Jeremiah 37:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For Jeremiah had come into the dungeon, that is, the vaulted cell; and Jeremiah stayed there many days.
................................................................................
Jeremiah 37:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦλθεν ιερεμιας εἰς οἰκίαν τοῦ λάκκου καὶ εἰς τὴν χερεθ καὶ ἐκάθισεν ἐκεῖ ἡμέρας πολλάς
................................................................................
ירמיה 37:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי בָא יִרְמְיָהוּ אֶל־בֵּית הַבֹּור וְאֶל־הַחֲנֻיֹות וַיֵּשֶׁב־שָׁם יִרְמְיָהוּ יָמִים רַבִּים׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(37-15) itaque ingressus est Hieremias in domum laci et in ergastula et sedit ibi Hieremias diebus multis

................................................................................
Jeremías 37:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entró, pues, Jeremías en el calabozo, es decir, en la celda abovedada; allí permaneció Jeremías muchos días.
................................................................................
Jeremia 37:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Also ging Jeremia in die Grube und den Kerker und lag lange Zeit daselbst.
................................................................................
Jérémie 37:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce fut ainsi que Jérémie entra dans la prison et dans les cachots, où il resta longtemps.
................................................................................
耶 利 米 書 37:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 利 米 来 到 狱 中 , 进 入 牢 房 , 在 那 里 囚 了 多 日 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
When Jeremiah was come into the dungeon-house, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So Jeremiah came into the hole of the prison, under the arches, and was there for a long time.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
So Jeremias went into the house of the prison, and into the dungeon: and Jeremias remained there many days.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
When Jeremiah was come into the dungeon and into the vaults, and Jeremiah had remained there many days,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
When Jeremiah was come into the dungeon house, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Jeremiah went into a prison cell, and he stayed there a long time.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
When Jeremiah had entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
When Jeremiah was come into the dungeon house, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
When Jeremiah hath entered into the house of the dungeon, and unto the cells, then Jeremiah dwelleth there many days,
................................................................................
耶 利 米 書 37:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 利 米 來 到 獄 中 , 進 入 牢 房 , 在 那 裡 囚 了 多 日 。
................................................................................
耶 利 米 書 37:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶利米進了地牢裡的一個囚房,在那裡監禁了多日。
................................................................................
耶 利 米 書 37:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶利米进了地牢里的一个囚房,在那里监禁了多日。
................................................................................
Jérémie 37:16 French: Darby
................................................................................
Quand Jérémie fut entré dans la maison de la fosse et dans les caveaux, et que Jérémie fut resté là bien des jours, le roi Sédécias envoya, et le prit.
................................................................................
Jérémie 37:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ainsi Jérémie entra dans la fosse, et dans les cachots; et Jérémie y demeura plusieurs jours.
................................................................................
Jérémie 37:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ce fut ainsi que Jérémie entra dans la basse-fosse et dans les cachots. Et Jérémie y demeura longtemps.
................................................................................
Jeremia 37:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Also ging Jeremia in die Grube und Kerker und lag lange Zeit daselbst.
................................................................................
Jeremia 37:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Als Jeremia in den Kerker (W. Haus der Grube; wahrsch. ein unterirdischer Kerker,) und zwar in die Gewölbe, gekommen war, und Jeremia viele Tage dort gesessen hatte,
Jeremia 37:16 Albanian
................................................................................
Kur Jeremia hyri në shtëpinë e burgut të nëndheshëm, në qeli, mbeti aty shumë ditë.
................................................................................
Еремия 37:16 Bulgarian
................................................................................
След като Еремия беше влязъл в подземната тъмница и в избите, и Еремия беше седял там много дни,
................................................................................
Jeremiah 37:16 Croatian Bible
................................................................................
Tako Jeremija dospje u nadsvođen podrum. Ondje Jeremija ostade mnogo vremena.
................................................................................
Jermiáše 37:16 Czech BKR
................................................................................
Když pak vešel Jeremiáš do té jámy a do sklípků jejích, a seděl tam Jeremiáš mnoho dní.
................................................................................
Jeremias 37:16 Danish
................................................................................
Således kom Jeremias i Fangehuset i kælderen; og der sad han en Tid lang.
................................................................................
Jeremia 37:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als Jeremia in de plaats des kuils, en in de kotjes gekomen was, en Jeremia aldaar veel dagen gezeten had;
................................................................................
Jeremiás 37:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor Jeremiás a tömlöczbe és a börtönbe juta, és sok napig vala ott Jeremiás;
................................................................................
Jeremia 37:16 Esperanto
................................................................................
Post kiam Jeremia venis en la malliberejon kaj en karceron, kaj Jeremia estis sidinta tie longan tempon,
................................................................................
JEREMIA 37:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin meni Jeremia luolaan ja vankiuteen, ja oli siellä kauvan aikaa.
................................................................................
JEREMIA 37:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Jeremia joutui vankiluolaan ja holveihin, ja Jeremia jäi sinne kauaksi aikaa.
................................................................................
Jeremiah 37:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηλθεν ιερεμιας εις οικιαν του λακκου και εις την χερεθ και εκαθισεν εκει ημερας πολλας
................................................................................
Jeremiah 37:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēlthen ieremias eis oikian tou lakkou kai eis tēn chereth kai ekathisen ekei ēmeras pongas
................................................................................
kai Elthen ieremias eis oikian tou lakkou kai eis tEn chereth kai ekathisen ekei Emeras pongas

................................................................................
Jeremi 37:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo mete Jeremi nan yon kacho anba tanp lan. Yo kite l' pase kèk tan la.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 37:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلما دخل ارميا الى بيت الجب والى المقببات اقام ارميا هناك اياما كثيرة.
................................................................................
ירמיה 37:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי בא ירמיהו אל־בית הבור ואל־החניות וישב־שם ירמיהו ימים רבים׃ ף
................................................................................
ירמיה 37:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֣י בָ֧א יִרְמְיָ֛הוּ אֶל־בֵּ֥ית הַבֹּ֖ור וְאֶל־הַֽחֲנֻ֑יֹות וַיֵּֽשֶׁב־שָׁ֥ם יִרְמְיָ֖הוּ יָמִ֥ים רַבִּֽים׃ פ
................................................................................
ירמיה 37:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי בא ירמיהו אל־בית הבור ואל־החניות וישב־שם ירמיהו ימים רבים׃ פ
................................................................................
ירמיה 37:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי בָא יִרְמְיָהוּ אֶל־בֵּית הַבֹּור וְאֶל־הַחֲנֻיֹות וַיֵּשֶׁב־שָׁם יִרְמְיָהוּ יָמִים רַבִּים׃ פ
................................................................................
ירמיה 37:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז כי בא ירמיהו אל בית הבור ואל החניות וישב שם ירמיהו ימים רבים
................................................................................
ירמיה 37:16 Hebrew Bible
................................................................................
כי בא ירמיהו אל בית הבור ואל החניות וישב שם ירמיהו ימים רבים׃
Geremia 37:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando Geremia fu entrato nella prigione sotterranea fra le segrete, e vi fu rimasto molti giorni,
................................................................................
YEREMIA 37:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikian peri Yermiapun masuklah ke dalam bilik penjara yang di bawah tanah, dan Yermiapun adalah di sana beberapa berapa hari lamanya.
................................................................................
예레미아 37:16 Korean
................................................................................
예레미야가 토굴 옥 음실에 들어간지 여러 날 만에
................................................................................
Jeremijo knyga 37:16 Lithuanian
................................................................................
Jeremijas pateko į požemį ir išbuvo ten daug dienų.
................................................................................
Jeremiah 37:16 Maori
................................................................................
I te taenga o Heremaia ki roto ki te whare herehere, ki roto ki nga ruma, a ka maha nga ra e noho ana a Heremaia ki reira;
................................................................................
Jeremias 37:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da Jeremias var kommet i fangehullet, i kjelleren, og hadde sittet der i mange dager,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy wszedł Jeremijasz do onego domu a do tarasu ich, i siedział tam Jeremijasz przez wiele dni;
................................................................................
Jeremias 37:16 Portugese Bible
................................................................................
Tendo Jeremias entrado nas celas do calabouço, e havendo ficado ali muitos dias,   
................................................................................
Ieremia 37:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aşa a intrat Ieremia în temniţă şi în gherlă, unde a stat multă vreme.
................................................................................
Иеремия 37:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда Иеремия вошел в темницу и подвал, и пробыл там Иеремия много дней, –
................................................................................
Иеремия 37:16 Russian koi8r
................................................................................
Когда Иеремия вошел в темницу и подвал, и пробыл там Иеремия много дней, --[]
................................................................................
Jeremías 37:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entró, pues, Jeremías en el calabozo, es decir, en la celda abovedada; y allí permaneció Jeremías muchos días.
................................................................................
Jeremías 37:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entró pues Jeremías en la casa de la mazmorra, y en las camarillas. Y habiendo estado allá Jeremías por muchos días,
................................................................................
Jeremías 37:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Siendo, pues, entrado Jeremías en la casa de la mazmorra, y en las camarillas de la prisión y habiendo estado allá Jeremías por muchos días,
................................................................................
Jeremías 37:16 Spanish: Modern
................................................................................
Entró, pues, Jeremías en el calabozo, en las celdas, y allí permaneció por muchos días.
................................................................................
Jeremia 37:16 Swedish (1917)
................................................................................
Men när Jeremia hade kommit i fängelsehålan, ned i fångvalven, och suttit där en lång tid,
................................................................................
Jeremiah 37:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang si Jeremias ay makapasok sa bilangguang nasa ilalim ng lupa, at sa loob ng mga silid, at nang mabilanggo si Jeremias doon na maraming araw;
................................................................................
Yeremya 37:16 Turkish
................................................................................
Böylece bodrumda bir hücreye kapatılan Yeremya uzun süre orada kaldı.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 37:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giê-rê-mi bị bỏ trong ngục, trong buồng tối như vậy, và người ở đó lâu ngày.
................................................................................
Geremia 37:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quando Geremia fu entrato nella fossa, e nelle grotte, vi dimorò molti giorni.
................................................................................
YEREMIA 37:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku dimasukkan ke dalam sebuah kolam di bawah tanah, dan lama ditahan di situ.
................................................................................
YEREMIA 37:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demikianlah halnya Yeremia masuk ke dalam ruang cadangan air di bawah tanah itu. Dan lama Yeremia tinggal di sana.
................................................................................
Arches .......... Cell .......... Cells .......... Dungeon .......... Dwelleth .......... Entered .......... Hole .......... House .......... Jeremiah .......... Prison .......... Time .......... Vaulted .......... Vaults
................................................................................
Arches .......... Cell .......... Cells .......... Dungeon .......... Dwelleth .......... Entered .......... Hole .......... House .......... Jeremiah .......... Prison .......... Time .......... Vaulted .......... Vaults
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... cell .......... come .......... days .......... dungeon .......... For .......... had .......... he .......... in .......... into .......... is .......... Jeremiah .......... long .......... many .......... put .......... remained .......... stayed .......... that .......... the .......... there .......... time .......... vaulted .......... was .......... where
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible