New American Standard Bible (©1995) Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading from the book the words of the LORD in the LORD'S house.Jeremiah 36:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐποίησεν βαρουχ κατὰ πάντα ἃ ἐνετείλατο αὐτῷ ιερεμιας τοῦ ἀναγνῶναι ἐν τῷ βιβλίῳ λόγους κυρίου ἐν οἴκῳ κυρίου ירמיה 36:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַשׂ בָּרוּךְ בֶּן־נֵרִיָּה כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּהוּ יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לִקְרֹא בַסֵּפֶר דִּבְרֵי יְהוָה בֵּית יְהֹוָה׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et fecit Baruch filius Neriae iuxta omnia quae praeceperat ei Hieremias propheta legens ex volumine sermones Domini in domo Domini ................................................................................ Jeremías 36:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Baruc, hijo de Nerías, hizo conforme a todo lo que el profeta Jeremías le había mandado, y leyó en el libro las palabras del SEÑOR, en la casa del SEÑOR. ................................................................................ Jeremia 36:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Baruch, der Sohn Nerias, tat alles, wie ihm der Prophet Jeremia befohlen hatte, daß er die Reden des HERRN aus dem Buche läse im Hause des HERRN. ................................................................................ Jérémie 36:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète, et lut dans le livre les paroles de l'Eternel, dans la maison de l'Eternel. ................................................................................ 耶 利 米 書 36:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 尼 利 亚 的 儿 子 巴 录 就 照 先 知 耶 利 米 一 切 所 吩 咐 的 去 行 , 在 耶 和 华 的 殿 中 从 书 上 念 耶 和 华 的 话 。 ................................................................................ King James Bible And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD's house. American King James Version And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD's house. American Standard Version And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of Jehovah in Jehovah's house. Bible in Basic English And Baruch, the son of Neriah, did as Jeremiah the prophet gave him orders to do, reading from the book the words of the Lord in the Lord's house. Douay-Rheims Bible And Baruch the son of Nerias did according to all that Jeremias the prophet had commanded him, reading out of the volume the words of the Lord in the house of the Lord. Darby Bible Translation And Baruch the son of Nerijah did according to all that the prophet Jeremiah commanded him, reading in the book the words of Jehovah in Jehovah's house. English Revised Version And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD'S house. GOD'S WORD® Translation (©1995) Baruch, son of Neriah, did as the prophet Jeremiah commanded him. In the LORD's temple he read from the scroll everything that the LORD had said. Webster's Bible Translation And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD'S house. World English Bible Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of Yahweh in Yahweh's house. Young's Literal Translation And Baruch son of Neriah doth according to all that Jeremiah the prophet commanded him, to read in the book the words of Jehovah in the house of Jehovah. ................................................................................ 耶 利 米 書 36:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 尼 利 亞 的 兒 子 巴 錄 就 照 先 知 耶 利 米 一 切 所 吩 咐 的 去 行 , 在 耶 和 華 的 殿 中 從 書 上 念 耶 和 華 的 話 。 ................................................................................ Jérémie 36:8 French: Darby ................................................................................ Et Baruc, fils de Nérija, fit selon tout ce que Jérémie le prophète lui avait commandé, pour lire dans le livre les paroles de l'Éternel, dans la maison de l'Éternel. ................................................................................ Jérémie 36:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Baruc donc fils de Nérija fit selon tout ce que Jérémie le Prophète lui avait commandé, lisant dans le livre les paroles de l'Eternel, en la maison de l'Eternel. ................................................................................ Jérémie 36:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète, et lut dans le livre les paroles de l'Éternel, dans la maison de l'Éternel. ................................................................................ Jeremia 36:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Baruch, der Sohn Nerias, tat alles, wie ihm der Prophet Jeremia befohlen hatte, daß er die Reden des HERRN aus dem Buch läse im Hause des HERRN. ................................................................................ Jeremia 36:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Baruk, der Sohn Nerijas, tat nach allem, was der Prophet Jeremia ihm geboten hatte, indem er aus dem Buche die Worte Jehovas im Hause Jehovas vorlas. | Jeremia 36:8 Albanian ................................................................................ Baruku, biri i Neriahut, bëri, pra, tërë ato që i kishte urdhëruar profeti Jeremia dhe lexoi nga libri fjalët e Zotit. ................................................................................ Еремия 36:8 Bulgarian ................................................................................ И Варух Ниривият син стори всичко, що му заповяда пророк Еремия, като прочете от книгата Господните думи в Господния дом. ................................................................................ Jeremiah 36:8 Croatian Bible ................................................................................ I Baruh, sin Nerijin, učini sve kako mu prorok Jeremija bijaše zapovjedio da pročita riječi Jahvine u Domu Jahvinu. ................................................................................ Jermiáše 36:8 Czech BKR ................................................................................ I učinil Báruch syn Neriášův všecko, jakž přikázal jemu Jeremiáš prorok, čta v knize té slova Hospodinova v domě Hospodinově. ................................................................................ Jeremias 36:8 Danish ................................................................................ Og Baruk, Nerijas Søn, gjorde ganske som Profeten Jeremias pålagde ham, og oplæste HERRENs Ord af Bogen i HERRENs Hus. ................................................................................ Jeremia 36:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Baruch, de zoon van Nerija, deed naar alles, wat hem de profeet Jeremia geboden had, lezende in dat boek de woorden des HEEREN, in het huis des HEEREN. ................................................................................ Jeremiás 36:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Báruk pedig, a Néria fia, mind a szerint cselekedék, a mint néki Jeremiás próféta megparancsolta vala, elolvasván a könyvbõl az Úrnak szavát, az Úrnak házában. ................................................................................ Jeremia 36:8 Esperanto ................................................................................ Kaj Baruhx, filo de Nerija, plenumis cxion, kion ordonis la profeto Jeremia, kaj li vocxlegis el la libro la vortojn de la Eternulo en la domo de la Eternulo. ................................................................................ JEREMIA 36:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Baruk Nerijan poika teki kaikki, mitä propheta Jeremia oli hänelle käskenyt, ja luki ja luki kirjasta Herran sanat kirjasta Herran huoneessa. ................................................................................ JEREMIA 36:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Baaruk, Neerian poika, teki kaikki, niinkuin profeetta Jeremia oli käskenyt hänen tehdä, ja luki kirjasta Herran sanat Herran temppelissä. ................................................................................ Jeremiah 36:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εποιησεν βαρουχ κατα παντα α ενετειλατο αυτω ιερεμιας του αναγνωναι εν τω βιβλιω λογους κυριου εν οικω κυριου ................................................................................ Jeremiah 36:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsen barouch kata panta a eneteilato autō ieremias tou anagnōnai en tō bibliō logous kuriou en oikō kuriou kai epoiEsen barouch kata panta a eneteilato autO ieremias tou anagnOnai en tO bibliO logous kuriou en oikO kuriou ................................................................................ Jeremi 36:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bawouk, pitit Nerija a, fè tou sa Jeremi te ba li lòd fè a. Li kanpe nan mitan Tanp lan, li li mesaj Seyè yo ki te nan liv la.ﺃﺭﻣﻴﺎء 36:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ففعل باروخ بن نيريا حسب كل ما اوصاه به ارميا النبي بقراءته في السفر كلام الرب في بيت الرب ................................................................................ ירמיה 36:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעש ברוך בן־נריה ככל אשר־צוהו ירמיהו הנביא לקרא בספר דברי יהוה בית יהוה׃ ס ................................................................................ ירמיה 36:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֗עַשׂ בָּרוּךְ֙ בֶּן־נֵ֣רִיָּ֔ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖הוּ יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֑יא לִקְרֹ֥א בַסֵּ֛פֶר דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה בֵּ֥ית יְהֹוָֽה׃ ס ................................................................................ ירמיה 36:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעש ברוך בן־נריה ככל אשר־צוהו ירמיהו הנביא לקרא בספר דברי יהוה בית יהוה׃ ס ................................................................................ ירמיה 36:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַשׂ בָּרוּךְ בֶּן־נֵרִיָּה כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּהוּ יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לִקְרֹא בַסֵּפֶר דִּבְרֵי יְהוָה בֵּית יְהֹוָה׃ ס ................................................................................ ירמיה 36:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ויעש ברוך בן נריה ככל אשר צוהו ירמיהו הנביא--לקרא בספר דברי יהוה בית יהוה {פ} ................................................................................ ירמיה 36:8 Hebrew Bible ................................................................................ ויעש ברוך בן נריה ככל אשר צוהו ירמיהו הנביא לקרא בספר דברי יהוה בית יהוה׃ | Geremia 36:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Baruc, figliuolo di Neria, fece tutto quello che gli aveva ordinato il profeta Geremia, e lesse dal libro le parole dell’Eterno. ................................................................................ YEREMIA 36:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka oleh Barukh bin Neria dibuatlah setuju dengan segala sesuatu yang dipesan oleh nabi Yermia kepadanya, dibacakannya dari pada surat itu segala firman Tuhan di dalam rumah Tuhan. ................................................................................ 예레미아 36:8 Korean ................................................................................ 네리야의 아들 바룩이 무릇 선지자 예레미야의 자기에게 명한대로 하여 여호와의 집에서 책에 있는 여호와의 말씀을 낭독하니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 36:8 Lithuanian ................................................................................ Baruchas, Nerijos sūnus, padarė, kaip pranašas Jeremijas jam įsakė, ir perskaitė Viešpaties žodžius Viešpaties namuose. ................................................................................ Jeremiah 36:8 Maori ................................................................................ Na meatia ana e Paruku tama a Neria nga mea katoa i whakahaua ai ia e Heremaia poropiti, korerotia ana e ia i roto i te pukapuka nga kupu a Ihowa i te whare o Ihowa. ................................................................................ Jeremias 36:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Baruk, Nerijas sønn, gjorde alt som profeten Jeremias hadde pålagt ham, og leste Herrens ord op av boken i Herrens hus. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy uczynił Baruch, syn Neryjaszowy, według wszystkiego, co mu rozkazał Jeremijasz prorok, czytając z ksiąg słowa Pańskie w domu Pańskim. ................................................................................ Jeremias 36:8 Portugese Bible ................................................................................ E fez Baruque, filho de Nerias, conforme tudo quanto lhe havia ordenado Jeremias, o profeta, lendo no livro as palavras do Senhor na casa do Senhor. ................................................................................ Ieremia 36:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Baruc, fiul lui Neriia, a făcut tot ce -i poruncise proorocul Ieremia, şi a citit din carte cuvintele Domnului, în Casa Domnului. ................................................................................ Иеремия 36:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Варух, сын Нирии, сделал все, что приказал ему пророк Иеремия, чтобы слова Господни, написанные в свитке, прочитать в доме Господнем. ................................................................................ Иеремия 36:8 Russian koi8r ................................................................................ Варух, сын Нирии, сделал все, что приказал ему пророк Иеремия, чтобы слова Господни, написанные в свитке, прочитать в доме Господнем.[] ................................................................................ Jeremías 36:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Baruc, hijo de Nerías, hizo conforme a todo lo que el profeta Jeremías le había mandado, y leyó en el libro las palabras del SEÑOR, en la casa del SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 36:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Baruch hijo de Nerías hizo conforme á todas las cosas que le mandó Jeremías profeta, leyendo en el libro las palabras de Jehová en la casa de Jehová. ................................................................................ Jeremías 36:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Baruc hijo de Nerías hizo conforme a todas las cosas que le mandó Jeremías profeta, leyendo en el libro las palabras del SEÑOR en la Casa del SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 36:8 Spanish: Modern ................................................................................ Baruc hijo de Nerías hizo conforme a todo lo que le mandó el profeta Jeremías, y leyó del libro las palabras de Jehovah, en la casa de Jehovah. ................................................................................ Jeremia 36:8 Swedish (1917) ................................................................................ Och Baruk, Nerias son, gjorde alldeles såsom profeten Jeremia hade bjudit honom: i HERRENS hus läste han ur boken upp HERRENS ord. ................................................................................ Jeremiah 36:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ginawa ni Baruch na anak ni Nerias ang ayon sa lahat na iniutos sa kaniya ni Jeremias na propeta, na binasa sa aklat ang mga salita ng Panginoon sa bahay ng Panginoon. ................................................................................ Yeremya 36:8 Turkish ................................................................................ Neriya oğlu Baruk, Peygamber Yeremyanın buyurduğu her şeyi yaptı. RABbin tomarda yazılı sözlerini tapınakta okudu. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 36:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ba-rúc, con trai Nê-ri-gia, theo mọi sự tiên tri Giê-rê-mi đã dạy đọc lời Ðức Giê-hô-va trong sách, tại nhà Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Geremia 36:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Baruc adunque, figliuolo di Neria, fece secondo tutto ciò che il profeta Geremia gli avea comandato, leggendo nel libro le parole del Signore, nella Casa del Signore. ................................................................................ YEREMIA 36:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka Barukh membacakan perkataan TUHAN di Rumah TUHAN, seperti yang kutugaskan kepadanya. ................................................................................ YEREMIA 36:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Barukh bin Neria melakukan tepat seperti yang diperintahkan kepadanya oleh nabi Yeremia untuk membacakan perkataan-perkataan TUHAN dari kitab itu di rumah TUHAN. --Baruch .......... Book .......... Commanded .......... House .......... Jehovah's .......... Jeremiah .......... LORD's .......... Neriah .......... Neri'ah .......... Nerijah .......... Ordered .......... Orders .......... Prophet .......... Read .......... Reading .......... Scroll .......... Temple .......... Words Baruch .......... Book .......... Commanded .......... House .......... Jehovah's .......... Jeremiah .......... LORD's .......... Neriah .......... Neri'ah .......... Nerijah .......... Ordered .......... Orders .......... Prophet .......... Read .......... Reading .......... Scroll .......... Temple .......... Words Alphabetical: according .......... all .......... at .......... Baruch .......... book .......... commanded .......... did .......... do .......... everything .......... from .......... he .......... him .......... house .......... in .......... Jeremiah .......... LORD .......... Lord's .......... Neriah .......... of .......... prophet .......... read .......... reading .......... scroll .......... son .......... temple .......... that .......... the .......... to .......... told .......... words OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |