Jeremiah 30:4
New American Standard Bible (©1995)
Now these are the words which the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah:

Jeremiah 30:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὗτοι οἱ λόγοι οὓς ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ ισραηλ καὶ ιουδα

ירמיה 30:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל־יִשְׂרָאֵל וְאֶל־יְהוּדָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et haec verba quae locutus est Dominus ad Israhel et ad Iudam
................................................................................
Jeremías 30:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Estas son las palabras que el SEÑOR habló acerca de Israel y de Judá:
................................................................................
Jeremia 30:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Dies sind aber die Worte, welche der HERR redet von Israel und Juda:
................................................................................
Jérémie 30:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce sont ici les paroles que l'Eternel a prononcées sur Israël et sur Juda.
................................................................................
耶 利 米 書 30:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 下 是 耶 和 华 论 到 以 色 列 和 犹 大 所 说 的 话 :
................................................................................
King James Bible
And these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah.

American King James Version
And these are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah.

American Standard Version
And these are the words that Jehovah spake concerning Israel and concerning Judah.

Bible in Basic English
And these are the words which the Lord said about Israel and about Judah.

Douay-Rheims Bible
And these are the words that the Lord hath spoken to Israel and to Juda:

Darby Bible Translation
And these are the words that Jehovah hath spoken concerning Israel and concerning Judah;

English Revised Version
And these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is the message that the LORD spoke about Israel and Judah:

Webster's Bible Translation
And these are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah.

World English Bible
These are the words that Yahweh spoke concerning Israel and concerning Judah.

Young's Literal Translation
And these are the words that Jehovah hath spoken concerning Israel and concerning Judah:
................................................................................
耶 利 米 書 30:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 下 是 耶 和 華 論 到 以 色 列 和 猶 大 所 說 的 話 :
................................................................................
Jérémie 30:4 French: Darby
................................................................................
Et ce sont ici les paroles que l'Éternel a dites touchant Israël et touchant Juda;
................................................................................
Jérémie 30:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ce sont ici les paroles que l'Eternel a prononcées touchant Israël, et Juda :
................................................................................
Jérémie 30:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ce sont ici les paroles que l'Éternel a prononcées pour Israël et Juda;
................................................................................
Jeremia 30:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Dies sind aber die Worte, welche der HERR redet von Israel und Juda.
................................................................................
Jeremia 30:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und dies sind die Worte, welche Jehova über Israel und über Juda geredet hat.

Jeremia 30:4 Albanian
................................................................................
Këto janë fjalët që Zoti shqiptoi për Izraelin dhe Judën:
................................................................................
Еремия 30:4 Bulgarian
................................................................................
И ето думите, които Господ говори за Израил и за Юда:
................................................................................
Jeremiah 30:4 Croatian Bible
................................................................................
Evo riječi što ih Jahve reče o Izraelu i o Judeji:
................................................................................
Jermiáše 30:4 Czech BKR
................................................................................
Tatoť pak jsou slova, kteráž mluvil Hospodin o Izraelovi a Judovi:
................................................................................
Jeremias 30:4 Danish
................................................................................
Dette er de Ord, HERREN talede til Israel og Juda.
................................................................................
Jeremia 30:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En dit zijn de woorden, die de HEERE gesproken heeft van Israel en van Juda.
................................................................................
Jeremiás 30:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezek pedig azok a szók, a melyeket az Úr Izráel és Júda felõl szólott.
................................................................................
Jeremia 30:4 Esperanto
................................................................................
Kaj jen estas la vortoj, kiujn diris la Eternulo pri Izrael kaj Jehuda:
................................................................................
JEREMIA 30:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja nämät ovat ne sanat, jotka Herra puhui Israelista ja Juudasta.
................................................................................
JEREMIA 30:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja nämä ovat ne sanat, jotka Herra on puhunut Israelista ja Juudasta.
................................................................................
Jeremiah 30:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουτοι οι λογοι ους ελαλησεν κυριος επι ισραηλ και ιουδα
................................................................................
Jeremiah 30:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai outoi oi logoi ous elalēsen kurios epi israēl kai iouda
kai outoi oi logoi ous elalEsen kurios epi israEl kai iouda

................................................................................
Jeremi 30:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men mesaj Seyè a voye bay moun Izrayèl yo ansanm ak moun Jida yo.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 30:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فهذا هو الكلام الذي تكلم به الرب عن اسرائيل وعن يهوذا.
................................................................................
ירמיה 30:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואלה הדברים אשר דבר יהוה אל־ישראל ואל־יהודה׃
................................................................................
ירמיה 30:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵ֣לֶּה הַדְּבָרִ֗ים אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־יִשְׂרָאֵ֖ל וְאֶל־יְהוּדָֽה׃
................................................................................
ירמיה 30:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואלה הדברים אשר דבר יהוה אל־ישראל ואל־יהודה׃
................................................................................
ירמיה 30:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל־יִשְׂרָאֵל וְאֶל־יְהוּדָה׃
................................................................................
ירמיה 30:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ואלה הדברים אשר דבר יהוה אל ישראל--ואל יהודה
................................................................................
ירמיה 30:4 Hebrew Bible
................................................................................
ואלה הדברים אשר דבר יהוה אל ישראל ואל יהודה׃
Geremia 30:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Queste sono le parole che l’Eterno ha pronunziate riguardo ad Israele ed a Giuda.
................................................................................
YEREMIA 30:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka inilah firman yang telah dikatakan Tuhan akan hal Israel dan Yehuda.
................................................................................
예레미아 30:4 Korean
................................................................................
여호와께서 이스라엘과 유다에 대하여 하신 말씀이 이러하니라
................................................................................
Jeremijo knyga 30:4 Lithuanian
................................................................................
Šitie yra Viešpaties žodžiai apie Izraelį ir Judą.
................................................................................
Jeremiah 30:4 Maori
................................................................................
A ko nga kupu enei i korerotia e Ihowa mo Iharaira raua ko Hura,
................................................................................
Jeremias 30:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og dette er de ord Herren har talt om Israel og Juda:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A teć są słowa, które mówił Pan o Izraelu i o Judzie;
................................................................................
Jeremias 30:4 Portugese Bible
................................................................................
E estas são as palavras que disse o Senhor, acerca de Israel e de Judá.   
................................................................................
Ieremia 30:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată însă cuvintele pe cari le -a rostit Domnul asupra lui Israel şi asupra lui Iuda.
................................................................................
Иеремия 30:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И вот те слова, которые сказал Господь об Израиле и Иуде.
................................................................................
Иеремия 30:4 Russian koi8r
................................................................................
И вот те слова, которые сказал Господь об Израиле и Иуде.[]
................................................................................
Jeremías 30:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Estas son las palabras que el SEÑOR habló acerca de Israel y de Judá:
................................................................................
Jeremías 30:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Estas pues son las palabras que habló Jehová acerca de Israel y de Judá.
................................................................................
Jeremías 30:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Estas, pues, son las palabras que habló el SEÑOR acerca de Israel y de Judá.
................................................................................
Jeremías 30:4 Spanish: Modern
................................................................................
Éstas son las palabras que habló Jehovah acerca de Israel y de Judá.
................................................................................
Jeremia 30:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och detta är vad HERREN har talat om Israel och Juda.
................................................................................
Jeremiah 30:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga ito ang mga salita na sinalita ng Panginoon tungkol sa Israel at tungkol sa Juda.
................................................................................
Yeremya 30:4 Turkish
................................................................................
İsrail ve Yahuda için RABbin bildirdiği sözler şunlardır:
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 30:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðây là những lời của Ðức Giê-hô-va đã phán về Y-sơ-ra-ên và Giu-đa.
................................................................................
Geremia 30:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or queste sono le parole, che il Signore ha pronunziate intorno ad Israele, ed a Giuda.
................................................................................
YEREMIA 30:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata kepada umat Israel dan Yehuda,
................................................................................
YEREMIA 30:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Inilah perkataan-perkataan yang telah difirmankan TUHAN tentang Israel dan tentang Yehuda:

Israel .......... Judah .......... Words

Israel .......... Judah .......... Words

Alphabetical: and .......... are .......... concerning .......... Israel .......... Judah .......... LORD .......... Now .......... spoke .......... the .......... These .......... which .......... words

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible