New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it to the king as well as to all the officials who stood beside the king. ................................................................................ Jeremiah 36:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς τὸν ιουδιν λαβεῖν τὸ χαρτίον καὶ ἔλαβεν αὐτὸ ἐξ οἴκου ελισαμα καὶ ἀνέγνω ιουδιν εἰς τὰ ὦτα τοῦ βασιλέως καὶ εἰς τὰ ὦτα πάντων τῶν ἀρχόντων τῶν ἑστηκότων περὶ τὸν βασιλέα ................................................................................
ירמיה 36:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ אֶת־יְהוּדִי לָקַחַת אֶת־הַמְּגִלָּה וַיִּקָּחֶהָ מִלִּשְׁכַּת אֱלִישָׁמָע הַסֹּפֵר וַיִּקְרָאֶהָ יְהוּדִי בְּאָזְנֵי הַמֶּלֶךְ וּבְאָזְנֵי כָּל־הַשָּׂרִים הָעֹמְדִים מֵעַל הַמֶּלֶךְ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ misitque rex Iudi ut sumeret volumen qui tollens illud de gazofilacio Elisamae scribae legit audiente rege et universis principibus qui stabant circa regem ................................................................................ Jeremías 36:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces envió el rey a Jehudí a buscar el rollo, y éste lo tomó de la cámara del escriba Elisama. Y Jehudí lo leyó al rey y a todos los oficiales que estaban junto al rey. ................................................................................ Jeremia 36:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sandte der König den Judi, das Buch zu holen. Der nahm es aus der Kammer Elisamas, des Kanzlers. Und Judi las vor dem König und allen Fürsten, die bei dem König standen. ................................................................................ Jérémie 36:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le roi envoya Jehudi pour prendre le livre, Jehudi le prit dans la chambre d'Elischama, le secrétaire, et il le lut aux oreilles du roi et aux oreilles de tous les chefs qui étaient auprès du roi. ................................................................................ 耶 利 米 書 36:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 就 打 发 犹 底 去 拿 这 书 卷 来 , 他 便 从 文 士 以 利 沙 玛 的 屋 内 取 来 , 念 给 王 和 王 左 右 侍 立 的 众 首 领 听 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ So the king sent Jehudi to fetch the roll; and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes that stood beside the king. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So the king sent Jehudi to get the book, and he took it from the room of Elishama the scribe. And Jehudi gave a reading of it in the hearing of the king and all the rulers who were by the king's side. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the king sent Judi that he should take the volume: who bringing it out of the chamber of Elisama the scribe, read it in the hearing of the king, and of all the princes that stood about the king. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the king sent Jehudi to fetch the roll, and he fetched it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes that stood beside the king. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the king sent Jehudi to get the scroll. He took the scroll from the side room of the scribe Elishama. Jehudi read it to the king and all the officials standing by the king. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ So the king sent Jehudi to bring the roll: and he took it out of the chamber of Elishama, the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes who stood beside the king. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ So the king sent Jehudi to get the scroll; and he took it out of the room of Elishama the scribe. Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes who stood beside the king. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the king sendeth Jehudi to take the roll, and he taketh it out of the chamber of Elishama the scribe, and Jehudi readeth it in the ears of the king, and in the ears of all the heads who are standing by the king; ................................................................................ 耶 利 米 書 36:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 就 打 發 猶 底 去 拿 這 書 卷 來 , 他 便 從 文 士 以 利 沙 瑪 的 屋 內 取 來 , 念 給 王 和 王 左 右 侍 立 的 眾 首 領 聽 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 36:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是王差派猶底去把書卷拿來;猶底就從書記以利沙瑪的房間裡把書卷取來,向王和所有侍立在王左右的領袖宣讀。 ................................................................................ 耶 利 米 書 36:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是王差派犹底去把书卷拿来;犹底就从书记以利沙玛的房间里把书卷取来,向王和所有侍立在王左右的领袖宣读。 ................................................................................ Jérémie 36:21 French: Darby ................................................................................ Et le roi envoya Jehudi pour prendre le rouleau; et il le prit dans la chambre d'Elishama, le scribe, et Jehudi le lut aux oreilles du roi et aux oreilles de tous les princes qui se tenaient là près du roi: ................................................................................ Jérémie 36:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le Roi envoya Jéhudi pour prendre le rouleau; et quand Jéhudi l'eut pris de la chambre d'Elisamah le Secrétaire, il le lut, le Roi et tous les principaux qui assistaient autour de lui l'entendant. ................................................................................ Jérémie 36:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le roi envoya Jéhudi pour prendre le rouleau. Et quand Jéhudi l'eut pris de la chambre d'Élishama, le secrétaire, il le lut aux oreilles du roi et de tous les chefs qui se tenaient debout près de lui. ................................................................................ Jeremia 36:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sandte der König den Judi, das Buch zu holen. Derselbige nahm es aus der Kammer Elisamas, des Kanzlers. Und Judi las vor dem Könige und allen Fürsten, die bei dem Könige stunden. ................................................................................ Jeremia 36:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sandte der König den Jehudi, um die Rolle zu holen; und er holte sie aus dem Gemach Elischamas, des Schreibers; und Jehudi las sie vor den Ohren des Königs und vor den Ohren aller Fürsten, die um den König standen. | Jeremia 36:21 Albanian ................................................................................ Atëherë mbreti dërgoi Jehudin të marrë rrotullën; dhe ky e mori në dhomën e shkruesit Elishama. Pastaj Jehudi e lexoi në veshët e mbretit dhe të gjithë princave që ishin pranë mbretit. ................................................................................ Еремия 36:21 Bulgarian ................................................................................ И тъй, царят прати Юдия да вземе свитъка; и той го взе от стаята на писача Елисама. И Юдий го прочете в ушите на царя и в ушите на всички първенци, които стояха около царя. ................................................................................ Jeremiah 36:21 Croatian Bible ................................................................................ Kralj posla Jehudija da donese svitak: on ga donese iz sobe pisara Elišame i pročita ga kralju i dostojanstvenicima koji stajahu oko njega. ................................................................................ Jermiáše 36:21 Czech BKR ................................................................................ I poslal král Judu, aby vzal tu knihu. Kterýžto vzal ji z pokoje Elisama kancléře, a četl ji Juda při přítomnosti krále, a při přítomnosti všech knížat stojících před králem. ................................................................................ Jeremias 36:21 Danish ................................................................................ Så sendte Kongen Jehudi hen at hente Bogrullen i Statsskriveren Elisjamas Kammer; og Jehudi læste den op for Kongen og alle Fyrsterne, der stod om Kongen. ................................................................................ Jeremia 36:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zond de koning Jehudi, om de rol te halen; en hij haalde ze uit de kamer van Elisama, den schrijver; en Jehudi las ze voor de oren des konings, en voor de oren van al de vorsten, die omtrent den koning stonden. ................................................................................ Jeremiás 36:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elküldé a király Jéhudit, hogy hozza el a könyvet; azért elhozá azt az írástudó Elisámának szobájából, és elolvasá azt Jéhudi a király hallatára és mindama fõemberek hallatára, a kik a király elõtt állnak vala. ................................................................................ Jeremia 36:21 Esperanto ................................................................................ Tiam la regxo sendis Jehudin, por preni la skribrulajxon; kaj Jehudi prenis gxin el la cxambro de la kanceliero Elisxama, kaj vocxlegis gxin al la regxo, kaj al cxiuj eminentuloj, kiuj staris apud la regxo. ................................................................................ JEREMIA 36:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin kuningas lähetti Juudin kirjaa noutamaan, ja hän otti sen Elisaman kirjoittajakammiosta; ja Juudi luki sen kuninkaan edessä ja kaikkein pääruhtinasten, jotka seisoivat kuninkaan edessä. ................................................................................ JEREMIA 36:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin kuningas lähetti Jehudin hakemaan kirjakääröä, ja hän haki sen kirjuri Elisaman kammiosta. Sitten Jehudi luki sen kuninkaan kuullen ja kaikkien päämiesten kuullen, jotka seisoivat kuninkaan edessä. ................................................................................ Jeremiah 36:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστειλεν ο βασιλευς τον ιουδιν λαβειν το χαρτιον και ελαβεν αυτο εξ οικου ελισαμα και ανεγνω ιουδιν εις τα ωτα του βασιλεως και εις τα ωτα παντων των αρχοντων των εστηκοτων περι τον βασιλεα ................................................................................ Jeremiah 36:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apesteilen o basileus ton ioudin labein to chartion kai elaben auto ex oikou elisama kai anegnō ioudin eis ta ōta tou basileōs kai eis ta ōta pantōn tōn archontōn tōn estēkotōn peri ton basilea ................................................................................ kai apesteilen o basileus ton ioudin labein to chartion kai elaben auto ex oikou elisama kai anegnO ioudin eis ta Ota tou basileOs kai eis ta Ota pantOn tOn archontOn tOn estEkotOn peri ton basilea ................................................................................ Jeremi 36:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a atò, wa a voye Jeoudi al chache woulo liv la lakay Elichama, sekretè a. Jeoudi pote liv la vini. Li tanmen li li byen fò pou wa a ansanm ak lòt chèf ki te kanpe bò wa a. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 36:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فارسل الملك يهودي لياخذ الدرج فاخذه من مخدع اليشاماع الكاتب وقرأه يهودي في اذني الملك وفي آذان كل الرؤساء الواقفين لدى الملك. ................................................................................ ירמיה 36:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישלח המלך את־יהודי לקחת את־המגלה ויקחה מלשכת אלישמע הספר ויקראה יהודי באזני המלך ובאזני כל־השרים העמדים מעל המלך׃ ................................................................................ ירמיה 36:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁלַ֨ח הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־יְהוּדִ֗י לָקַ֙חַת֙ אֶת־הַמְּגִלָּ֔ה וַיִּ֨קָּחֶ֔הָ מִלִּשְׁכַּ֖ת אֱלִישָׁמָ֣ע הַסֹּפֵ֑ר וַיִּקְרָאֶ֤הָ יְהוּדִי֙ בְּאָזְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּבְאָזְנֵי֙ כָּל־הַשָּׂרִ֔ים הָעֹמְדִ֖ים מֵעַ֥ל הַמֶּֽלֶךְ׃ ................................................................................ ירמיה 36:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישלח המלך את־יהודי לקחת את־המגלה ויקחה מלשכת אלישמע הספר ויקראה יהודי באזני המלך ובאזני כל־השרים העמדים מעל המלך׃ ................................................................................ ירמיה 36:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ אֶת־יְהוּדִי לָקַחַת אֶת־הַמְּגִלָּה וַיִּקָּחֶהָ מִלִּשְׁכַּת אֱלִישָׁמָע הַסֹּפֵר וַיִּקְרָאֶהָ יְהוּדִי בְּאָזְנֵי הַמֶּלֶךְ וּבְאָזְנֵי כָּל־הַשָּׂרִים הָעֹמְדִים מֵעַל הַמֶּלֶךְ׃ ................................................................................ ירמיה 36:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא וישלח המלך את יהודי לקחת את המגלה ויקחה מלשכת אלישמע הספר ויקראה יהודי באזני המלך ובאזני כל השרים העמדים מעל המלך ................................................................................ ירמיה 36:21 Hebrew Bible ................................................................................ וישלח המלך את יהודי לקחת את המגלה ויקחה מלשכת אלישמע הספר ויקראה יהודי באזני המלך ובאזני כל השרים העמדים מעל המלך׃ | Geremia 36:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il re mandò Jehudi a prendere il rotolo; ed egli lo prese dalla camera di Elishama, segretario. E Jehudi lo lesse in presenza del re, e in presenza di tutti i capi che stavano in piè allato al re. ................................................................................ YEREMIA 36:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka oleh bagindapun disuruhkan Yehudi pergi mengambilkan gulungan surat itu; lalu diambilnya dari dalam bilik Elisama, karkun itu, maka dibacakan Yehudi akan dia kepada pendengaran baginda dan kepada pendengaran segala penghulu yang menghadap baginda. ................................................................................ 예레미아 36:21 Korean ................................................................................ 왕이 여후디를 보내어 두루마리를 가져오게 하매 여후디가 서기관 엘리사마의 방에서 가져다가 왕과 왕의 곁에 선 모든 방백의 귀에 낭독하니 ................................................................................ Jeremijo knyga 36:21 Lithuanian ................................................................................ Karalius pasiuntė Jehudį atnešti ritinį. Jis atnešė jį iš raštininko Elišamos kambario ir skaitė jį karaliaus ir visų kunigaikščių, stovinčių šalia karaliaus, akivaizdoje. ................................................................................ Jeremiah 36:21 Maori ................................................................................ Heoi ka unga e te kingi a Iehuri ki te tiki i te pukapuka. Na tikina ana e ia i te ruma o Erihama kaituhituhi; a korerotia ana e Iehuri ki nga taringa o te kingi, ki nga taringa hoki o nga rangatira katoa e tu ana i te taha o te kingi. ................................................................................ Jeremias 36:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sendte kongen Jehudi avsted for å hente rullen, og han hentet den fra statsskriveren Elisamas kammer, og Jehudi leste den op for kongen og alle høvdingene som stod hos kongen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Posłał tedy król Juhudę, aby wziął one księgi; który je wziął z komory Elisama, pisarza. I czytał je Jehuda przed uszyma królewskiemi, i przed uszyma wszystkich książąt, którzy stali przed królem. ................................................................................ Jeremias 36:21 Portugese Bible ................................................................................ Então enviou o rei a Jeúdi para trazer o rolo; e Jeúdi tomou-o da câmara de Elisama, o escriba, e o leu aos ouvidos do rei e aos ouvidos de todos os príncipes que estavam em torno do rei. ................................................................................ Ieremia 36:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Împăratul a trimes pe Iehudi să ia cartea, Iehudi a luat -o din odaia logofătului Elişama, şi a citit -o în auzul împăratului şi în auzul tuturor căpeteniilor cari stăteau împrejurul împăratului. ................................................................................ Иеремия 36:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Царь послал Иегудия принести свиток, и он взял его из комнаты Елисама, царского писца; и читал его Иегудий вслух царя и вслух всех князей, стоявших подле царя. ................................................................................ Иеремия 36:21 Russian koi8r ................................................................................ Царь послал Иегудия принести свиток, и он взял его из комнаты Елисама, царского писца; и читал его Иегудий вслух царя и вслух всех князей, стоявших подле царя.[] ................................................................................ Jeremías 36:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el rey envió a Jehudí a buscar el rollo, y éste lo tomó de la cámara del escriba Elisama, y Jehudí lo leyó al rey y a todos los oficiales que estaban junto al rey. ................................................................................ Jeremías 36:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y envió el rey á Jehudí á que tomase el rollo, el cual lo tomó de la cámara de Elisama secretario, y leyó en él Jehudí en oídos del rey, y en oídos de todos los príncipes que junto al rey estaban. ................................................................................ Jeremías 36:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y envió el rey a Jehudí a que tomase el rollo, el cual lo tomó de la cámara de Elisama escriba, y leyó en él Jehudí a oídos del rey, y a oídos de todos los príncipes que junto al rey estaban. ................................................................................ Jeremías 36:21 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces el rey envió a Jehudí para que tomase el rollo. Éste lo tomó de la cámara del escriba Elisama y lo leyó a oídos del rey y a oídos de todos los magistrados que estaban junto al rey. ................................................................................ Jeremia 36:21 Swedish (1917) ................................................................................ Då sände konungen Jehudi att hämta rullen; och denne hämtade den från sekreteraren Elisamas kammare. Sedan läste Jehudi upp den inför konungen och inför alla furstarna, som stodo omkring konungen. ................................................................................ Jeremiah 36:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayo'y sinugo ng hari si Jehudi upang kunin ang balumbon; at kaniyang kinuha sa silid ni Elisama na kalihim. At binasa ni Jehudi sa mga pakinig ng hari, at sa mga pakinig ng lahat na prinsipe na nangakatayo sa tabi ng hari. ................................................................................ Yeremya 36:21 Turkish ................................................................................ Kral tomarı alıp getirmesi için Yehudiyi gönderdi. Yehudi tomarı Yazman Elişamanın odasından getirdi. Krala ve yanındaki önderlere okudu. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 36:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vua sai Giê-hu-đi lấy cuốn sách; Giê-hu-đi lấy cuốn sách trong phòng thơ ký Ê-li-sa-ma, và đem đọc cho vua và hết thảy các quan trưởng đứng chầu bên vua đều nghe. ................................................................................ Geremia 36:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il re mandò Iudi, per recare il rotolo. Ed egli lo recò dalla camera di Elisama, segretario. E Iudi lo lesse in presenza del re, e in presenza di tutti i principi, ch’erano in piè d’intorno al re. ................................................................................ YEREMIA 36:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu raja menyuruh Yehudi pergi untuk mengambil buku gulungan itu. Setelah mengambilnya dari kamar Elisama, Yehudi membacakannya kepada raja dan kepada semua pejabat yang sedang berdiri di sekelilingnya. ................................................................................ YEREMIA 36:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Raja menyuruh Yehudi mengambil gulungan itu, lalu ia mengambilnya dari kamar panitera Elisama itu. Yehudi membacakannya kepada raja dan semua pemuka yang berdiri dekat raja. ................................................................................ Book .......... Chamber .......... Ears .......... Elishama .......... Eli'shama .......... Fetch .......... Fetched .......... Heads .......... Hearing .......... Jehudi .......... Jehu'di .......... King's .......... Officials .......... Princes .......... Read .......... Readeth .......... Reading .......... Roll .......... Room .......... Rulers .......... Scribe .......... Scribe's .......... Scroll .......... Secretary .......... Side .......... Standing .......... Stood ................................................................................ Book .......... Chamber .......... Ears .......... Elishama .......... Eli'shama .......... Fetch .......... Fetched .......... Heads .......... Hearing .......... Jehudi .......... Jehu'di .......... King's .......... Officials .......... Princes .......... Read .......... Readeth .......... Reading .......... Roll .......... Room .......... Rulers .......... Scribe .......... Scribe's .......... Scroll .......... Secretary .......... Side .......... Standing .......... Stood ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... as .......... beside .......... brought .......... chamber .......... Elishama .......... from .......... get .......... he .......... him .......... it .......... Jehudi .......... king .......... of .......... officials .......... out .......... read .......... room .......... scribe .......... scroll .......... secretary .......... sent .......... standing .......... stood .......... The .......... Then .......... to .......... took .......... well .......... who ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |