New American Standard Bible (©1995) "Because of the lightness of her harlotry, she polluted the land and committed adultery with stones and trees.Jeremiah 3:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο εἰς οὐθὲν ἡ πορνεία αὐτῆς καὶ ἐμοίχευσεν τὸ ξύλον καὶ τὸν λίθον Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et facilitate fornicationis suae contaminavit terram et moechata est cum lapide et cum ligno ................................................................................ Jeremías 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucedió que por la liviandad con que fornicó, profanó la tierra, y cometió adulterio con la piedra y con el leño. ................................................................................ Jeremia 3:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Und von dem Geschrei ihrer Hurerei ist das Land verunreinigt; denn sie treibt Ehebruch mit Stein und Holz. ................................................................................ Jérémie 3:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Par sa criante impudicité Israël a souillé le pays, elle a commis un adultère avec la pierre et le bois. ................................................................................ 耶 利 米 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 以 色 列 轻 忽 了 他 的 淫 乱 , 和 石 头 木 头 行 淫 , 地 就 被 玷 污 了 。 ................................................................................ King James Bible And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks. American King James Version And it came to pass through the lightness of her prostitution, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks. American Standard Version And it came to pass through the lightness of her whoredom, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks. Bible in Basic English So that through all her loose behaviour the land became unclean, and she was untrue, giving herself to stones and trees. Douay-Rheims Bible And by the facility of her fornication she defiled the land, and played the harlot with stones and with stocks. Darby Bible Translation And it came to pass through the lightness of her fornication that she polluted the land, and committed adultery with stones and with stocks. English Revised Version And it came to pass through the lightness of her whoredom, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks. GOD'S WORD® Translation (©1995) Because she wasn't concerned about acting like a prostitute, she polluted the land and committed adultery with standing stones and wood pillars. Webster's Bible Translation And it came to pass through the lightness of her lewdness, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks. World English Bible It happened through the lightness of her prostitution, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks. Young's Literal Translation And it hath come to pass, from the vileness of her fornication, that the land is defiled, and she committeth fornication with stone and with wood. ................................................................................ 耶 利 米 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 以 色 列 輕 忽 了 他 的 淫 亂 , 和 石 頭 木 頭 行 淫 , 地 就 被 玷 污 了 。 ................................................................................ Jérémie 3:9 French: Darby ................................................................................ Et il est arrivé que, par la légèreté de sa prostitution, elle a souillé le pays, et a commis adultère avec la pierre et le bois. ................................................................................ Jérémie 3:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il est arrivé que par la facilité qu'elle a à s'abandonner elle a souillé le pays, et a commis adultère avec la pierre et le bois. ................................................................................ Jérémie 3:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Par le bruit de sa prostitution, elle a souillé le pays; elle a commis adultère avec la pierre et le bois. ................................................................................ Jeremia 3:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Und von dem Geschrei ihrer Hurerei ist das Land verunreiniget; denn sie treibet Ehebruch mit Steinen und Holz. ................................................................................ Jeremia 3:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah, wegen des Lärmes ihrer Hurerei entweihte sie das Land; und sie trieb Ehebruch mit Stein und mit Holz. | Jeremia 3:9 Albanian ................................................................................ Kështu me zhurmën e kurvërimeve të veta e ndoti vendin dhe shkeli kurorën me gurin dhe me drurin. ................................................................................ Еремия 3:9 Bulgarian ................................................................................ И с невъздържания си блуд тя оскверни земята, и прелюбодействува с камъните и дърветата. ................................................................................ Jeremiah 3:9 Croatian Bible ................................................................................ I svojim lakoumnim bludom obeščasti zemlju; činila je preljub s kamenjem i drvljem. ................................................................................ Jermiáše 3:9 Czech BKR ................................................................................ I stalo se, že hanebným smilstvím svým poškvrnila země; nebo cizoložila s kamenem i s dřevem. ................................................................................ Jeremias 3:9 Danish ................................................................................ Ved sin letsindige Bolen vanærede hun Landet og horede med Sten og Træ. ................................................................................ Jeremia 3:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ja, het geschiedde, vanwege het gerucht harer hoererij, dat zij het land ontheiligde; want zij bedreef overspel met steen en met hout. ................................................................................ Jeremiás 3:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn, hogy az õ paráznaságának hírével megfertõztette a földet; mert kõvel és fával paráználkodott. ................................................................................ Jeremia 3:9 Esperanto ................................................................................ Kaj de la bruo de sxia malcxastado malpurigxis la lando, kaj sxi adultis kun sxtono kaj kun ligno. ................................................................................ JEREMIA 3:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hänen huoruutensa sanomasta on maakunta saastutettu; sillä hän tekee huoruutta kiven ja puun kanssa. ................................................................................ JEREMIA 3:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja haureutensa huudolla hän saastutti maan, ja hän teki aviorikoksen kiven ja puun kanssa. ................................................................................ Jeremiah 3:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο εις ουθεν η πορνεια αυτης και εμοιχευσεν το ξυλον και τον λιθον ................................................................................ Jeremiah 3:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto eis outhen ē porneia autēs kai emoicheusen to xulon kai ton lithon kai egeneto eis outhen E porneia autEs kai emoicheusen to xulon kai ton lithon ................................................................................ Jeremi 3:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li pa t' wont. Li avili tout peyi a avèk lenkondite li. li al fè sèvis pou wòch ak pyebwa.ﺃﺭﻣﻴﺎء 3:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان من هوان زناها انها نجست الارض وزنت مع الحجر ومع الشجر. ................................................................................ ירמיה 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה מקל זנותה ותחנף את־הארץ ותנאף את־האבן ואת־העץ׃ ................................................................................ ירמיה 3:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָה֙ מִקֹּ֣ל זְנוּתָ֔הּ וַתֶּחֱנַ֖ף אֶת־הָאָ֑רֶץ וַתִּנְאַ֥ף אֶת־הָאֶ֖בֶן וְאֶת־הָעֵֽץ׃ ................................................................................ ירמיה 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה מקל זנותה ותחנף את־הארץ ותנאף את־האבן ואת־העץ׃ ................................................................................ ירמיה 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה מִקֹּל זְנוּתָהּ וַתֶּחֱנַף אֶת־הָאָרֶץ וַתִּנְאַף אֶת־הָאֶבֶן וְאֶת־הָעֵץ׃ ................................................................................ ירמיה 3:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט והיה מקל זנותה ותחנף את הארץ ותנאף את האבן ואת העץ ................................................................................ ירמיה 3:9 Hebrew Bible ................................................................................ והיה מקל זנותה ותחנף את הארץ ותנאף את האבן ואת העץ׃ | Geremia 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Col rumore delle sue prostituzioni Israele ha contaminato il paese, e ha commesso adulterio con la pietra e col legno; ................................................................................ YEREMIA 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sudah jadi oleh gampangan zinahnya, dinajiskannya negeri, karena ia telah berbuat zinah dengan batu dan kayupun. ................................................................................ 예레미아 3:9 Korean ................................................................................ 그가 돌과 나무로 더불어 행음함을 가볍게 여기고 행음하여 이 땅을 더럽혔거늘 ................................................................................ Jeremijo knyga 3:9 Lithuanian ................................................................................ Savo paleistuvystėmis ji sutepė kraštą ir svetimavo su akmenimis ir medžiais. ................................................................................ Jeremiah 3:9 Maori ................................................................................ Na, ko te otinga, kua poke te whenua i te rongo o tona puremutanga, puremu ana ia ki te kohatu, ki te rakau. ................................................................................ Jeremias 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og med sitt frekke hor vanhelliget hun landet, og hun drev hor med sten og med tre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się, że haniebnym nierządem swoim splugawiła ziemię; bo cudzołożyła z kamieniem i z drewnem. ................................................................................ Jeremias 3:9 Portugese Bible ................................................................................ E pela leviandade da sua prostituição contaminou a terra, porque adulterou com a pedra e com o pau. ................................................................................ Ieremia 3:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi astfel, prin necurăţia ei strigătoare, Israel a spurcat ţara, a preacurvit cu piatra şi lemnul. ................................................................................ Иеремия 3:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И явным блудодейством она осквернила землю, и прелюбодействовала с камнем и деревом. ................................................................................ Иеремия 3:9 Russian koi8r ................................................................................ И явным блудодейством она осквернила землю, и прелюбодействовала с камнем и деревом.[] ................................................................................ Jeremías 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "A causa de la liviandad con que se prostituyó, profanó la tierra, y cometió adulterio con la piedra y con el leño. ................................................................................ Jeremías 3:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y sucedió que por la liviandad de su fornicación la tierra fué contaminada, y adulteró con la piedra y con el leño. ................................................................................ Jeremías 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y sucedió que por juzgar ella cosa liviana su fornicación, la tierra fue contaminada, y adulteró con la piedra y con el leño. ................................................................................ Jeremías 3:9 Spanish: Modern ................................................................................ Y sucedió que a causa de que su prostitución le era liviana, se prostituyó con la piedra y con el árbol, y profanó la tierra. ................................................................................ Jeremia 3:9 Swedish (1917) ................................................................................ och ohelgade så landet genom sin lättfärdiga otukt, i det hon begick äktenskapsbrott med sten och trä. ................................................................................ Jeremiah 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari, sa walang kabuluhan niyang pagsamba sa diosdiosan, na ang lupain ay nadumhan, at siya'y sumamba sa pamamagitan ng mga bato at ng mga kahoy. ................................................................................ Yeremya 3:9 Turkish ................................................................................ Hiç umursamadan fahişeliğiyle ülkeyi kirletti; taşla, ağaçla zina etti. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 3:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì nó khinh sự dâm loạn mình, thì làm ô uế đất nầy, hành dâm với đá và gỗ. ................................................................................ Geremia 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E per la lubricità delle sue fornicazioni, è avvenuto che il paese è stato contaminato; ed ella ha commesso adulterio con la pietra e col legno. ................................................................................ YEREMIA 3:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan sama sekali tidak merasa malu. Ia berzinah karena menyembah batu dan pohon, sehingga negeri ini menjadi najis. ................................................................................ YEREMIA 3:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dengan sundalnya yang sembrono itu maka ia mencemarkan negeri dan berzinah dengan menyembah batu dan kayu.Adultery .......... Behaviour .......... Committed .......... Committeth .......... Committing .......... Defiled .......... Fornication .......... Harlotry .......... Immorality .......... Israel's .......... Lightness .......... Little .......... Polluted .......... Prostitution .......... Stocks .......... Stone .......... Stones .......... Tree .......... Trees .......... Unclean .......... Untrue .......... Whoredom .......... Wood Adultery .......... Behaviour .......... Committed .......... Committeth .......... Committing .......... Defiled .......... Fornication .......... Harlotry .......... Immorality .......... Israel's .......... Lightness .......... Little .......... Polluted .......... Prostitution .......... Stocks .......... Stone .......... Stones .......... Tree .......... Trees .......... Unclean .......... Untrue .......... Whoredom .......... Wood Alphabetical: adultery .......... and .......... Because .......... committed .......... defiled .......... harlotry .......... her .......... immorality .......... Israel's .......... land .......... lightness .......... little .......... mattered .......... of .......... polluted .......... she .......... so .......... stone .......... stones .......... the .......... to .......... trees .......... with .......... wood OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |