New American Standard Bible (©1995) "I signed and sealed the deed, and called in witnesses, and weighed out the silver on the scales.Jeremiah 32:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔγραψα εἰς βιβλίον καὶ ἐσφραγισάμην καὶ διεμαρτυράμην μάρτυρας καὶ ἔστησα τὸ ἀργύριον ἐν ζυγῷ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et scripsi in libro et signavi et adhibui testes et adpendi argentum in statera ................................................................................ Jeremías 32:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Firmé la escritura y la sellé, llamé testigos y pesé la plata en la balanza. ................................................................................ Jeremia 32:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ich schrieb einen Brief und versiegelte ihn und nahm Zeugen dazu und wog das Geld dar auf einer Waage ................................................................................ Jérémie 32:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'écrivis un contrat, que je cachetai, je pris des témoins, et je pesai l'argent dans une balance. ................................................................................ 耶 利 米 書 32:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 在 契 上 画 押 , 将 契 封 缄 , 又 请 见 证 人 来 , 并 用 天 平 将 银 子 平 给 他 。 ................................................................................ King James Bible And I subscribed the evidence, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances. American King James Version And I subscribed the evidence, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances. American Standard Version And I subscribed the deed, and sealed it, and called witnesses, and weighed him the money in the balances. Bible in Basic English And I put it in writing, stamping it with my stamp, and I took witnesses and put the money into the scales. Douay-Rheims Bible And I wrote it in a book and sealed it, and took witnesses: and I weighed him the money in the balances. Darby Bible Translation And I subscribed the writing, and sealed it, and took witnesses, and weighed the money in the balances. English Revised Version And I subscribed the deed, and sealed it, and called witnesses, and weighed him the money in the balances. GOD'S WORD® Translation (©1995) I signed the deed, sealed it, had people witness the signing of the deed, and paid out the silver. Webster's Bible Translation And I subscribed the contract, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances. World English Bible I subscribed the deed, and sealed it, and called witnesses, and weighed him the money in the balances. Young's Literal Translation And I write in a book, and seal, and cause witnesses to testify, and weigh the silver in balances; ................................................................................ 耶 利 米 書 32:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 在 契 上 畫 押 , 將 契 封 緘 , 又 請 見 證 人 來 , 並 用 天 平 將 銀 子 平 給 他 。 ................................................................................ Jérémie 32:10 French: Darby ................................................................................ et j'en écrivis la lettre, et je la scellai, et je la fis attester par des témoins, et je pesai l'argent dans la balance; ................................................................................ Jérémie 32:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis j'en écrivis le contrat, et le cachetai, et je pris des témoins après avoir pesé l'argent dans la balance; ................................................................................ Jérémie 32:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis j'écrivis un contrat, que je cachetai; et je pris des témoins et pesai l'argent dans la balance. ................................................................................ Jeremia 32:10 German: Luther (1545) ................................................................................ und schrieb einen Brief und versiegelte ihn und nahm Zeugen dazu und wog das Geld dar auf einer Waage. ................................................................................ Jeremia 32:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich schrieb einen Kaufbrief (W. schrieb in den Brief) und versiegelte ihn und nahm Zeugen, und ich wog das Geld auf der Waage dar. | Jeremia 32:10 Albanian ................................................................................ E nënshkrova aktin, e vulosa, thirra dëshmitarët dhe peshova paratë me peshore. ................................................................................ Еремия 32:10 Bulgarian ................................................................................ И като написах записа и ударих печат, повиках свидетели и претеглих среброто във везните. ................................................................................ Jeremiah 32:10 Croatian Bible ................................................................................ Napišem ugovor, udarim pečat, pozovem svjedoke i izmjerim novac na tezulji. ................................................................................ Jermiáše 32:10 Czech BKR ................................................................................ A zapsav to do cedule, zapečetil jsem, a osvědčil jsem svědky, odváživ peníze na váze. ................................................................................ Jeremias 32:10 Danish ................................................................................ og jeg skrev Skøde og forseglede det, tilkaldte Vidner og afvejede Pengene på Vægtskål. ................................................................................ Jeremia 32:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ik onderschreef den brief en verzegelde dien, en deed het getuigen betuigen, als ik het geld op de weegschaal gewogen had. ................................................................................ Jeremiás 32:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ És beírám levélbe és megpecsétlém, és tanúkat is állíték, és megmérém a pénzt mérlegen. ................................................................................ Jeremia 32:10 Esperanto ................................................................................ Kaj mi skribis dokumenton kaj sigelis; kaj mi invitis atestantojn, kaj pesis la argxenton per pesilo. ................................................................................ JEREMIA 32:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kirjoitin kirjaan, ja vahvistin sen sinetillä, ja otin todistukset, ja punnitsin rahan vaa'alla. ................................................................................ JEREMIA 32:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ kirjoitin kauppakirjan ja sinetöin sen, otin todistajat ja punnitsin rahat vaa'alla. ................................................................................ Jeremiah 32:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγραψα εις βιβλιον και εσφραγισαμην και διεμαρτυραμην μαρτυρας και εστησα το αργυριον εν ζυγω ................................................................................ Jeremiah 32:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egrapsa eis biblion kai esphragisamēn kai diemarturamēn marturas kai estēsa to argurion en zugō kai egrapsa eis biblion kai esphragisamEn kai diemarturamEn marturas kai estEsa to argurion en zugO ................................................................................ Jeremi 32:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, mwen siyen de papye tè yo, mwen mete so m' sou yonn. Mwen fè temwen yo siyen tou, mwen fè kontwole pèz lajan an nan balans.ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكتبته في صك وختمت واشهدت شهودا ووزنت الفضة بموازين. ................................................................................ ירמיה 32:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואכתב בספר ואחתם ואעד עדים ואשקל הכסף במאזנים׃ ................................................................................ ירמיה 32:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֶכְתֹּ֤ב בַּסֵּ֙פֶר֙ וָֽאֶחְתֹּ֔ם וָאָעֵ֖ד עֵדִ֑ים וָאֶשְׁקֹ֥ל הַכֶּ֖סֶף בְּמֹאזְנָֽיִם׃ ................................................................................ ירמיה 32:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואכתב בספר ואחתם ואעד עדים ואשקל הכסף במאזנים׃ ................................................................................ ירמיה 32:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֶכְתֹּב בַּסֵּפֶר וָאֶחְתֹּם וָאָעֵד עֵדִים וָאֶשְׁקֹל הַכֶּסֶף בְּמֹאזְנָיִם׃ ................................................................................ ירמיה 32:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י ואכתב בספר ואחתם ואעד עדים ואשקל הכסף במאזנים ................................................................................ ירמיה 32:10 Hebrew Bible ................................................................................ ואכתב בספר ואחתם ואעד עדים ואשקל הכסף במאזנים׃ | Geremia 32:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Scrissi tutto questo in un atto, lo sigillai, chiamai i testimoni, e pesai il danaro nella bilancia. ................................................................................ YEREMIA 32:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu kububuh tanda tangan pada surat itu dan kumeteraikan dia dan kuambil lagi saksi dan kutimbang uang itu kepadanya dengan neraca. ................................................................................ 예레미아 32:10 Korean ................................................................................ 증서를 써서 인봉하고 증인을 세우고 은을 저울에 달아 주고 ................................................................................ Jeremijo knyga 32:10 Lithuanian ................................................................................ Aš parašiau raštą, jį užantspaudavau, pakviečiau liudytojų ir pasvėriau sidabrą svarstyklėmis. ................................................................................ Jeremiah 32:10 Maori ................................................................................ Na ka tuhituhi ahau ki te pukapuka, hiri rawa, karangatia ana nga kaititiro, a paunatia atu ana e ahau te moni mana ki te pauna. ................................................................................ Jeremias 32:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg skrev det i et brev og forseglet det og tok vidner, og jeg veide sølvet i vektskåler. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A uczyniwszy zapis zapieczętowałem i oświadczyłem świadkami, odważywszy pieniądze na wadze. ................................................................................ Jeremias 32:10 Portugese Bible ................................................................................ Assinei a escritura e a selei, chamei testemunhas, e pesei-lhe o dinheiro numa balança. ................................................................................ Ieremia 32:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am scris un zapis, pe care l-am pecetluit, am pus martori, şi am cîntărit argintul într'o cumpănă. ................................................................................ Иеремия 32:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и записал в книгу и запечатал ее, и пригласил к тому свидетелей иотвесил серебро на весах. ................................................................................ Иеремия 32:10 Russian koi8r ................................................................................ и записал в книгу и запечатал ее, и пригласил к тому свидетелей и отвесил серебро на весах.[] ................................................................................ Jeremías 32:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Firmé la escritura y la sellé, llamé testigos y pesé la plata en la balanza. ................................................................................ Jeremías 32:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y escribí la carta, y selléla, é hice atestiguar á testigos, y pesé el dinero con balanza. ................................................................................ Jeremías 32:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y escribí la carta, y la sellé, e hice atestiguar a testigos, y pesé el dinero con balanza. ................................................................................ Jeremías 32:10 Spanish: Modern ................................................................................ Luego escribí el documento y lo sellé. Convoqué a los testigos y pesé la plata en la balanza. ................................................................................ Jeremia 32:10 Swedish (1917) ................................................................................ Jag skrev ett köpebrev och förseglade det och tillkallade vittnen och vägde upp penningarna på en våg. ................................................................................ Jeremiah 32:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ako'y naglagda ng pangalan sa katibayan, at aking tinatakan, at tumawag ako ng mga saksi, at tinimbang ko sa kaniya ang salapi sa timbangan. ................................................................................ Yeremya 32:10 Turkish ................................................................................ Satış belgesini çağırdığım tanıkların önünde imzalayıp mühürledim, gümüşü terazide tarttım. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 32:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi viết khế và niêm phong, mời người làm chứng và cân bạc trong cái cân. ................................................................................ Geremia 32:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed io ne feci la scritta, e la suggellai, e ne presi testimoni, e pesai i danari nelle bilance. ................................................................................ YEREMIA 32:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (32:9) ................................................................................ YEREMIA 32:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku menulis surat pembelian, memeteraikannya, memanggil saksi-saksi dan menimbang perak itu dengan neraca.Balances .......... Book .......... Cause .......... Contract .......... Deed .......... Evidence .......... Money .......... Scales .......... Seal .......... Sealed .......... Signed .......... Silver .......... Stamp .......... Stamping .......... Subscribed .......... Testify .......... Weigh .......... Weighed .......... Witnessed .......... Witnesses .......... Write .......... Writing Balances .......... Book .......... Cause .......... Contract .......... Deed .......... Evidence .......... Money .......... Scales .......... Seal .......... Sealed .......... Signed .......... Silver .......... Stamp .......... Stamping .......... Subscribed .......... Testify .......... Weigh .......... Weighed .......... Witnessed .......... Witnesses .......... Write .......... Writing Alphabetical: and .......... called .......... deed .......... had .......... I .......... in .......... it .......... on .......... out .......... scales .......... sealed .......... signed .......... silver .......... the .......... weighed .......... witnessed .......... witnesses OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |