Jeremiah 35:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, son of Habazziniah, and his brothers and all his sons and the whole house of the Rechabites,
................................................................................
Jeremiah 35:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξήγαγον τὸν ιεζονιαν υἱὸν ιερεμιν υἱοῦ χαβασιν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ πᾶσαν τὴν οἰκίαν αρχαβιν
................................................................................
ירמיה 35:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶקַּח אֶת־יַאֲזַנְיָה בֶן־יִרְמְיָהוּ בֶּן־חֲבַצִּנְיָה וְאֶת־אֶחָיו וְאֶת־כָּל־בָּנָיו וְאֵת כָּל־בֵּית הָרֵכָבִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et adsumpsi Iezoniam filium Hieremiae filii Absaniae et fratres eius et omnes filios eius et universam domum Rechabitarum

................................................................................
Jeremías 35:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces tomé a Jaazanías, hijo de Jeremías, hijo de Habasinías, y a sus hermanos, a todos sus hijos y a toda la casa de los recabitas,
................................................................................
Jeremia 35:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Da nahm ich Jaasanja, den Sohn Jeremia's, des Sohnes Habazinjas, samt seinen Brüdern und allen seinen Söhnen und das ganze Haus der Rechabiter
................................................................................
Jérémie 35:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je pris Jaazania, fils de Jérémie, fils de Habazinia, ses frères, tous ses fils, et toute la maison des Récabites,
................................................................................
耶 利 米 書 35:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 就 将 哈 巴 洗 尼 雅 的 孙 子 雅 利 米 雅 的 儿 子 雅 撒 尼 亚 和 他 弟 兄 , 并 他 众 子 , 以 及 利 甲 全 族 的 人 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then I took Jaazaniah, the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons and all the Rechabites;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I took Jezonias the son of Jeremias the son of Habsanias, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I took Jaazaniah, who was the son of Jeremiah and the grandson of Habazziniah, and I took Jaazaniah's brothers and all his sons-the whole family of Rechab.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I take Jaazaniah son of Jeremiah, son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and all the house of the Rechabites,
................................................................................
耶 利 米 書 35:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 就 將 哈 巴 洗 尼 雅 的 孫 子 雅 利 米 雅 的 兒 子 雅 撒 尼 亞 和 他 弟 兄 , 並 他 眾 子 , 以 及 利 甲 全 族 的 人 ,
................................................................................
耶 利 米 書 35:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是我把哈巴洗尼雅的孫子、雅利米雅的兒子雅撒尼亞,以及他的兄弟、他的眾子和利甲全族的人,
................................................................................
耶 利 米 書 35:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是我把哈巴洗尼雅的孙子、雅利米雅的儿子雅撒尼亚,以及他的兄弟、他的众子和利甲全族的人,
................................................................................
Jérémie 35:3 French: Darby
................................................................................
Et je pris Jaazania, fils de Jérémie, fils de Habatsinia, et ses frères, et tous ses fils, et toute la maison des Récabites;
................................................................................
Jérémie 35:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Je pris donc Jaazanja fils de Jérémie, fils de Habatsinja, et ses frères, et tous ses fils, et toute la maison des Récabites;
................................................................................
Jérémie 35:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je pris donc Jaazania, fils de Jérémie, fils de Habatsinia, et ses frères, et tous ses fils, et toute la maison des Récabites;
................................................................................
Jeremia 35:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Da nahm ich Jasanja, den Sohn Jeremias, des Sohns Habazinjas, samt seinen Brüdern und allen seinen Söhnen und das ganze Haus der Rechabiter
................................................................................
Jeremia 35:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich nahm Jaasanja, den Sohn Jeremias, des Sohnes Chabazinjas, und seine Brüder und alle seine Söhne und das ganze Haus der Rekabiter,
Jeremia 35:3 Albanian
................................................................................
Atëherë unë mora Jaazaniahun, birin e Jeremias, bir i Habaziniahut, vëllezërit e tij, tërë bijtë e tij, si dhe tërë shtëpinë e Rekabitëve,
................................................................................
Еремия 35:3 Bulgarian
................................................................................
Тогава взех Яазания, син на Еремия, Хавасиниевия син, и братята му, всичките му синове и целия дом на Рихавовците,
................................................................................
Jeremiah 35:3 Croatian Bible
................................................................................
Tada dovedoh Jaazaniju, sina Habasinijina sina Jeremije, njegovu braću i sve sinove njegove i sav dom Rekabovaca
................................................................................
Jermiáše 35:3 Czech BKR
................................................................................
Tedy pojav Jazaniáše syna Jeremiášova, syna Chabaciniášova, a bratří jeho i všecky syny jeho se vší rodinou Rechabitských,
................................................................................
Jeremias 35:3 Danish
................................................................................
Så hentede jeg Jaazanja, en Søn af Jirmeja, Habazzinjas Søn, og hans Brødre og alle hans Sønner og hele Rekabiternes Hus
................................................................................
Jeremia 35:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen nam ik Jaazanja, den zoon van Jeremia, den zoon van Habazzinja, mitsgaders zijn broederen, en al zijn zonen, en het ganse huis der Rechabieten;
................................................................................
Jeremiás 35:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mellém vevém Jaazániát, Jeremiásnak fiát, ki fia vala Habasániának, és az õ rokonait és minden fiait és a Rékábiták egész háznépét.
................................................................................
Jeremia 35:3 Esperanto
................................................................................
Kaj mi prenis Jaazanjan, filon de Jeremia, filo de HXabacinja, kaj liajn fratojn kaj cxiujn liajn filojn kaj la tutan domon de la Rehxabidoj;
................................................................................
JEREMIA 35:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin minä otin Jasanin Jeremian pojan, Habatsinin pojan, sekä hänen veljensä ja kaikki hänen poikansa, ja koko Rekabilaisten huoneen,
................................................................................
JEREMIA 35:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä otin Jaasanjan, joka oli Jeremian, Habassinjan pojan, poika, sekä hänen veljensä ja kaikki hänen poikansa ja kaikki reekabilaiset
................................................................................
Jeremiah 35:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξηγαγον τον ιεζονιαν υιον ιερεμιν υιου χαβασιν και τους αδελφους αυτου και τους υιους αυτου και πασαν την οικιαν αρχαβιν
................................................................................
Jeremiah 35:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai exēgagon ton iezonian uion ieremin uiou chabasin kai tous adelphous autou kai tous uious autou kai pasan tēn oikian archabin
................................................................................
kai exEgagon ton iezonian uion ieremin uiou chabasin kai tous adelphous autou kai tous uious autou kai pasan tEn oikian archabin

................................................................................
Jeremi 35:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa Jeremi al chache tout branch fanmi Rekab yo, depi Jazanya, pitit gason Imeja, ki te pitit Abasinya, ansanm ak tout frè l' yo ak tout pitit gason yo.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 35:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فأخذت يازنيا بن ارميا بن حبصينيا واخوته وكل بنيه وكل بيت الركابيين
................................................................................
ירמיה 35:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואקח את־יאזניה בן־ירמיהו בן־חבצניה ואת־אחיו ואת־כל־בניו ואת כל־בית הרכבים׃
................................................................................
ירמיה 35:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֶקַּ֞ח אֶת־יַאֲזַנְיָ֤ה בֶֽן־יִרְמְיָ֙הוּ֙ בֶּן־חֲבַצִּנְיָ֔ה וְאֶת־אֶחָ֖יו וְאֶת־כָּל־בָּנָ֑יו וְאֵ֖ת כָּל־בֵּ֥ית הָרֵכָבִֽים׃
................................................................................
ירמיה 35:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואקח את־יאזניה בן־ירמיהו בן־חבצניה ואת־אחיו ואת־כל־בניו ואת כל־בית הרכבים׃
................................................................................
ירמיה 35:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶקַּח אֶת־יַאֲזַנְיָה בֶן־יִרְמְיָהוּ בֶּן־חֲבַצִּנְיָה וְאֶת־אֶחָיו וְאֶת־כָּל־בָּנָיו וְאֵת כָּל־בֵּית הָרֵכָבִים׃
................................................................................
ירמיה 35:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ואקח את יאזניה בן ירמיהו בן חבצניה ואת אחיו ואת כל בניו--ואת כל בית הרכבים
................................................................................
ירמיה 35:3 Hebrew Bible
................................................................................
ואקח את יאזניה בן ירמיהו בן חבצניה ואת אחיו ואת כל בניו ואת כל בית הרכבים׃
Geremia 35:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora io presi Jaazania, figliuolo di Geremia, figliuolo di Habazzinia, i suoi fratelli, tutti i suoi figliuoli e tutta la casa dei Recabiti,
................................................................................
YEREMIA 35:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu kuambil akan Yaazanya bin Yermia bin Habazzinya, dan akan segala saudaranya dan segala anaknya laki-laki dan akan segenap bangsa Rekhabi itu.
................................................................................
예레미아 35:3 Korean
................................................................................
이에 내가 하바시냐의 손자요 예레미야의 아들인 야아사냐와 그 형제와 그 모든 아들과 레갑 온 족속을 데리고
................................................................................
Jeremijo knyga 35:3 Lithuanian
................................................................................
Aš atvedžiau Habacinijo sūnaus Jeremijo sūnų Jaazaniją, jo brolius, vaikus ir visą rechabų šeimą,
................................................................................
Jeremiah 35:3 Maori
................................................................................
Na ka tikina e ahau a Iaatania tama a Heremaia, tama a Hapatinia, ratou ko ona teina, ko ana tama katoa, ko te whare katoa hoki o nga Rekapi;
................................................................................
Jeremias 35:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg tok Ja'asanja, sønn av Jirmeja, sønn av Habasinja, og hans brødre og alle hans sønner og hele rekabittenes slekt,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wziąłem tedy z sobą Jasanijasza, syna Jeremijaszowego, syna Chabazymijaszowego, i braci jego, i wszystkich synów jego, i wszystek dom Rechabitów,
................................................................................
Jeremias 35:3 Portugese Bible
................................................................................
Então tomei a Jaazanias, filho de Jeremias, filho de Habazínias, e a seus irmãos, e a todos os seus filhos, e a toda a casa dos recabitas,   
................................................................................
Ieremia 35:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am luat pe Iaazania, fiul lui Ieremia, fiul lui Habazinia, pe fraţii săi, pe toţi fiii săi, şi toată casa Recabiţilor,
................................................................................
Иеремия 35:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я взял Иазанию, сына Иеремии, сына Авацинии, и братьев его, и всехсыновей его и весь дом Рехавитов,
................................................................................
Иеремия 35:3 Russian koi8r
................................................................................
Я взял Иазанию, сына Иеремии, сына Авацинии, и братьев его, и всех сыновей его и весь дом Рехавитов,[]
................................................................................
Jeremías 35:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces tomé a Jaazanías, hijo de Jeremías, hijo de Habasinías, y a sus hermanos, a todos sus hijos y a toda la casa de los Recabitas,
................................................................................
Jeremías 35:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tomé entonces á Jaazanías hijo de Jeremías, hijo de Habassinías, y á sus hermanos, y á todos sus hijos, y á toda la familia de los Rechâbitas;
................................................................................
Jeremías 35:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tomé entonces a Jaazanías hijo de Jeremías, hijo de Habasinías, y a sus hermanos, y a todos sus hijos, y a toda la familia de los recabitas;
................................................................................
Jeremías 35:3 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces tomé a Jazanías hijo de Jeremías, hijo de Habasinías, a sus hermanos, a todos sus hijos y a toda la familia de los recabitas.
................................................................................
Jeremia 35:3 Swedish (1917)
................................................................................
Då tog jag med mig Jaasanja, son till Jeremia, son till Habassinja, jämte hans bröder och alla hans söner och rekabiternas hela övriga släkt,
................................................................................
Jeremiah 35:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y kinuha ko si Jazanias na anak ni Jeremias, na anak ni Habassinias, at ang kaniyang mga kapatid, at ang lahat niyang anak, at ang buong sangbahayan ng mga Rechabita;
................................................................................
Yeremya 35:3 Turkish
................................................................................
Bunun üzerine Havassinya oğlu Yirmeya oğlu Yaazanyayı, kardeşlerini, bütün çocuklarını ve Rekav ailesinin öbür üyelerini yanıma alıp
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 35:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi bèn đem Gia-a-xa-nia, con trai Giê-rê-mi, cháu Ha-bát-si-nia, cùng các anh em người, mọi con trai người, và cả nhà Rê-cáp nữa.
................................................................................
Geremia 35:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io adunque presi Iaazania, figliuol di Geremia, figliuolo di Habassinia, e i suoi fratelli, e tutti i suoi figliuoli, e tutta la famiglia de’ Recabiti.
................................................................................
YEREMIA 35:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka pergilah aku menjemput seluruh kaum Rekhab, yaitu Yaazanya (anak seorang yang bernama Yeremia anak Habazinya) bersama semua saudaranya dan anak-anaknya yang laki-laki.
................................................................................
YEREMIA 35:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka aku menjemput Yaazanya bin Yeremia bin Habazinya beserta saudara-saudaranya dan semua anaknya, pendeknya segenap kaum orang Rekhab.
................................................................................
Family .......... House .......... Jaazaniah .......... Jeremiah .......... Rechabites .......... Re'chabites .......... Whole
................................................................................
Family .......... House .......... Jaazaniah .......... Jeremiah .......... Rechabites .......... Re'chabites .......... Whole
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... brothers .......... family .......... get .......... Habazziniah .......... his .......... house .......... I .......... Jaazaniah .......... Jeremiah .......... of .......... Recabites .......... Rechabites .......... So .......... son .......... sons .......... the .......... Then .......... to .......... took .......... went .......... whole
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible