Jeremiah 29:20
New American Standard Bible (©1995)
"You, therefore, hear the word of the LORD, all you exiles, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

Jeremiah 29:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

ירמיה 29:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתֶּם שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה כָּל־הַגֹּולָה אֲשֶׁר־שִׁלַּחְתִּי מִירוּשָׁלִַם בָּבֶלָה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vos ergo audite verbum Domini omnis transmigratio quam emisi de Hierusalem in Babylonem
................................................................................
Jeremías 29:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Oíd, pues, la palabra del SEÑOR, vosotros todos los desterrados, a quienes he enviado de Jerusalén a Babilonia.
................................................................................
Jeremia 29:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr aber alle, die ihr gefangen seid weggeführt, die ich von Jerusalem habe gen Babel ziehen lassen, hört des HERRN Wort!
................................................................................
Jérémie 29:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais vous, écoutez la parole de l'Eternel, vous tous, captifs, que j'ai envoyés de Jérusalem à Babylone!
................................................................................
耶 利 米 書 29:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 你 们 一 切 被 掳 去 的 , 就 是 我 从 耶 路 撒 冷 打 发 到 巴 比 伦 去 的 , 当 听 耶 和 华 的 话 。
................................................................................
King James Bible
Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:

American King James Version
Hear you therefore the word of the LORD, all you of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:

American Standard Version
Hear ye therefore the word of Jehovah, all ye of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

Bible in Basic English
And now, give ear to the word of the Lord, all you whom I have sent away prisoners from Jerusalem to Babylon.

Douay-Rheims Bible
Hear ye therefore the word of the Lord, all ye of the captivity, whom I have sent out from Jerusalem to Babylon.

Darby Bible Translation
But ye, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon, hear the word of Jehovah.

English Revised Version
Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So listen to the word of the LORD, all you captives who were sent away from Jerusalem to Babylon.

Webster's Bible Translation
Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:

World English Bible
Hear therefore the word of Yahweh, all you of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

Young's Literal Translation
'And ye, hear ye a word of Jehovah, all ye of the captivity that I have sent from Jerusalem to Babylon,
................................................................................
耶 利 米 書 29:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 你 們 一 切 被 擄 去 的 , 就 是 我 從 耶 路 撒 冷 打 發 到 巴 比 倫 去 的 , 當 聽 耶 和 華 的 話 。
................................................................................
Jérémie 29:20 French: Darby
................................................................................
Mais vous, tous les captifs que j'ai renvoyés de Jérusalem à Babylone, écoutez la parole de l'Éternel!
................................................................................
Jérémie 29:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous tous donc qui avez été transportés, [et] que j'ai renvoyés de Jérusalem à Babylone, écoutez la parole de l'Eternel.
................................................................................
Jérémie 29:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais écoutez la parole de l'Éternel, vous, tous les captifs, que j'ai envoyés de Jérusalem à Babylone.
................................................................................
Jeremia 29:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihr aber alle, die ihr gefangen seid weggeführet, die ich von Jerusalem habe gen Babel ziehen lassen, höret des HERRN Wort!
................................................................................
Jeremia 29:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihr nun, höret das Wort Jehovas, ihr Weggeführten alle, die ich von Jerusalem nach Babel weggeschickt habe!

Jeremia 29:20 Albanian
................................................................................
Dëgjoni, pra, fjalën e Zotit, o ju të gjithë, që unë dërgova në robëri nga Jeruzalemi në Babiloni!
................................................................................
Еремия 29:20 Bulgarian
................................................................................
Послушайте, прочее, Господното слово, всички вие пленени, които изпратих от Ерусалим във Вавилон.
................................................................................
Jeremiah 29:20 Croatian Bible
................................................................................
Ali vi, izgnanici, koje poslah iz Jeruzalema u Babilon, poslušajte svi riječ Jahvinu!
................................................................................
Jermiáše 29:20 Czech BKR
................................................................................
Protož slyštež vy slovo Hospodinovo, všickni zajatí, kteréž jsem vyslal z Jeruzaléma do Babylona.
................................................................................
Jeremias 29:20 Danish
................................................................................
Men hør dog HERRENs Ord, alle I landflygtige, som jeg sendte fra Jerusalem til Babel!
................................................................................
Jeremia 29:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij dan, hoort des HEEREN woord, gij allen, die gevankelijk zijt weggevoerd, die Ik van Jeruzalem naar Babel heb weggezonden!
................................................................................
Jeremiás 29:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ti azért, ti foglyok, halljátok meg az Úrnak szavát mindnyájan, a kiket Jeruzsálembõl Babilonba küldtem.
................................................................................
Jeremia 29:20 Esperanto
................................................................................
Kaj vi, cxiuj forkondukitoj, kiujn Mi foririgis el Jerusalem en Babelon, auxskultu la vorton de la Eternulo.
................................................................................
JEREMIA 29:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta te kaikki, jotka vangittuina olette viedyt pois, jotka minä olen Jerusalemista antanut mennä Babeliin, kuulkaat Herran sanaa:
................................................................................
JEREMIA 29:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta kuulkaa te Herran sana, kaikki te pakkosiirtolaiset, jotka minä olen lähettänyt Jerusalemista Baabeliin.
................................................................................
Jeremiah 29:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Jeremiah 29:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Jeremi 29:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, nou menm Seyè a te pran lavil Jerizalèm pou l' depòte lavil Babilòn, manyè koute sa Seyè a ap di nou!

ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانتم فاسمعوا كلمة الرب يا جميع السبي الذين ارسلتهم من اورشليم الى بابل.
................................................................................
ירמיה 29:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואתם שמעו דבר־יהוה כל־הגולה אשר־שלחתי מירושלם בבלה׃ ס
................................................................................
ירמיה 29:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאַתֶּ֖ם שִׁמְע֣וּ דְבַר־יְהוָ֑ה כָּל־הַ֨גֹּולָ֔ה אֲשֶׁר־שִׁלַּ֥חְתִּי מִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃ ס
................................................................................
ירמיה 29:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואתם שמעו דבר־יהוה כל־הגולה אשר־שלחתי מירושלם בבלה׃ ס
................................................................................
ירמיה 29:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתֶּם שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה כָּל־הַגֹּולָה אֲשֶׁר־שִׁלַּחְתִּי מִירוּשָׁלִַם בָּבֶלָה׃ ס
................................................................................
ירמיה 29:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ואתם שמעו דבר יהוה  כל הגולה--אשר שלחתי מירושלם בבלה  {ס}
................................................................................
ירמיה 29:20 Hebrew Bible
................................................................................
ואתם שמעו דבר יהוה כל הגולה אשר שלחתי מירושלם בבלה׃
Geremia 29:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ascoltate dunque la parola dell’Eterno, o voi tutti, che io ho mandati in cattività da Gerusalemme in Babilonia!
................................................................................
YEREMIA 29:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekarangpun dengarlah olehmu akan firman Tuhan, hai kamu sekalian yang sudah dipindahkan dengan tertawan, yang telah Kusuruhkan dari Yeruzalem ke Babil.
................................................................................
예레미아 29:20 Korean
................................................................................
그런즉 내가 예루살렘에서 바벨론으로 보낸 너희 모든 포로여 나 여호와의 말을 들을찌니라
................................................................................
Jeremijo knyga 29:20 Lithuanian
................................................................................
Visi tremtiniai, kuriuos Aš pasiunčiau iš Jeruzalės į Babiloną, klausykite mano žodžio.
................................................................................
Jeremiah 29:20 Maori
................................................................................
Mo reira whakarongo mai ki te kupu a Ihowa, koutou katoa o te whakaraunga, kua unga atu nei e ahau i Hiruharama ki Papurona.
................................................................................
Jeremias 29:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men hør nu I Herrens ord, alle I bortførte som jeg har sendt fra Jerusalem til Babel!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż słuchajcie słowa Pańskiego wy wszyscy pojmani, którychem wysłał z Jeruzalemu do Babilonu.
................................................................................
Jeremias 29:20 Portugese Bible
................................................................................
Ouvi, pois, a palavra do Senhor, vós todos os do cativeiro que enviei de Jerusalém para Babilônia.   
................................................................................
Ieremia 29:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Voi însă, ascultaţi Cuvîntul Domnului, voi toţi, prinşii de război, pe cari v'am trimes din Ierusalim în Babilon!
................................................................................
Иеремия 29:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А вы, все переселенцы, которых Я послал из Иерусалима в Вавилон, слушайте слово Господне:
................................................................................
Иеремия 29:20 Russian koi8r
................................................................................
А вы, все переселенцы, которых Я послал из Иерусалима в Вавилон, слушайте слово Господне:[]
................................................................................
Jeremías 29:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Oigan, pues, la palabra del SEÑOR, todos ustedes los desterrados, a quienes he enviado de Jerusalén a Babilonia."
................................................................................
Jeremías 29:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oid pues palabra de Jehová, vosotros todos los trasportados que eché de Jerusalem á Babilonia.
................................................................................
Jeremías 29:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oíd, pues, palabra del SEÑOR, vosotros todos los trasportados que eché de Jerusalén a Babilonia.
................................................................................
Jeremías 29:20 Spanish: Modern
................................................................................
Oíd, pues, la palabra de Jehovah, vosotros todos los expatriados que eché de Jerusalén a Babilonia.
................................................................................
Jeremia 29:20 Swedish (1917)
................................................................................
Men hören nu I HERRENS ord, alla I fångna som jag från Jerusalem har sänt bort till Babel:
................................................................................
Jeremiah 29:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Inyo ngang dinggin ang salita ng Panginoon, ninyong lahat na nasa pagkabihag, na aking itinaboy sa Babilonia mula sa Jerusalem.
................................................................................
Yeremya 29:20 Turkish
................................................................................
Bunun için, ey sizler, Yeruşalimden Babile gönderdiğim sürgünler, RABbin sözüne kulak verin!
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 29:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cho nên, hỡi các ngươi, là những kẻ phu tù mà ta đã sai đi từ Giê-ru-sa-lem qua Ba-by-lôn, hãy nghe lời Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Geremia 29:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Voi dunque tutti che siete in cattività, i quali io ho mandati di Gerusalemme in Babilonia, ascoltate la parola del Signore.
................................................................................
YEREMIA 29:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dan kamu semua yang telah Kubuang ke Babel, dengarkan apa yang Aku, TUHAN, katakan.'
................................................................................
YEREMIA 29:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi dengarkanlah firman TUHAN, hai kamu semua orang buangan, yang telah Kukirim dari Yerusalem ke Babel!

Babylon .......... Captivity .......... Ear .......... Exiles .......... Hear .......... Jerusalem .......... Prisoners .......... Word

Babylon .......... Captivity .......... Ear .......... Exiles .......... Hear .......... Jerusalem .......... Prisoners .......... Word

Alphabetical: all .......... away .......... Babylon .......... exiles .......... from .......... have .......... hear .......... I .......... Jerusalem .......... LORD .......... of .......... sent .......... the .......... Therefore .......... to .......... whom .......... word .......... you

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible