Jeremiah 35:12
New American Standard Bible (©1995)
Then the word of the LORD came to Jeremiah, saying,

Jeremiah 35:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων

ירמיה 35:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ לֵאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factum est verbum Domini ad Hieremiam dicens
................................................................................
Jeremías 35:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces vino palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo:
................................................................................
Jeremia 35:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Da geschah des HERRN Wort zu Jeremia und sprach:
................................................................................
Jérémie 35:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
................................................................................
耶 利 米 書 35:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 说 :
................................................................................
King James Bible
Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,

American King James Version
Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,

American Standard Version
Then came the word of Jehovah unto Jeremiah, saying,

Bible in Basic English
Then the word of the Lord came to Jeremiah, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to Jeremias, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto Jeremiah, saying,

English Revised Version
Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the LORD spoke his word to Jeremiah. He said,

Webster's Bible Translation
Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,

World English Bible
Then came the word of Yahweh to Jeremiah, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto Jeremiah, saying: 'Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel:
................................................................................
耶 利 米 書 35:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 說 :
................................................................................
Jérémie 35:12 French: Darby
................................................................................
Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie, disant:
................................................................................
Jérémie 35:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors la parole de l'Eternel fut [adressée] à Jérémie, en disant :
................................................................................
Jérémie 35:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
................................................................................
Jeremia 35:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Da geschah des HERRN Wort zu Jeremia und sprach:
................................................................................
Jeremia 35:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia also:

Jeremia 35:12 Albanian
................................................................................
Atëherë fjala e Zotit iu drejtua Jeremias, duke thënë:
................................................................................
Еремия 35:12 Bulgarian
................................................................................
Тогава дойде Господното слово към Еремия и рече:
................................................................................
Jeremiah 35:12 Croatian Bible
................................................................................
Tada dođe riječ Jahvina Jeremiji:
................................................................................
Jermiáše 35:12 Czech BKR
................................................................................
Tedy stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi, řkoucí:
................................................................................
Jeremias 35:12 Danish
................................................................................
Da kom HERRENs Ord til mig således
................................................................................
Jeremia 35:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen geschiedde des HEEREN woord tot Jeremia, zeggende:
................................................................................
Jeremiás 35:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
És szóla az Úr Jeremiásnak, mondván:
................................................................................
Jeremia 35:12 Esperanto
................................................................................
Kaj aperis vorto de la Eternulo al Jeremia, dirante:
................................................................................
JEREMIA 35:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin tapahtui Herran sana Jeremialle, sanoen:
................................................................................
JEREMIA 35:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Jeremialle tuli tämä Herran sana:
................................................................................
Jeremiah 35:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο λογος κυριου προς με λεγων
................................................................................
Jeremiah 35:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto logos kuriou pros me legōn
kai egeneto logos kuriou pros me legOn

................................................................................
Jeremi 35:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a Seyè a pale ak Jeremi.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 35:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا قائلة
................................................................................
ירמיה 35:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אל־ירמיהו לאמר׃
................................................................................
ירמיה 35:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
................................................................................
ירמיה 35:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אל־ירמיהו לאמר׃
................................................................................
ירמיה 35:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ לֵאמֹר׃
................................................................................
ירמיה 35:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ויהי דבר יהוה אל ירמיהו לאמר
................................................................................
ירמיה 35:12 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר יהוה אל ירמיהו לאמר׃
Geremia 35:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora la parola dell’Eterno fu rivolta a Geremia in questi termini:
................................................................................
YEREMIA 35:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, pada masa itu datanglah firman Tuhan kepada Yermia, bunyinya:
................................................................................
예레미아 35:12 Korean
................................................................................
때에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하여 가라사대
................................................................................
Jeremijo knyga 35:12 Lithuanian
................................................................................
Tada Viešpats tarė Jeremijui:
................................................................................
Jeremiah 35:12 Maori
................................................................................
Katahi ka puta mai te kupu a Ihowa ki a Heremaia; ka mea ia,
................................................................................
Jeremias 35:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da kom Herrens ord til Jeremias, og det lød så:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się słowo Pańskie do Jeremijasza, mówiąc:
................................................................................
Jeremias 35:12 Portugese Bible
................................................................................
Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:   
................................................................................
Ieremia 35:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci Cuvîntul Domnului a vorbit lui Ieremia, astfel:
................................................................................
Иеремия 35:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было слово Господне к Иеремии:
................................................................................
Иеремия 35:12 Russian koi8r
................................................................................
И было слово Господне к Иеремии:[]
................................................................................
Jeremías 35:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces vino palabra del SEÑOR a Jeremías:
................................................................................
Jeremías 35:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo:
................................................................................
Jeremías 35:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vino Palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo:
................................................................................
Jeremías 35:12 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces vino la palabra de Jehovah a Jeremías, diciendo:
................................................................................
Jeremia 35:12 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERRENS ord kom till Jeremia; han sade:
................................................................................
Jeremiah 35:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y dumating ang salita ng Panginoon kay Jeremias, na nagsasabi,
................................................................................
Yeremya 35:12 Turkish
................................................................................
Bundan sonra RAB Yeremyaya şöyle seslendi:
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 35:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ có lời Ðức Giê-hô-va phán cho Giê-rê-mi rằng:
................................................................................
Geremia 35:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la parola del Signore fu indirizzata a Geremia, dicendo:
................................................................................
YEREMIA 35:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, menyuruh aku pergi kepada orang Yehuda dan Yerusalem, dan menyampaikan pesan TUHAN ini kepada mereka, Aku, TUHAN, bertanya mengapa kamu tidak mau mendengarkan Aku, dan tak mau menuruti perintah-perintah-Ku.
................................................................................
YEREMIA 35:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada waktu itu datanglah firman TUHAN kepada Yeremia, bunyinya:

Hosts .......... Israel .......... Jeremiah .......... Word

Hosts .......... Israel .......... Jeremiah .......... Word

Alphabetical: came .......... Jeremiah .......... LORD .......... of .......... saying .......... the .......... Then .......... to .......... word

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible