New American Standard Bible (©1995) 'For they prophesy falsely to you in My name; I have not sent them,' declares the LORD.Jeremiah 29:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἄδικα αὐτοὶ προφητεύουσιν ὑμῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου καὶ οὐκ ἀπέστειλα αὐτούς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia falso ipsi prophetant vobis in nomine meo et non misi eos dicit Dominus ................................................................................ Jeremías 29:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Porque os profetizan falsamente en mi nombre; no los he enviado--declara el SEÑOR. ................................................................................ Jeremia 29:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn sie weissagen euch falsch in meinem Namen; ich habe sie nicht gesandt, spricht der HERR. ................................................................................ Jérémie 29:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent en mon nom. Je ne les ai point envoyés, dit l'Eternel. ................................................................................ 耶 利 米 書 29:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 他 们 托 我 的 名 对 你 们 说 假 预 言 , 我 并 没 有 差 遣 他 们 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 ................................................................................ King James Bible For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD. American King James Version For they prophesy falsely to you in my name: I have not sent them, said the LORD. American Standard Version For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith Jehovah. Bible in Basic English For they are saying to you what is false in my name: I have not sent them, says the Lord. Douay-Rheims Bible For they prophesy falsely to you in my name: and I have not sent them, saith the Lord. Darby Bible Translation For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith Jehovah. English Revised Version For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) These people are prophesying lies to you in my name. I didn't send them, declares the LORD. Webster's Bible Translation For they prophesy falsely to you in my name: I have not sent them, saith the LORD. World English Bible For they prophesy falsely to you in my name: I have not sent them, says Yahweh. Young's Literal Translation For with falsehood they are prophesying to you in My name; I have not sent them, an affirmation of Jehovah. ................................................................................ 耶 利 米 書 29:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 他 們 託 我 的 名 對 你 們 說 假 預 言 , 我 並 沒 有 差 遣 他 們 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 ................................................................................ Jérémie 29:9 French: Darby ................................................................................ car c'est avec mensonge qu'ils vous prophétisent en mon nom; je ne les ai pas envoyés, dit l'Éternel. ................................................................................ Jérémie 29:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Parce qu'ils vous prophétisent faussement en mon Nom; je ne les ai point envoyés, dit l'Eternel. ................................................................................ Jérémie 29:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car ils vous prophétisent faussement en mon nom. Je ne les ai point envoyés, dit l'Éternel. ................................................................................ Jeremia 29:9 German: Luther (1545) ................................................................................ denn sie weissagen euch falsch in meinem Namen. Ich habe sie nicht gesandt, spricht der HERR. ................................................................................ Jeremia 29:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn sie weissagen euch falsch in meinem Namen; ich habe sie nicht gesandt, spricht Jehova. | Jeremia 29:9 Albanian ................................................................................ Sepse ju profetizojnë në mënyrë të rreme në emrin tim; unë nuk i kam dërguar", thotë Zoti. ................................................................................ Еремия 29:9 Bulgarian ................................................................................ Защото те ви пророкуват лъжливо в Мое име; Аз не съм ги пратил, казва Господ. ................................................................................ Jeremiah 29:9 Croatian Bible ................................................................................ Jer oni vam laž prorokuju u moje ime, a ja ih nisam poslao' - riječ je Jahvina. ................................................................................ Jermiáše 29:9 Czech BKR ................................................................................ Nebo vám oni lživě prorokují ve jménu mém; neposlalť jsem jich, dí Hospodin. ................................................................................ Jeremias 29:9 Danish ................................................................................ thi Løgn profeterer de eder i mit Navn; jeg har ikke sendt dem, lyder det fra HERREN. ................................................................................ Jeremia 29:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want zij profeteren u valselijk in Mijn Naam; Ik heb hen niet gezonden, spreekt de HEERE. ................................................................................ Jeremiás 29:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert õk hamisan prófétálnak néktek az én nevemben: Nem küldöttem õket, azt mondja az Úr. ................................................................................ Jeremia 29:9 Esperanto ................................................................................ cxar malverajxon ili profetas al vi en Mia nomo; Mi ne sendis ilin, diras la Eternulo. ................................................................................ JEREMIA 29:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä he ennustavat teille valhetta minun nimeeni: en minä ole heitä lähettänyt, sanoo Herra. ................................................................................ JEREMIA 29:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä valhetta he ennustavat teille minun nimessäni; minä en ole lähettänyt heitä, sanoo Herra. ................................................................................ Jeremiah 29:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι αδικα αυτοι προφητευουσιν υμιν επι τω ονοματι μου και ουκ απεστειλα αυτους ................................................................................ Jeremiah 29:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti adika autoi prophēteuousin umin epi tō onomati mou kai ouk apesteila autous oti adika autoi prophEteuousin umin epi tO onomati mou kai ouk apesteila autous ................................................................................ Jeremi 29:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou yo ka twonpe nou pi byen kifè yo pran non m' mete devan. Se pa mwen ki voye yo. Se mwen menm Seyè a ki di sa.ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانهم انما يتنبأون لكم باسمي بالكذب. انا لم ارسلهم يقول الرب ................................................................................ ירמיה 29:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי בשקר הם נבאים לכם בשמי לא שלחתים נאם־יהוה׃ ס ................................................................................ ירמיה 29:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֣י בְשֶׁ֔קֶר הֵ֛ם נִבְּאִ֥ים לָכֶ֖ם בִּשְׁמִ֑י לֹ֥א שְׁלַחְתִּ֖ים נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס ................................................................................ ירמיה 29:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי בשקר הם נבאים לכם בשמי לא שלחתים נאם־יהוה׃ ס ................................................................................ ירמיה 29:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי בְשֶׁקֶר הֵם נִבְּאִים לָכֶם בִּשְׁמִי לֹא שְׁלַחְתִּים נְאֻם־יְהוָה׃ ס ................................................................................ ירמיה 29:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט כי בשקר הם נבאים לכם בשמי לא שלחתים נאם יהוה {ס} ................................................................................ ירמיה 29:9 Hebrew Bible ................................................................................ כי בשקר הם נבאים לכם בשמי לא שלחתים נאם יהוה׃ | Geremia 29:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Giacché quelli vi profetano falsamente nel mio nome; io non li ho mandati, dice l’Eterno. ................................................................................ YEREMIA 29:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ karena mereka itu bernubuat dusta kepadamu dengan nama-Ku; tiada Kusuruhkan mereka itu, demikianlah firman Tuhan. ................................................................................ 예레미아 29:9 Korean ................................................................................ 내가 그들을 보내지 아니하였어도 그들이 내 이름으로 거짓을 예언함이니라 여호와의 말이니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 29:9 Lithuanian ................................................................................ Jie meluoja, pranašaudami mano vardu! Aš jų nesiunčiau,sako Viešpats. ................................................................................ Jeremiah 29:9 Maori ................................................................................ No te mea e poropiti teka ana ratou ki a koutou i runga i toku ingoa: ehara ratou i te mea naku i unga, e ai ta Ihowa. ................................................................................ Jeremias 29:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For falskelig profeterer de for eder i mitt navn; jeg har ikke sendt dem, sier Herren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo wam oni kłamliwie prorokują w imieniu mojem; nie posłałem ich, mówi Pan. ................................................................................ Jeremias 29:9 Portugese Bible ................................................................................ porque eles vos profetizam falsamente em meu nome; não os enviei, diz o Senhor. ................................................................................ Ieremia 29:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci ei vă proorocesc minciuni în Numele Meu. Eu nu i-am trimes, zice Domnul.`` ................................................................................ Иеремия 29:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ ложно пророчествуют они вам именем Моим; Я не посылал их, говоритГосподь. ................................................................................ Иеремия 29:9 Russian koi8r ................................................................................ ложно пророчествуют они вам именем Моим; Я не посылал их, говорит Господь.[] ................................................................................ Jeremías 29:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Porque les profetizan falsamente en Mi nombre. Yo no los he enviado,' declara el SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 29:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque falsamente os profetizan ellos en mi nombre: no los envié, ha dicho Jehová. ................................................................................ Jeremías 29:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque falsamente os profetizan ellos en mi nombre; no los envié, dijo el SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 29:9 Spanish: Modern ................................................................................ Pues ellos os profetizan falsamente en mi nombre. Yo no los envié", dice Jehovah. ................................................................................ Jeremia 29:9 Swedish (1917) ................................................................................ Ty man profeterar lögn för eder i mitt namn; jag har icke sänt dem, säger HERREN. ................................................................................ Jeremiah 29:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't sila'y nanganghuhulang may kasinungalingan sa inyo sa aking pangalan: hindi ko sinugo sila, sabi ng Panginoon. ................................................................................ Yeremya 29:9 Turkish ................................................................................ Çünkü onlar adımı kullanarak size yalan peygamberlik ediyorlar. Onları ben göndermedim.›› RAB böyle diyor. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 29:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì chúng nó nhơn danh ta mà nói tiên tri giả dối cho cácngươi. Ðức Giê-hô-va phán: Ta chẳng hề sai chúng nó. ................................................................................ Geremia 29:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè quelli vi profetizzano falsamente in Nome mio; io non li ho mandati, dice il Signore. ................................................................................ YEREMIA 29:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka memakai nama-Ku untuk menceritakan kepadamu hal-hal yang tidak benar. Aku tidak menyuruh mereka. Aku, TUHAN, telah berbicara.' ................................................................................ YEREMIA 29:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab mereka bernubuat palsu kepadamu demi nama-Ku. Aku tidak mengutus mereka, demikianlah firman TUHAN.Affirmation .......... Declares .......... False. .......... Falsehood .......... Falsely .......... Lie .......... Prophesy .......... Prophesying Affirmation .......... Declares .......... False. .......... Falsehood .......... Falsely .......... Lie .......... Prophesy .......... Prophesying Alphabetical: are .......... declares .......... falsely .......... For .......... have .......... I .......... in .......... lies .......... LORD .......... my .......... name .......... not .......... prophesy .......... prophesying .......... sent .......... the .......... them .......... They .......... to .......... you OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |