New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'I have broken the yoke of the king of Babylon. ................................................................................ Jeremiah 28:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὕτως εἶπεν κύριος συνέτριψα τὸν ζυγὸν τοῦ βασιλέως βαβυλῶνος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel contrivi iugum regis Babylonis ................................................................................ Jeremías 28:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: ``He quebrado el yugo del rey de Babilonia. ................................................................................ Jeremia 28:2 German: Luther (1912) ................................................................................ So spricht der HERR Zebaoth der Gott Israels: Ich habe das Joch des Königs zu Babel zerbrochen; ................................................................................ Jérémie 28:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Je brise le joug du roi de Babylone! ................................................................................ 耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 我 已 经 折 断 巴 比 伦 王 的 轭 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Thus speaks the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ These are the words of the Lord of armies, the God of Israel: By me the yoke of the king of Babylon has been broken. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: I have broken the yoke of the king of Babylon. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I will break the yoke of the king of Babylon. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Thus speaks Yahweh of Armies, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Thus spake Jehovah of Hosts, God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon; ................................................................................ 耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 我 已 經 折 斷 巴 比 倫 王 的 軛 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:‘我已經折斷了巴比倫王的軛。 ................................................................................ 耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “万军之耶和华以色列的 神这样说:‘我已经折断了巴比伦王的轭。 ................................................................................ Jérémie 28:2 French: Darby ................................................................................ Ainsi a parlé l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, disant: J'ai brisé le joug du roi de Babylone. ................................................................................ Jérémie 28:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : j'ai rompu le joug du Roi de Babylone. ................................................................................ Jérémie 28:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: J'ai rompu le joug du roi de Babylone. ................................................................................ Jeremia 28:2 German: Luther (1545) ................................................................................ So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Ich habe das Joch des Königs zu Babel zerbrochen; ................................................................................ Jeremia 28:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ So spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels, und sagt: Ich zerbreche das Joch des Königs von Babel. | Jeremia 28:2 Albanian ................................................................................ Kështu thotë Zoti i ushtrive, Perëndia i Izraelit: Unë thyej zgjedhën e mbretit të Babilonisë. ................................................................................ Еремия 28:2 Bulgarian ................................................................................ Така говори Господ на Силите, Израилевият Бог, като казва: Строших хомота на вавилонския цар. ................................................................................ Jeremiah 28:2 Croatian Bible ................................................................................ Ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: 'Skršit ću jaram kralja babilonskoga. ................................................................................ Jermiáše 28:2 Czech BKR ................................................................................ Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský, řka: Polámal jsem jho krále Babylonského. ................................................................................ Jeremias 28:2 Danish ................................................................................ Så siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: Jeg har sønderbrudt Babels Konges Åg. ................................................................................ Jeremia 28:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo spreekt de HEERE der heirscharen, de God Israels, zeggende: Ik heb het juk des konings van Babel verbroken. ................................................................................ Jeremiás 28:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezt mondja a Seregek Ura, Izráel Istene, mondván: Eltöröm a babiloni királynak jármát. ................................................................................ Jeremia 28:2 Esperanto ................................................................................ Tiele diras la Eternulo Cebaot, Dio de Izrael:Mi rompos la jugon de la regxo de Babel; ................................................................................ JEREMIA 28:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Näin sanoo Herra Zebaot, Israelin Jumala, sanoen: minä olen taittanut rikki Babelin kuninkaan ikeen, ................................................................................ JEREMIA 28:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näin sanoo Herra Sebaot, Israelin Jumala: Minä särjen Baabelin kuninkaan ikeen. ................................................................................ Jeremiah 28:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτως ειπεν κυριος συνετριψα τον ζυγον του βασιλεως βαβυλωνος ................................................................................ Jeremiah 28:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outōs eipen kurios sunetripsa ton zugon tou basileōs babulōnos ................................................................................ outOs eipen kurios sunetripsa ton zugon tou basileOs babulOnos ................................................................................ Jeremi 28:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Men mesaj Seyè ki gen tout pouvwa a, Bondye pèp Izrayèl la, bay: Mwen kraze pouvwa wa Babilòn lan. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 28:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هكذا تكلم رب الجنود اله اسرائيل قائلا. قد كسرت نير ملك بابل ................................................................................ ירמיה 28:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כה־אמר יהוה צבאות אלהי ישראל לאמר שברתי את־על מלך בבל׃ ................................................................................ ירמיה 28:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֧ה צְבָאֹ֛ות אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר שָׁבַ֞רְתִּי אֶת־עֹ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃ ................................................................................ ירמיה 28:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כה־אמר יהוה צבאות אלהי ישראל לאמר שברתי את־על מלך בבל׃ ................................................................................ ירמיה 28:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר שָׁבַרְתִּי אֶת־עֹל מֶלֶךְ בָּבֶל׃ ................................................................................ ירמיה 28:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל--לאמר שברתי את על מלך בבל ................................................................................ ירמיה 28:2 Hebrew Bible ................................................................................ כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל לאמר שברתי את על מלך בבל׃ | Geremia 28:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così parla l’Eterno degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Io spezzo il giogo del re di Babilonia. ................................................................................ YEREMIA 28:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel: Bahwa Aku sudah memecahkan kuk raja Babil itu. ................................................................................ 예레미아 28:2 Korean ................................................................................ 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하여 가라사대 내가 바벨론 왕의 멍에를 꺾었느니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 28:2 Lithuanian ................................................................................ “Taip sako kareivijų Viešpats, Izraelio Dievas: ‘Aš sulaužau Babilono karaliaus jungą. ................................................................................ Jeremiah 28:2 Maori ................................................................................ Ko te kupu tenei a Ihowa o nga mano, a te Atua o Iharaira, e ki ana ia, Kua whati i ahau te ioka a te kingi o Papurona. ................................................................................ Jeremias 28:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Jeg har brutt i stykker Babels konges åk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tak mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski: Połamałem jarzmo króla Babilońskiego; ................................................................................ Jeremias 28:2 Portugese Bible ................................................................................ Assim fala o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrarei o jugo do rei de Babilônia. ................................................................................ Ieremia 28:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Aşa vorbeşte Domnul oştirilor, Dumnezeul lui Israel: ,Eu sfărîm jugul împăratului Babilonului! ................................................................................ Иеремия 28:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского; ................................................................................ Иеремия 28:2 Russian koi8r ................................................................................ так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского;[] ................................................................................ Jeremías 28:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: 'He quebrado el yugo del rey de Babilonia. ................................................................................ Jeremías 28:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así habló Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Quebranté el yugo del rey de Babilonia. ................................................................................ Jeremías 28:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así habló el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Quebranté el yugo del rey de Babilonia. ................................................................................ Jeremías 28:2 Spanish: Modern ................................................................................ --Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos, Dios de Israel, diciendo: "He roto el yugo del rey de Babilonia. ................................................................................ Jeremia 28:2 Swedish (1917) ................................................................................ »Så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Jag skall sönderbryta den babyloniske konungens ok. ................................................................................ Jeremiah 28:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ganito ang sinasalita ng Panginoon ng mga hukbo, ng Dios ng Israel, na nagsasabi, Aking inalis ang pamatok ng hari sa Babilonia. ................................................................................ Yeremya 28:2 Turkish ................................................................................ ‹‹İsrailin Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB diyor ki, ‹Babil Kralının boyunduruğunu kıracağım. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 28:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va vạn quân, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Ta đã bẻ ách của vua Ba-by-lôn. ................................................................................ Geremia 28:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Io ho rotto il giogo del re di Babilonia. ................................................................................ YEREMIA 28:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ bahwa TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, berkata begini, Kekuatan raja Babel telah Kulumpuhkan. ................................................................................ YEREMIA 28:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Aku telah mematahkan kuk raja Babel itu. ................................................................................ Almighty .......... Armies .......... Babylon .......... Break .......... Broken .......... Hosts .......... Israel .......... Speaketh .......... Speaks .......... Words .......... Yoke ................................................................................ Almighty .......... Armies .......... Babylon .......... Break .......... Broken .......... Hosts .......... Israel .......... Speaketh .......... Speaks .......... Words .......... Yoke ................................................................................ Alphabetical: Almighty .......... Babylon .......... break .......... broken .......... God .......... have .......... hosts .......... I .......... is .......... Israel .......... king .......... LORD .......... of .......... says .......... the .......... This .......... Thus .......... what .......... will .......... yoke ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |