New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ a wind too strong for this-- will come at My command; now I will also pronounce judgments against them. ................................................................................ Jeremiah 4:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πνεῦμα πληρώσεως ἥξει μοι νῦν δὲ ἐγὼ λαλῶ κρίματα πρὸς αὐτούς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ spiritus plenus ex his veniet mihi et nunc ego sed loquar iudicia mea cum eis ................................................................................ Jeremías 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ un viento demasiado fuerte para esto, vendrá a mi mandato. Ahora yo pronunciaré juicios contra ellos. ................................................................................ Jeremia 4:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Ja, ein Wind kommt, der ihnen zu stark sein wird; da will ich denn auch mit ihnen rechten. ................................................................................ Jérémie 4:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est un vent impétueux qui vient de là jusqu'à moi. Maintenant, je prononcerai leur sentence. ................................................................................ 耶 利 米 書 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 必 有 一 阵 更 大 的 风 从 这 些 地 方 为 我 刮 来 ; 现 在 我 又 必 发 出 判 语 , 攻 击 他 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Even a full wind from those places shall come unto me: now also will I give sentence against them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Even a full wind from those places shall come to me: now also will I give sentence against them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ A full wind will come for me: and now I will give my decision against them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ A full wind from these places shall come to me: and now I will speak my judgments with them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ A wind more vehement than that shall come from me: now will I also pronounce judgments against them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ It will be a stronger wind than that. It will come from me. Now, I will pass sentence on them." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Even a full wind from those places shall come to me: now also will I give sentence against them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ a full wind from these shall come for me. Now I will also utter judgments against them." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A full wind from these doth come for Me, Now, also, I speak judgments with them. ................................................................................ 耶 利 米 書 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 必 有 一 陣 更 大 的 風 從 這 些 地 方 為 我 颳 來 ; 現 在 我 又 必 發 出 判 語 , 攻 擊 他 們 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 4:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這過強的風要為我颳來,我就要向他們宣告我的判詞。” ................................................................................ 耶 利 米 書 4:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这过强的风要为我刮来,我就要向他们宣告我的判词。” ................................................................................ Jérémie 4:12 French: Darby ................................................................................ Un vent plus véhément que celui-là viendra de par moi; maintenant, moi aussi je prononcerai mes jugements sur eux. ................................................................................ Jérémie 4:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Un vent plus véhément que ceux-là viendra à moi, et je leur ferai maintenant leur procès. ................................................................................ Jérémie 4:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Plus impétueux est le vent qui viendra de ma part. Maintenant je prononcerai mes jugements sur eux. ................................................................................ Jeremia 4:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Ja, ein Wind kommt, der ihnen zu stark sein wird; da will ich denn auch mit ihnen rechten. ................................................................................ Jeremia 4:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ ein Wind zu voll dazu (Eig. voller als diese) wird mir kommen. Nun will auch ich Gerichte über sie aussprechen. | Jeremia 4:12 Albanian ................................................................................ një erë edhe më e fortë nga këto do të vijë nga ana ime; tani që unë do të shqiptoj gjykimin tim kundrejt tyre. ................................................................................ Еремия 4:12 Bulgarian ................................................................................ Да! силен вятър ще дойде от тях за Мене; И Аз сега ще произнеса съдби против тях. ................................................................................ Jeremiah 4:12 Croatian Bible ................................................................................ Doći će mi vjetar pun prijetnje, i ja ću im tada izreći sud! ................................................................................ Jermiáše 4:12 Czech BKR ................................................................................ Vítr silnější než oni přijde mi, nyní já také vypovím jim úsudky. ................................................................................ Jeremias 4:12 Danish ................................................................................ et Vejer for vældigt dertil kommer mod mig. Derfor vil jeg også nu tale Domsord imod dem. ................................................................................ Jeremia 4:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Er zal Mij een wind komen, die hun te sterk zal zijn. Nu zal Ik ook oordelen tegen hen uitspreken. ................................................................................ Jeremiás 4:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Erõs szél jõ onnan reám [is;] azért hát ítéletet mondok ellenök. ................................................................................ Jeremia 4:12 Esperanto ................................................................................ vento pli forta ol ili venos al Mi; tiam Mi diros Mian verdikton kontraux ili. ................................................................................ JEREMIA 4:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sangen väkevä tuuli pitää niistä minulle tuleman. Niin minä myös nyt tahdon puhua heidän kanssansa oikeutta. ................................................................................ JEREMIA 4:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tuuli, liian tuima sellaisiin, tulee minulta; nyt minä myös julistan heille tuomiot. ................................................................................ Jeremiah 4:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πνευμα πληρωσεως ηξει μοι νυν δε εγω λαλω κριματα προς αυτους ................................................................................ Jeremiah 4:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pneuma plērōseōs ēxei moi nun de egō lalō krimata pros autous ................................................................................ pneuma plErOseOs Exei moi nun de egO lalO krimata pros autous ................................................................................ Jeremi 4:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men se yon gwo van m'ap fè soti laba a. Koulye a se mwen menm, Seyè a, ki pral ba yo santans yo. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ريح اشد تأتي لي من هذه. الآن انا ايضا احاكمهم ................................................................................ ירמיה 4:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם־אני אדבר משפטים אותם׃ ................................................................................ ירמיה 4:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ ר֧וּחַ מָלֵ֛א מֵאֵ֖לֶּה יָ֣בֹוא לִ֑י עַתָּ֕ה גַּם־אֲנִ֛י אֲדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּטִ֖ים אֹותָֽם׃ ................................................................................ ירמיה 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם־אני אדבר משפטים אותם׃ ................................................................................ ירמיה 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רוּחַ מָלֵא מֵאֵלֶּה יָבֹוא לִי עַתָּה גַּם־אֲנִי אֲדַבֵּר מִשְׁפָּטִים אֹותָם׃ ................................................................................ ירמיה 4:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם אני אדבר משפטים אותם ................................................................................ ירמיה 4:12 Hebrew Bible ................................................................................ רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם אני אדבר משפטים אותם׃ | Geremia 4:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ un vento anche più impetuoso di quello verrà da parte mia; ora anch’io pronunzierò la sentenza contro di loro. ................................................................................ YEREMIA 4:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa angin yang terlebih besar akan datang. Maka sekarang juga Aku hendak mendatangkan segala hukum-Ku atas mereka itu. ................................................................................ 예레미아 4:12 Korean ................................................................................ 이보다 더 강한 바람이 나를 위하여 오리니 이제 내가 그들에게 심판을 베풀 것이라 ................................................................................ Jeremijo knyga 4:12 Lithuanian ................................................................................ Smarkus vėjas iš ten ateina pas mane. Dabar Aš pats paskelbsiu jiems nuosprendį’ ”. ................................................................................ Jeremiah 4:12 Maori ................................................................................ He hau totopu no aua wahi ka tae mai ki ahau. Akuanei ahau whakapuaki ai i te whakawa mo ratou. ................................................................................ Jeremias 4:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Nei, en sterkere vind skal jeg la komme; nu vil også jeg avsi dom over dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wiatr gwałtowniejszy niż oni przyjdzie mi; teraz Ja też opowiem im sądy. ................................................................................ Jeremias 4:12 Portugese Bible ................................................................................ mas um vento forte demais para isto virá da minha parte; agora também pronunciarei eu juízos contra eles. ................................................................................ Ieremia 4:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ci un vînt năpraznic vine de acolo pînă la Mine! Acum le voi rosti hotărîrea!` ................................................................................ Иеремия 4:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними. ................................................................................ Иеремия 4:12 Russian koi8r ................................................................................ и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними.[] ................................................................................ Jeremías 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ un viento demasiado fuerte para esto, vendrá a Mi mandato. Ahora Yo pronunciaré juicios contra ellos. ................................................................................ Jeremías 4:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Viento más vehemente que estos vendrá á mí: y ahora yo hablaré juicios con ellos. ................................................................................ Jeremías 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Viento más vehemente que éstos me vendrá a mí, porque ahora yo hablaré juicios con ellos. ................................................................................ Jeremías 4:12 Spanish: Modern ................................................................................ Un viento más fuerte que éstos viene de parte mía. Ahora también yo declararé juicios contra ellos." ................................................................................ Jeremia 4:12 Swedish (1917) ................................................................................ nej, en våldsammare vind än som så låter jag komma. Ja, nu vill jag gå till rätta med dem! ................................................................................ Jeremiah 4:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Isang malakas na hangin na mula sa mga ito ay darating sa akin: ngayo'y magsasalita naman ako ng mga kahatulan laban sa kanila. ................................................................................ Yeremya 4:12 Turkish ................................................................................ ‹‹Benden gelen bu rüzgar çok daha güçlü olacak. Şimdi bu halka yargılarımı bildiriyorum.›› ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 4:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lại có gió lớn hơn nữa vì ta mà đến. Nay ta sẽ rao sự đoán xét nghịch cùng chúng nó. ................................................................................ Geremia 4:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ un vento, più forte che tali venti, verrà da parte mia; ora anch’io pronunzierò loro i miei giudicii. ................................................................................ YEREMIA 4:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ melainkan angin kuat yang datang atas perintah TUHAN sendiri untuk menjatuhkan hukuman ke atas umat-Nya. ................................................................................ YEREMIA 4:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ melainkan angin yang keras datang atas perintah-Ku. Sekarang Aku sendiri akan menjatuhkan hukuman atas mereka." ................................................................................ Command .......... Decision .......... Full .......... Judgment .......... Judgments .......... Places .......... Pronounce .......... Sentence .......... Speak .......... Strong .......... Utter .......... Vehement .......... Wind ................................................................................ Command .......... Decision .......... Full .......... Judgment .......... Judgments .......... Places .......... Pronounce .......... Sentence .......... Speak .......... Strong .......... Utter .......... Vehement .......... Wind ................................................................................ Alphabetical: a .......... against .......... also .......... at .......... come .......... comes .......... command .......... for .......... from .......... I .......... judgments .......... me .......... my .......... Now .......... pronounce .......... strong .......... that .......... them .......... this-will .......... too .......... will .......... wind ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |