New American Standard Bible (©1995)
"Again you will plant vineyards On the hills of Samaria; The planters will plant And will enjoy them.Jeremiah 31:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔτι φυτεύσατε ἀμπελῶνας ἐν ὄρεσιν σαμαρείας φυτεύσατε καὶ αἰνέσατε
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
adhuc plantabis vineas in montibus Samariae plantabunt plantantes et donec tempus veniat non vindemiabunt
................................................................................
Jeremías 31:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
De nuevo plantarás viñas en los montes de Samaria; los plantadores las plantarán y las disfrutarán.
................................................................................
Jeremia 31:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst wiederum Weinberge pflanzen an den Bergen Samarias; pflanzen wird man sie und ihre Früchte genießen.
................................................................................
Jérémie 31:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie; Les planteurs planteront, et cueilleront les fruits.
................................................................................
耶 利 米 書 31:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 必 在 撒 玛 利 亚 的 山 上 栽 种 葡 萄 园 , 栽 种 的 人 要 享 用 所 结 的 果 子 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.
American King James Version
You shall yet plant vines on the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.
American Standard Version
Again shalt thou plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy the fruit thereof .
Bible in Basic English
Again will your vine-gardens be planted on the hill of Samaria: the planters will be planting and using the fruit.
Douay-Rheims Bible
Thou shalt yet plant vineyards in the mountains of Samaria: the planters shall plant, and they shall not gather the vintage before the time.
Darby Bible Translation
Thou shalt again plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall eat the fruit.
English Revised Version
Again shalt thou plant vineyards upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall enjoy the fruit thereof.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Once again you will plant vineyards on the mountains of Samaria. Those who plant them will enjoy the fruit.
Webster's Bible Translation
Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.
World English Bible
Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy [its fruit].
Young's Literal Translation
Again thou dost plant vineyards In mountains of Samaria, Planters have planted, and made common.