Jeremiah 28:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The word of the LORD came to Jeremiah after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
................................................................................
Jeremiah 28:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς ιερεμιαν μετὰ τὸ συντρῖψαι ανανιαν τοὺς κλοιοὺς ἀπὸ τοῦ τραχήλου αὐτοῦ λέγων
................................................................................
ירמיה 28:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָה אַחֲרֵי שְׁבֹור חֲנַנְיָה הַנָּבִיא אֶת־הַמֹּוטָה מֵעַל צַוַּאר יִרְמְיָה הַנָּבִיא לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et abiit Hieremias prophetes in viam suam et factum est verbum Domini ad Hieremiam postquam confregit Ananias propheta catenam de collo Hieremiae prophetae dicens

................................................................................
Jeremías 28:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces vino a Jeremías la palabra del SEÑOR, después que Hananías había roto el yugo del cuello del profeta Jeremías, diciendo:
................................................................................
Jeremia 28:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber des HERRN Wort geschah zu Jeremia, nachdem der Prophet Hananja das Joch zerbrochen hatte vom Halse des Propheten Jeremia und sprach:
................................................................................
Jérémie 28:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Après que Hanania, le prophète, eut brisé le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète, la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
................................................................................
耶 利 米 書 28:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
先 知 哈 拿 尼 雅 把 先 知 耶 利 米 颈 项 上 的 轭 折 断 以 後 , 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then the word of Jehovah came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then after the yoke had been broken off the neck of the prophet Jeremiah by Hananiah the prophet, the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Jeremias the prophet went his way. And the word of the Lord came to Jeremias, after that Hananias the prophet had broken the chain from off the neck of Jeremias the prophet, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the word of Jehovah came unto Jeremiah, after that the prophet Hananiah had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then the word of the LORD came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
After the prophet Hananiah broke the yoke off the neck of the prophet Jeremiah, the LORD spoke his word to Jeremiah. He said,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then the word of the LORD came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then the word of Yahweh came to Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And there is a word of Jehovah unto Jeremiah after the breaking, by Hananiah the prophet, of the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, saying,
................................................................................
耶 利 米 書 28:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
先 知 哈 拿 尼 雅 把 先 知 耶 利 米 頸 項 上 的 軛 折 斷 以 後 , 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 說 :
................................................................................
耶 利 米 書 28:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
哈拿尼雅先知把耶利米先知頸項上的軛折斷了以後,耶和華的話就臨到耶利米,說:
................................................................................
耶 利 米 書 28:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
哈拿尼雅先知把耶利米先知颈项上的轭折断了以后,耶和华的话就临到耶利米,说:
................................................................................
Jérémie 28:12 French: Darby
................................................................................
Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie, après que Hanania le prophète eut brisé le joug de dessus le cou de Jérémie le prophète, disant:
................................................................................
Jérémie 28:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, après que Hanania le Prophète eut rompu le joug de dessus le cou de Jérémie le Prophète, en disant :
................................................................................
Jérémie 28:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots, après que Hanania, le prophète, eut rompu le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète:
................................................................................
Jeremia 28:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber der HERRN Wort geschah zu Jeremia, nachdem der Prophet Hananja das Joch zerbrochen hatte vom Halse des Propheten Jeremia, und sprach:
................................................................................
Jeremia 28:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia, nachdem der Prophet Hananja die Jochstäbe (Eig. den Jochstab) vom Halse des Propheten Jeremia zerbrochen hatte, also:
Jeremia 28:12 Albanian
................................................................................
Mbasi profeti Hananiah theu zgjedhën nga qafa e profetit Jeremia, fjala e Zotit iu drejtua Jeremias, duke thënë:
................................................................................
Еремия 28:12 Bulgarian
................................................................................
Тогава Господното слово дойде към Еремия, след като пророк Анания бе строшил хомота от врата на пророк Еремия, и каза:
................................................................................
Jeremiah 28:12 Croatian Bible
................................................................................
A kad prorok Hananija skrši jaram s vrata proroka Jeremije, dođe riječ Jahvina Jeremiji:
................................................................................
Jermiáše 28:12 Czech BKR
................................................................................
Ale stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi, když polámal Chananiáš prorok to jho z šíje Jeremiáše proroka, řkoucí:
................................................................................
Jeremias 28:12 Danish
................................................................................
Men efter at Profeten Hananja havde sønderbrudt Ågstængerne og revet dem af Profeten Jeremiass Hals, kom HERRENs Ord til Jeremias således:
................................................................................
Jeremia 28:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch des HEEREN woord geschiedde tot Jeremia (nadat de profeet Hananja het juk van den hals van den profeet Jeremia verbroken had), zeggende:
................................................................................
Jeremiás 28:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
És szóla az Úr Jeremiásnak, miután letöré Hanániás próféta a Jeremiás próféta nyakáról a jármot, mondván:
................................................................................
Jeremia 28:12 Esperanto
................................................................................
Kaj aperis jena vorto de la Eternulo al Jeremia, post kiam la profeto HXananja forrompis la jugon de la kolo de la profeto Jeremia:
................................................................................
JEREMIA 28:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Herran sana tapahtui Jeremialle, sittenkuin propheta Hanania oli rikkonut ikeen propheta Jeremian kaulasta, ja sanoi:
................................................................................
JEREMIA 28:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja tämä Herran sana tuli Jeremialle, sen jälkeen kuin profeetta Hananja oli särkenyt ikeen profeetta Jeremian kaulasta:
................................................................................
Jeremiah 28:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο λογος κυριου προς ιερεμιαν μετα το συντριψαι ανανιαν τους κλοιους απο του τραχηλου αυτου λεγων
................................................................................
Jeremiah 28:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto logos kuriou pros ieremian meta to suntripsai ananian tous kloious apo tou trachēlou autou legōn
................................................................................
kai egeneto logos kuriou pros ieremian meta to suntripsai ananian tous kloious apo tou trachElou autou legOn

................................................................................
Jeremi 28:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kèk tan apre pwofèt Ananya te kraze jouk bèf ki te sou zepòl pwofèt Jeremi an, Seyè a pale ak Jeremi, li di l' konsa:
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 28:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم صار كلام الرب الى ارميا بعدما كسر حننيا النبي النير عن عنق ارميا النبي قائلا.
................................................................................
ירמיה 28:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אל־ירמיה אחרי שבור חנניה הנביא את־המוטה מעל צואר ירמיה הנביא לאמר׃
................................................................................
ירמיה 28:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֶֽל־יִרְמְיָ֑ה אַ֠חֲרֵי שְׁבֹ֞ור חֲנַנְיָ֤ה הַנָּבִיא֙ אֶת־הַמֹּוטָ֔ה מֵעַ֗ל צַוַּ֛אר יִרְמְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃
................................................................................
ירמיה 28:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אל־ירמיה אחרי שבור חנניה הנביא את־המוטה מעל צואר ירמיה הנביא לאמר׃
................................................................................
ירמיה 28:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָה אַחֲרֵי שְׁבֹור חֲנַנְיָה הַנָּבִיא אֶת־הַמֹּוטָה מֵעַל צַוַּאר יִרְמְיָה הַנָּבִיא לֵאמֹר׃
................................................................................
ירמיה 28:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ויהי דבר יהוה אל ירמיה  אחרי שבור חנניה הנביא את המוטה מעל צואר ירמיה הנביא לאמר
................................................................................
ירמיה 28:12 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר יהוה אל ירמיה אחרי שבור חנניה הנביא את המוטה מעל צואר ירמיה הנביא לאמר׃
Geremia 28:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora la parola dell’Eterno fu rivolta a Geremia, dopo che il profeta Anania ebbe spezzato il giogo di sul collo del profeta Geremia, e disse:
................................................................................
YEREMIA 28:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi setelah sudah dipecahkan nabi Hananya akan kuk itu dari pada tengkuk nabi Yermia, datanglah firman Tuhan kepada Yermia, bunyinya:
................................................................................
예레미아 28:12 Korean
................................................................................
선지자 하나냐가 선지자 예레미야의 목에서 멍에를 꺾어버린 후에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하니라 가라사대
................................................................................
Jeremijo knyga 28:12 Lithuanian
................................................................................
Kai pranašas Hananija sulaužė jungą, nuėmęs jį nuo pranašo Jeremijo kaklo, Viešpats kalbėjo Jeremijui:
................................................................................
Jeremiah 28:12 Maori
................................................................................
Katahi ka puta mai te kupu a Ihowa ki a Heremaia i muri i te wawahanga a Hanania poropiti i te ioka i te kaki o Heremaia poropiti, a ka mea ia,
................................................................................
Jeremias 28:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men efterat profeten Hananja hadde brutt i stykker åket og tatt det av profeten Jeremias' nakke, kom Herrens ord til Jeremias, og det lød så:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale stało się słowo Pańskie do Jeremijasza, gdy połamał Hananijasz prorok ono jarzmo z szyi Jeremijasza proroka, mówiąc:
................................................................................
Jeremias 28:12 Portugese Bible
................................................................................
Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, depois de ter o profeta Hananias quebrado o jugo de sobre o pescoço do profeta Jeremias, dizendo:   
................................................................................
Ieremia 28:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După ce a sfărîmat proorocul Hanania jugul de pe grumazul proorocului Ieremia, Cuvîntul Domnului a vorbit lui Ieremia, astfel:
................................................................................
Иеремия 28:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было слово Господне к Иеремии после того, как пророк Анания сокрушил ярмо с выи пророка Иеремии:
................................................................................
Иеремия 28:12 Russian koi8r
................................................................................
И было слово Господне к Иеремии после того, как пророк Анания сокрушил ярмо с выи пророка Иеремии:[]
................................................................................
Jeremías 28:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después que Hananías había roto el yugo del cuello del profeta Jeremías, vino a Jeremías la palabra del SEÑOR:
................................................................................
Jeremías 28:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y después que Hananías profeta quebró el yugo del cuello de Jeremías profeta, fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo:
................................................................................
Jeremías 28:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y después que Hananías profeta quebró el yugo del cuello de Jeremías profeta, vino palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo:
................................................................................
Jeremías 28:12 Spanish: Modern
................................................................................
Después que el profeta Ananías rompió el yugo del cuello del profeta Jeremías, vino la palabra de Jehovah a Jeremías, diciendo:
................................................................................
Jeremia 28:12 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan, efter det att profeten Hananja hade brutit sönder oket och tagit det från profeten Jeremias hals, kom HERRENS ord till Jeremia; han sade:
................................................................................
Jeremiah 28:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y dumating ang salita ng Panginoon kay Jeremias, pagkatapos na mabali ni Hananias ang pamatok sa batok ng propeta Jeremias, na nagsasabi,
................................................................................
Yeremya 28:12 Turkish
................................................................................
Peygamber Hananya Peygamber Yeremyanın boynundaki boyunduruğu kırdıktan sonra RAB Yeremyaya şöyle seslendi:
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 28:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sai khi tiên tri Ha-na-nia đã cất cái ách khỏi cổ Giê-rê-mi, thì có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng Giê-rê-mi như vầy:
................................................................................
Geremia 28:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la parola del Signore fu indirizzata a Geremia, dopo che il profeta Anania ebbe rotto il giogo d’in sul collo del profeta Geremia, dicendo:
................................................................................
YEREMIA 28:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tidak berapa lama setelah kejadian itu, TUHAN menyuruh aku
................................................................................
YEREMIA 28:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka sesudah nabi Hananya mematahkan gandar dari pada tengkuk nabi Yeremia, datanglah firman TUHAN kepada Yeremia:
................................................................................
Bar .......... Breaking .......... Broken .......... Hananiah .......... Hanani'ah .......... Jeremiah .......... Neck .......... Prophet .......... Shortly .......... Sometime .......... Word .......... Yoke .......... Yoke-Bars
................................................................................
Bar .......... Breaking .......... Broken .......... Hananiah .......... Hanani'ah .......... Jeremiah .......... Neck .......... Prophet .......... Shortly .......... Sometime .......... Word .......... Yoke .......... Yoke-Bars
................................................................................
Alphabetical: after .......... broken .......... came .......... from .......... had .......... Hananiah .......... Jeremiah .......... LORD .......... neck .......... of .......... off .......... prophet .......... saying .......... Shortly .......... the .......... to .......... word .......... yoke
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible