New American Standard Bible (©1995) 'Seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the LORD on its behalf; for in its welfare you will have welfare.'Jeremiah 29:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ζητήσατε εἰς εἰρήνην τῆς γῆς εἰς ἣν ἀπῴκισα ὑμᾶς ἐκεῖ καὶ προσεύξασθε περὶ αὐτῶν πρὸς κύριον ὅτι ἐν εἰρήνῃ αὐτῆς ἔσται εἰρήνη ὑμῖν ירמיה 29:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְדִרְשׁוּ אֶת־שְׁלֹום הָעִיר אֲשֶׁר הִגְלֵיתִי אֶתְכֶם שָׁמָּה וְהִתְפַּלְלוּ בַעֲדָהּ אֶל־יְהוָה כִּי בִשְׁלֹומָהּ יִהְיֶה לָכֶם שָׁלֹום׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et quaerite pacem civitatis ad quam transmigrare vos feci et orate pro ea ad Dominum quia in pace illius erit pax vobis ................................................................................ Jeremías 29:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y buscad el bienestar de la ciudad adonde os he desterrado, y rogad al SEÑOR por ella; porque en su bienestar tendréis bienestar. ................................................................................ Jeremia 29:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Suchet der Stadt Bestes, dahin ich euch habe lassen wegführen, und betet für sie zum HERRN; denn wenn's ihr wohl geht, so geht's auch euch wohl. ................................................................................ Jérémie 29:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Recherchez le bien de la ville où je vous ai menés en captivité, et priez l'Eternel en sa faveur, parce que votre bonheur dépend du sien. ................................................................................ 耶 利 米 書 29:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 所 使 你 们 被 掳 到 的 那 城 , 你 们 要 为 那 城 求 平 安 , 为 那 城 祷 告 耶 和 华 ; 因 为 那 城 得 平 安 , 你 们 也 随 着 得 平 安 。 ................................................................................ King James Bible And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace. American King James Version And seek the peace of the city where I have caused you to be carried away captives, and pray to the LORD for it: for in the peace thereof shall you have peace. American Standard Version And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captive, and pray unto Jehovah for it; for in the peace thereof shall ye have peace. Bible in Basic English And be working for the peace of the land to which I have had you taken away prisoners, and make prayer to the Lord for it: for in its peace you will have peace. Douay-Rheims Bible And seek the peace of the city, to which I have caused you to be carried away captives; and pray to the Lord for it: for in the peace thereof shall be your peace. Darby Bible Translation And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captive, and pray unto Jehovah for it: for in the peace thereof shall ye have peace. English Revised Version And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captive, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace. GOD'S WORD® Translation (©1995) Work for the good of the city where I've taken you as captives, and pray to the LORD for that city. When it prospers, you will also prosper. Webster's Bible Translation And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray to the LORD for it: for in the peace of it ye shall have peace. World English Bible Seek the peace of the city where I have caused you to be carried away captive, and pray to Yahweh for it; for in its peace you shall have peace. Young's Literal Translation And seek the peace of the city whither I have removed you, and pray for it unto Jehovah, for in its peace ye have peace. ................................................................................ 耶 利 米 書 29:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 所 使 你 們 被 擄 到 的 那 城 , 你 們 要 為 那 城 求 平 安 , 為 那 城 禱 告 耶 和 華 ; 因 為 那 城 得 平 安 , 你 們 也 隨 著 得 平 安 。 ................................................................................ Jérémie 29:7 French: Darby ................................................................................ Et cherchez la paix de la ville où je vous ai transportés, et priez l'Éternel pour elle; car dans sa paix sera votre paix. ................................................................................ Jérémie 29:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Et cherchez la paix de la ville dans laquelle je vous ai fait transporter, et priez l'Eternel pour elle; parce qu'en sa paix vous aurez la paix. ................................................................................ Jérémie 29:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Cherchez la paix de la ville où je vous ai transportés, et priez l'Éternel pour elle; car dans sa paix vous aurez la paix. ................................................................................ Jeremia 29:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Suchet der Stadt Bestes, dahin ich euch habe lassen wegführen, und betet für sie zum HERRN; denn wenn's ihr wohlgehet, so gehet es euch auch wohl. ................................................................................ Jeremia 29:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und suchet den Frieden (O. die Wohlfahrt) der Stadt, wohin ich euch weggeführt habe, und betet für sie zu Jehova; denn in ihrem Frieden werdet ihr Frieden haben. | Jeremia 29:7 Albanian ................................................................................ Kërkoni të mirën e qytetit ku ju kam çuar në robëri dhe lutjuni Zotit për të, sepse mirëqenia juaj varet nga mirëqenia e tij. ................................................................................ Еремия 29:7 Bulgarian ................................................................................ търсете мира на града гдето ви направих да бъдете закарани пленници, и молете се за него Господу; понеже в неговия мир ще имате и вие мир. ................................................................................ Jeremiah 29:7 Croatian Bible ................................................................................ Ištite mir zemlji u koju vas izagnah, molite se za nju Jahvi, jer na njezinu miru počiva i vaš mir!' ................................................................................ Jermiáše 29:7 Czech BKR ................................................................................ A hledejte pokoje města toho, do kteréhož jsem zastěhoval vás, a modlívejte se za ně Hospodinu; nebo v pokoji jeho budete míti pokoj. ................................................................................ Jeremias 29:7 Danish ................................................................................ og lad det Lands Vel, til hvilket jeg har ført eder, ligge eder på Sinde, og bed for det til HERREN; thi når det går det godt, går det også eder godt. ................................................................................ Jeremia 29:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zoekt den vrede der stad, waarhenen Ik u gevankelijk heb doen wegvoeren, en bidt voor haar tot den HEERE; want in haar vrede zult gij vrede hebben. ................................................................................ Jeremiás 29:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ És igyekezzetek a városnak jólétén, a melybe fogságra küldöttelek titeket, és könyörögjetek érette az Úrnak; mert annak jóléte lesz a ti jólétetek. ................................................................................ Jeremia 29:7 Esperanto ................................................................................ Zorgu pri la bonstato de tiu urbo, kien Mi translogxigis vin, kaj pregxu por gxi al la Eternulo; cxar cxe gxia bonstato vi ankaux havos bonstaton. ................................................................................ JEREMIA 29:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katsokaat sen kaupungin parasta, johonka minä olen teitä antanut vietää, ja rukoilkaat sen edestä Herraa; sillä kuin se menestyy, niin myös te menestytte. ................................................................................ JEREMIA 29:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja harrastakaa sen kaupungin menestystä, johon minä olen teidät siirtänyt, ja rukoilkaa sen puolesta Herraa, sillä sen menestys on teidän menestyksenne. ................................................................................ Jeremiah 29:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ζητησατε εις ειρηνην της γης εις ην απωκισα υμας εκει και προσευξασθε περι αυτων προς κυριον οτι εν ειρηνη αυτης εσται ειρηνη υμιν ................................................................................ Jeremiah 29:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai zētēsate eis eirēnēn tēs gēs eis ēn apōkisa umas ekei kai proseuxasthe peri autōn pros kurion oti en eirēnē autēs estai eirēnē umin kai zEtEsate eis eirEnEn tEs gEs eis En apOkisa umas ekei kai proseuxasthe peri autOn pros kurion oti en eirEnE autEs estai eirEnE umin ................................................................................ Jeremi 29:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Travay pou fè peyi kote Seyè a fè yo depòte nou an wè zafè l' mache byen. Lapriyè Seyè a pou yo. Paske, si sa bon pou yo la bon pou nou tou.ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واطلبوا سلام المدينة التي سبيتكم اليها وصلّوا لاجلها الى الرب لانه بسلامها يكون لكم سلام. ................................................................................ ירמיה 29:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ודרשו את־שלום העיר אשר הגליתי אתכם שמה והתפללו בעדה אל־יהוה כי בשלומה יהיה לכם שלום׃ ף ................................................................................ ירמיה 29:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְדִרְשׁ֞וּ אֶת־שְׁלֹ֣ום הָעִ֗יר אֲשֶׁ֨ר הִגְלֵ֤יתִי אֶתְכֶם֙ שָׁ֔מָּה וְהִתְפַּֽלְל֥וּ בַעֲדָ֖הּ אֶל־יְהוָ֑ה כִּ֣י בִשְׁלֹומָ֔הּ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם שָׁלֹֽום׃ פ ................................................................................ ירמיה 29:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ודרשו את־שלום העיר אשר הגליתי אתכם שמה והתפללו בעדה אל־יהוה כי בשלומה יהיה לכם שלום׃ פ ................................................................................ ירמיה 29:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְדִרְשׁוּ אֶת־שְׁלֹום הָעִיר אֲשֶׁר הִגְלֵיתִי אֶתְכֶם שָׁמָּה וְהִתְפַּלְלוּ בַעֲדָהּ אֶל־יְהוָה כִּי בִשְׁלֹומָהּ יִהְיֶה לָכֶם שָׁלֹום׃ פ ................................................................................ ירמיה 29:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ודרשו את שלום העיר אשר הגליתי אתכם שמה והתפללו בעדה אל יהוה כי בשלומה יהיה לכם שלום ................................................................................ ירמיה 29:7 Hebrew Bible ................................................................................ ודרשו את שלום העיר אשר הגליתי אתכם שמה והתפללו בעדה אל יהוה כי בשלומה יהיה לכם שלום׃ | Geremia 29:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Cercate il bene della città dove io vi ho fatti menare in cattività, e pregate l’Eterno per essa; poiché dal bene d’essa dipende il vostro bene. ................................................................................ YEREMIA 29:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan sengajakanlah selamat negeri, tempat Kusuruh kamu dipindahkan ke sana dengan tertawan dan pintakanlah doa akan dia kepada Tuhan; karena dalam hal sentosanya kamupun akan bersentosalah. ................................................................................ 예레미아 29:7 Korean ................................................................................ 너희는 내가 사로잡혀 가게 한 그 성읍의 평안하기를 힘쓰고 위하여 여호와께 기도하라 이는 그 성이 평안함으로 너희도 평안할 것임이니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 29:7 Lithuanian ................................................................................ Siekite gerovės miestui, į kurį jus ištrėmiau, melskitės už jį, nes jo gerovėje ir jūs turėsite ramybę. ................................................................................ Jeremiah 29:7 Maori ................................................................................ Rapua hoki te rongo mau mo te pa kua meinga na koutou e ahau kia whakaraua ki reira, inoi hoki ki a Ihowa mo reira; ma te mau hoki o tona rongo ka whiwhi ai koutou ki te rangimarie. ................................................................................ Jeremias 29:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og søk den bys vel som jeg har bortført eder til, og bed for den til Herren! For når det går den vel, så går det eder vel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Szukajcie też pokoju miastu temu, do któregom was przeniósł, a módlcie się za nie Panu; bo w pokoju jego będziecie mieli pokój. ................................................................................ Jeremias 29:7 Portugese Bible ................................................................................ E procurai a paz da cidade, para a qual fiz que fôsseis levados cativos, e orai por ela ao Senhor: porque na sua paz vós tereis paz. ................................................................................ Ieremia 29:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Urmăriţi binele cetăţii, în care v'am dus în robie, şi rugaţi-vă Domnului pentru ea, pentrucă fericirea voastră atîrnă de fericirea ei! ................................................................................ Иеремия 29:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и заботьтесь о благосостоянии города, в который Я переселил вас, и молитесь за него Господу; ибо при благосостоянии его и вам будет мир. ................................................................................ Иеремия 29:7 Russian koi8r ................................................................................ и заботьтесь о благосостоянии города, в который Я переселил вас, и молитесь за него Господу; ибо при благосостоянии его и вам будет мир.[] ................................................................................ Jeremías 29:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Y busquen el bienestar (la paz) de la ciudad adonde los he desterrado, y rueguen al SEÑOR por ella; porque en su bienestar tendrán bienestar.' ................................................................................ Jeremías 29:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y procurad la paz de la ciudad á la cual os hice traspasar, y rogad por ella á Jehová; porque en su paz tendréis vosotros paz. ................................................................................ Jeremías 29:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y procurad la paz de la ciudad a la cual os hice traspasar, y rogad por ella al SEÑOR; porque en su paz tendréis también vosotros paz. ................................................................................ Jeremías 29:7 Spanish: Modern ................................................................................ Procurad el bienestar de la ciudad a la cual os hice llevar cautivos. Rogad por ella a Jehovah, porque en su bienestar tendréis vosotros bienestar." ................................................................................ Jeremia 29:7 Swedish (1917) ................................................................................ Och söken den stads bästa, dit jag har fört eder bort i fångenskap, och bedjen för den till HERREN; ty då det går den väl, så går det ock eder val. ................................................................................ Jeremiah 29:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At inyong hanapin ang kapayapaan sa bayan na aking pinagdalhan sa inyong bihag, at inyong idalangin sa Panginoon: sapagka't sa kapayapaan niyaon ay magkakaroon naman kayo ng kapayapaan. ................................................................................ Yeremya 29:7 Turkish ................................................................................ Sizi sürmüş olduğum kentin esenliği için uğraşın. O kent için RABbe dua edin. Çünkü esenliğiniz onunkine bağlıdır.›› ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 29:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy tìm sự bình an cho thành mà ta đã khiến các ngươi bị đày đến làm phu tù, hãy vì nó các ngươi Ðức Giê-hô-va; vì sự bình an các ngươi nhờ sự bình an của nó. ................................................................................ Geremia 29:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E procacciate la pace della città, dove io vi ho fatti andare in cattività; e pregate il Signore per essa: perciocchè nella pace di essa voi avrete pace. ................................................................................ YEREMIA 29:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bekerjalah untuk kesejahteraan kota-kota tempat kamu Kubuang. Berdoalah kepada-Ku untuk kepentingan kota-kota itu, sebab kalau kota-kota itu makmur, kamu pun akan makmur. ................................................................................ YEREMIA 29:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Usahakanlah kesejahteraan kota ke mana kamu Aku buang, dan berdoalah untuk kota itu kepada TUHAN, sebab kesejahteraannya adalah kesejahteraanmu.Behalf .......... Captive .......... Captives .......... Carried .......... Caused .......... City .......... Exile .......... Find .......... Peace .......... Prisoners .......... Prosper .......... Prosperity .......... Prospers .......... Removed .......... Seek .......... Thereof .......... Welfare .......... Whither .......... Working Behalf .......... Captive .......... Captives .......... Carried .......... Caused .......... City .......... Exile .......... Find .......... Peace .......... Prisoners .......... Prosper .......... Prosperity .......... Prospers .......... Removed .......... Seek .......... Thereof .......... Welfare .......... Whither .......... Working Alphabetical: Also .......... and .......... because .......... behalf .......... carried .......... city .......... exile .......... for .......... have .......... I .......... if .......... in .......... into .......... it .......... its .......... LORD .......... of .......... on .......... peace .......... Pray .......... prosper .......... prosperity .......... prospers .......... seek .......... sent .......... the .......... to .......... too .......... welfare .......... welfare' .......... where .......... which .......... will .......... you OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |