמיה 27:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעָבְד֤וּ אֹתֹו֙ כָּל־הַגֹּויִ֔ם וְאֶת־בְּנֹ֖ו וְאֶֽת־בֶּן־בְּנֹ֑ו עַ֣ד בֹּא־עֵ֤ת אַרְצֹו֙ גַּם־ה֔וּא וְעָ֤בְדוּ בֹו֙ גֹּויִ֣ם רַבִּ֔ים וּמְלָכִ֖ים גְּדֹלִֽים׃
................................................................................
ירמיה 27:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועבדו אתו כל־הגוים ואת־בנו ואת־בן־בנו עד בא־עת ארצו גם־הוא ועבדו בו גוים רבים ומלכים גדלים׃
................................................................................
ירמיה 27:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָבְדוּ אֹתֹו כָּל־הַגֹּויִם וְאֶת־בְּנֹו וְאֶת־בֶּן־בְּנֹו עַד בֹּא־עֵת אַרְצֹו גַּם־הוּא וְעָבְדוּ בֹו גֹּויִם רַבִּים וּמְלָכִים גְּדֹלִים׃
................................................................................
ירמיה 27:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ועבדו אתו כל הגוים ואת בנו ואת בן בנו--עד בא עת ארצו גם הוא ועבדו בו גוים רבים ומלכים גדלים
................................................................................
ירמיה 27:7 Hebrew Bible
................................................................................
ועבדו אתו כל הגוים ואת בנו ואת בן בנו עד בא עת ארצו גם הוא ועבדו בו גוים רבים ומלכים גדלים׃
Geremia 27:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E tutte le nazioni saranno soggette a lui, al suo figliuolo e al figliuolo del suo figliuolo, finché giunga il tempo anche pel suo paese; e allora molte nazioni e grandi re lo ridurranno in servitù.
................................................................................
YEREMIA 27:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan segala bangsapun akan takluk kepadanya dan kepada anaknya dan kepada cucunya, sampai datanglah dewasa negerinya sendiripun dan bangsa yang berkuasa dan raja yang besar-besarpun menaklukkan dia.
................................................................................
예레미아 27:7 Korean
................................................................................
열방이 그와 그 아들과 손자를 섬기리라 그의 땅의 기한이 이르면 여러 나라와 큰 왕이 그로 자기를 섬기게 하리라마는
................................................................................
Jeremijo knyga 27:7 Lithuanian
................................................................................
Jam tarnaus visos tautos, jo sūnui ir jo sūnaus sūnui, kol ateis jo šalies metas; daug tautų ir galingų karalių tarnaus jam.
................................................................................
Jeremiah 27:7 Maori
................................................................................
A ka mahi nga iwi katoa ki a ia, ki tana tama, ki te tama ano hoki a tana tama, kia taka ra ano te wa o tona ake whenua; a hei reira ia whakamahia ai e nga iwi maha, e nga kingi nunui hoki.
................................................................................
Jeremias 27:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og alle folkeslag skal tjene ham og hans sønn og hans sønnesønn, inntil tiden kommer også for hans land; da skal mange folkeslag og store konger gjøre ham til træl.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż będą mu służyły te wszystkie narody, i synowi jego i synowi syna jego, dokądby nie przyszedł czas ziemi jego i jego samego, gdy go też zaś sobie w niewolę podbiją narody zacne, i królowie wielcy.
................................................................................
Jeremias 27:7 Portugese Bible
................................................................................
Todas as nações o servirão a ele, e a seu filho, e ao filho de seu filho, até que venha o tempo da sua própria terra; e então muitas nações e grandes reis se servirão dele.   
................................................................................
Ieremia 27:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toate neamurile vor fi supuse lui, fiului său, şi fiului fiului său, pînă va veni şi vremea ţării lui, şi o vor supune neamuri puternice şi împăraţi mari.
................................................................................
Иеремия 27:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И все народы будут служить ему и сыну его и сыну сына его, доколе не придет время и его земле и ему самому; и будут служить ему народы многие и цари великие.
................................................................................
Иеремия 27:7 Russian koi8r
................................................................................
И все народы будут служить ему и сыну его и сыну сына его, доколе не придет время и его земле и ему самому; и будут служить ему народы многие и цари великие.[]
................................................................................
Jeremías 27:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y todas las naciones le servirán a él, a su hijo, y al hijo de su hijo, hasta que llegue también la hora a su propia tierra; entonces muchas naciones y grandes reyes lo harán su siervo.
................................................................................
Jeremías 27:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y todas las gentes le servirán á él, y á su hijo, y al hijo de su hijo, hasta que venga también el tiempo de su misma tierra; y le servirán muchas gentes y reyes grandes.
................................................................................
Jeremías 27:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y todos los gentiles le servirán a él, y a su hijo, y al hijo de su hijo, hasta que venga también el tiempo de su misma tierra; y le servirán muchas naciones y reyes grandes.
................................................................................
Jeremías 27:7 Spanish: Modern
................................................................................
Todas las naciones le servirán a él, como a su hijo y al hijo de su hijo, hasta que también le llegue su tiempo a su propia tierra; luego se servirán de él muchas naciones y grandes reyes.
................................................................................
Jeremia 27:7 Swedish (1917)
................................................................................
Och alla folk skola vara honom och hans son och hans sonson underdåniga, till dess att också för hans land tiden är inne, att mäktiga folk och stora konungar skola göra honom sig underdånig.
................................................................................
Jeremiah 27:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At lahat ng mga bansa ay mangaglilingkod sa kaniya, at sa kaniyang anak at sa anak ng kaniyang anak, hanggang dumating ang panahon ng kaniyang sariling lupain: at kung magkagayo'y maraming bansa at mga dakilang hari ay paglilingkuran siya.
................................................................................
Yeremya 27:7 Turkish
................................................................................
Ülkesi için saptanan zaman gelinceye dek bütün uluslar ona, oğluna, torununa kulluk edecek. Sonra birçok ulus, büyük krallar onu köle edecekler.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 27:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mọi nước sẽ phải phục người, con người, cháu người, cho đến chừng nào phiên của nước nó cũng đến; bấy giờ nhiều nước và các vua lớn sẽ bắt nó phục.
................................................................................
Geremia 27:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tutte le nazioni serviranno a lui, ed al suo figliuolo, ed al figliuolo del suo figliuolo, finchè venga ancora il tempo del suo paese; ed allora nazioni possenti, e re grandi, ridurranno ancora lui in servitù.
................................................................................
YEREMIA 27:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Segala bangsa akan mengabdi kepadanya, kepada putranya, dan kepada cucunya sampai tiba saatnya negaranya sendiri jatuh. Pada waktu itu bangsa Babel akan mengabdi kepada bangsa-bangsa yang kuat dan raja-raja yang besar.
................................................................................
YEREMIA 27:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Segala bangsa akan takluk kepadanya dan kepada anaknya dan kepada cucunya, sampai saatnya juga tiba bagi negerinya sendiri, maka banyak bangsa dan raja-raja yang besar akan menaklukkannya.
................................................................................
Bondman .......... Bondservant .......... Grandson .......... Great .......... Kings .......... Nations .......... Overcome .......... Reduce .......... Servant .......... Servants .......... Serve .......... Served .......... Service .......... Servitude .......... Slave .......... Son's .......... Subjection .......... Subjugate .......... Themselves .......... Time
................................................................................
Bondman .......... Bondservant .......... Grandson .......... Great .......... Kings .......... Nations .......... Overcome .......... Reduce .......... Servant .......... Servants .......... Serve .......... Served .......... Service .......... Servitude .......... Slave .......... Son's .......... Subjection .......... Subjugate .......... Themselves .......... Time
................................................................................
Alphabetical: All .......... and .......... comes .......... for .......... grandson .......... great .......... him .......... his .......... kings .......... land .......... make .......... many .......... nations .......... of .......... own .......... servant .......... serve .......... shall .......... son .......... subjugate .......... the .......... their .......... then .......... time .......... until .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible