Jeremiah 35:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The word which came to Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
................................................................................
Jeremiah 35:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ λόγος ὁ γενόμενος πρὸς ιερεμιαν παρὰ κυρίου ἐν ἡμέραις ιωακιμ βασιλέως ιουδα λέγων
................................................................................
ירמיה 35:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַדָּבָר אֲשֶׁר־הָיָה אֶל־יִרְמְיָהוּ מֵאֵת יְהוָה בִּימֵי יְהֹויָקִים בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
verbum quod factum est ad Hieremiam a Domino in diebus Ioachim filii Iosiae regis Iuda dicens

................................................................................
Jeremías 35:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Palabra que vino a Jeremías de parte del SEÑOR en los días de Joacim, hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:
................................................................................
Jeremia 35:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Dies ist das Wort, das vom HERRN geschah zu Jeremia zur Zeit Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs in Juda, und sprach:
................................................................................
Jérémie 35:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, au temps de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces mots:
................................................................................
耶 利 米 書 35:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
当 犹 大 王 约 西 亚 之 子 约 雅 敬 的 时 候 , 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The word which came to Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The word which came unto Jeremiah from Jehovah in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The word which came to Jeremiah from the Lord, in the days of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The word that came to Jeremias from the Lord in the days of Joakim the son of Josias king of Juda, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The word that came to Jeremiah from Jehovah in the days of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD spoke his word to Jeremiah during the reign of Jehoiakim, son of King Josiah of Judah. He said,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The word which came to Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The word which came to Jeremiah from Yahweh in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, in the days of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying:
................................................................................
耶 利 米 書 35:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
當 猶 大 王 約 西 亞 之 子 約 雅 敬 的 時 候 , 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 說 :
................................................................................
耶 利 米 書 35:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
利甲族謹守先祖戒酒的遺訓在猶大王約西亞的兒子約雅敬作王的日子,耶和華有話臨到耶利米,說:
................................................................................
耶 利 米 書 35:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
利甲族谨守先祖戒酒的遗训
................................................................................
Jérémie 35:1 French: Darby
................................................................................
La parole qui vint à Jérémie, de par l'Éternel, aux jours de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, disant:
................................................................................
Jérémie 35:1 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est ici la parole qui fut [adressée] par l'Eternel à Jérémie, aux jours de Jéhojakim, fils de Josias Roi de Juda, en disant :
................................................................................
Jérémie 35:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La parole qui fut adressée par l'Éternel à Jérémie, aux jours de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces termes:
................................................................................
Jeremia 35:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Dies ist das Wort, das vom HERRN geschah zu Jeremia zur Zeit Jojakims, des Sohns Josias, des Königs Judas, und sprach:
................................................................................
Jeremia 35:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Das Wort, welches von seiten Jehovas zu Jeremia geschah in den Tagen Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, also:
Jeremia 35:1 Albanian
................................................................................
Fjala që iu drejtua Jeremias nga Zoti në kohën e Jehojakimit, birit të Josias, mbreti i Judës, duke thënë:
................................................................................
Еремия 35:1 Bulgarian
................................................................................
Словото, което дойде към Еремия от Господа в дните на Юдовия цар Иоаким, Иосиевия син, и рече:
................................................................................
Jeremiah 35:1 Croatian Bible
................................................................................
Jahve uputi riječ Jeremiji u dane Jojakima, sina Jošijina, kralja judejskoga:
................................................................................
Jermiáše 35:1 Czech BKR
................................................................................
Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina za dnů Joakima syna Joziášova, krále Judského, řkoucí:
................................................................................
Jeremias 35:1 Danish
................................................................................
Det Ord, som kom til Jeremias fra Herren i Joasiases søn kong Jojakim af Judas Dage:
................................................................................
Jeremia 35:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het woord, dat tot Jeremia geschied is van den HEERE, in de dagen van Jojakim, den zoon van Josia, den koning van Juda, zeggende:
................................................................................
Jeremiás 35:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az a beszéd, a melyet szóla az Úr Jeremiásnak, Jojákimnak, Jósiás, Júda királya fiának idejében, mondván:
................................................................................
Jeremia 35:1 Esperanto
................................................................................
Jen estas la vorto, kiu aperis al Jeremia de la Eternulo en la tempo de Jehojakim, filo de Josxija, regxo de Judujo:
................................................................................
JEREMIA 35:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tämä on se sana, joka Herralta tapahtui Jeremialle, Jojakimin Josian pojan, Juudan kuninkaan, aikana, sanoen:
................................................................................
JEREMIA 35:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sana, joka tuli Jeremialle Herralta Juudan kuninkaan Joojakimin, Joosian pojan, päivinä; se kuului:
................................................................................
Jeremiah 35:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο λογος ο γενομενος προς ιερεμιαν παρα κυριου εν ημεραις ιωακιμ βασιλεως ιουδα λεγων
................................................................................
Jeremiah 35:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o logos o genomenos pros ieremian para kuriou en ēmerais iōakim basileōs iouda legōn
................................................................................
o logos o genomenos pros ieremian para kuriou en Emerais iOakim basileOs iouda legOn

................................................................................
Jeremi 35:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a pale ak Jeremi ankò, lè sa a se Jojakim, pitit Jozyas, ki te wa peyi Jida. Li di l' konsa:
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 35:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الكلمة التي صارت الى ارميا من قبل الرب في ايام يهوياقيم بن يوشيا ملك يهوذا قائلة.
................................................................................
ירמיה 35:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הדבר אשר־היה אל־ירמיהו מאת יהוה בימי יהויקים בן־יאשיהו מלך יהודה לאמר׃
................................................................................
ירמיה 35:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה בִּימֵ֨י יְהֹויָקִ֧ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֛הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָ֖ה לֵאמֹֽר׃
................................................................................
ירמיה 35:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הדבר אשר־היה אל־ירמיהו מאת יהוה בימי יהויקים בן־יאשיהו מלך יהודה לאמר׃
................................................................................
ירמיה 35:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַדָּבָר אֲשֶׁר־הָיָה אֶל־יִרְמְיָהוּ מֵאֵת יְהוָה בִּימֵי יְהֹויָקִים בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה לֵאמֹר׃
................................................................................
ירמיה 35:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א הדבר אשר היה אל ירמיהו מאת יהוה בימי יהויקים בן יאשיהו מלך יהודה לאמר
................................................................................
ירמיה 35:1 Hebrew Bible
................................................................................
הדבר אשר היה אל ירמיהו מאת יהוה בימי יהויקים בן יאשיהו מלך יהודה לאמר׃
Geremia 35:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La parola che fu rivolta a Geremia dall’Eterno, al tempo di Joiakim, figliuolo di Giosia, re di Giuda, in questi termini:
................................................................................
YEREMIA 35:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa inilah firman yang telah datang kepada Yermia dari pada pihak Tuhan pada zaman Yoyakim bin Yosia, raja orang Yehuda, bunyinya:
................................................................................
예레미아 35:1 Korean
................................................................................
유다 왕 요시야의 아들 여호야김 때에 여호와께로서 말씀이 예레미야에게 임하니라 가라사대
................................................................................
Jeremijo knyga 35:1 Lithuanian
................................................................................
Jehojakimo, Jozijo sūnaus, Judo karaliaus, dienomis Viešpats kalbėjo Jeremijui:
................................................................................
Jeremiah 35:1 Maori
................................................................................
Ko te kupu i puta mai ki a Heremaia na Ihowa, i nga ra o Iehoiakimi tama a Hohia kingi o Hura; i mea ia,
................................................................................
Jeremias 35:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dette er det ord som kom til Jeremias fra Herren i Judas konge Jojakims, Josias' sønns dager:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słowo, które się stało do Jeremijasza od Pana za dni Joakima, syna Jozyjaszowego, króla Judzkiego, mówiąc:
................................................................................
Jeremias 35:1 Portugese Bible
................................................................................
A palavra que da parte do Senhor veio a Jeremias, nos dias de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, dizendo:   
................................................................................
Ieremia 35:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cuvîntul rostit către Ieremia din partea Domnului, pe vremea lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, sună astfel:
................................................................................
Иеремия 35:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Слово, которое было к Иеремии от Господа во дни Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского:
................................................................................
Иеремия 35:1 Russian koi8r
................................................................................
Слово, которое было к Иеремии от Господа во дни Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского:[]
................................................................................
Jeremías 35:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Palabra que vino a Jeremías de parte del SEÑOR en los días de Joacim, hijo de Josías, rey de Judá:
................................................................................
Jeremías 35:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
PALABRA que fué á Jeremías de Jehová en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:
................................................................................
Jeremías 35:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Palabra que vino a Jeremías del SEÑOR en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:
................................................................................
Jeremías 35:1 Spanish: Modern
................................................................................
La palabra que vino a Jeremías de parte de Jehovah en los días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:
................................................................................
Jeremia 35:1 Swedish (1917)
................................................................................
Detta är det ord som kom till Jeremia från HERREN i Jojakims, Josias sons, Juda konungs, tid; han sade
................................................................................
Jeremiah 35:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang salita na dumating kay Jeremias na mula sa Panginoon sa mga kaarawan ni Joacim na anak ni Josias, na hari sa Juda, na nagsasabi,
................................................................................
Yeremya 35:1 Turkish
................................................................................
Yahuda Kralı Yoşiya oğlu Yehoyakim döneminde RAB Yeremyaya şöyle seslendi:
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 35:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Về đời Giê-hô-gia-kim, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa, có lời từ nơi Ðức Giê-hô-va phán cho Giê-rê-mi rằng:
................................................................................
Geremia 35:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
LA parola che fu dal Signore indirizzata a Geremia, nel tempo di Gioiachim, figliuol di Giosia, re di Giuda, dicendo:
................................................................................
YEREMIA 35:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ketika Yoyakim anak Yosia menjadi raja Yehuda, TUHAN berkata kepadaku,
................................................................................
YEREMIA 35:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Firman yang datang dari TUHAN kepada Yeremia di zaman Yoyakim bin Yosia, raja Yehuda, bunyinya:
................................................................................
Jehoiakim .......... Jehoi'akim .......... Jeremiah .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Judah .......... Reign .......... Word
................................................................................
Jehoiakim .......... Jehoi'akim .......... Jeremiah .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Judah .......... Reign .......... Word
................................................................................
Alphabetical: came .......... days .......... during .......... from .......... in .......... is .......... Jehoiakim .......... Jeremiah .......... Josiah .......... Judah .......... king .......... LORD .......... of .......... reign .......... saying .......... son .......... that .......... the .......... This .......... to .......... which .......... word
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible