Jeremiah 4:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
a wind too strong for this-- will come at My command; now I will also pronounce judgments against them.
................................................................................
Jeremiah 4:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πνεῦμα πληρώσεως ἥξει μοι νῦν δὲ ἐγὼ λαλῶ κρίματα πρὸς αὐτούς
................................................................................
ירמיה 4:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רוּחַ מָלֵא מֵאֵלֶּה יָבֹוא לִי עַתָּה גַּם־אֲנִי אֲדַבֵּר מִשְׁפָּטִים אֹותָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
spiritus plenus ex his veniet mihi et nunc ego sed loquar iudicia mea cum eis

................................................................................
Jeremías 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
un viento demasiado fuerte para esto, vendrá a mi mandato. Ahora yo pronunciaré juicios contra ellos.
................................................................................
Jeremia 4:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Ja, ein Wind kommt, der ihnen zu stark sein wird; da will ich denn auch mit ihnen rechten.
................................................................................
Jérémie 4:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est un vent impétueux qui vient de là jusqu'à moi. Maintenant, je prononcerai leur sentence.
................................................................................
耶 利 米 書 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
必 有 一 阵 更 大 的 风 从 这 些 地 方 为 我 刮 来 ; 现 在 我 又 必 发 出 判 语 , 攻 击 他 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Even a full wind from those places shall come unto me: now also will I give sentence against them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Even a full wind from those places shall come to me: now also will I give sentence against them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
A full wind will come for me: and now I will give my decision against them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
A full wind from these places shall come to me: and now I will speak my judgments with them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
A wind more vehement than that shall come from me: now will I also pronounce judgments against them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
It will be a stronger wind than that. It will come from me. Now, I will pass sentence on them."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Even a full wind from those places shall come to me: now also will I give sentence against them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
a full wind from these shall come for me. Now I will also utter judgments against them."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A full wind from these doth come for Me, Now, also, I speak judgments with them.
................................................................................
耶 利 米 書 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
必 有 一 陣 更 大 的 風 從 這 些 地 方 為 我 颳 來 ; 現 在 我 又 必 發 出 判 語 , 攻 擊 他 們 。
................................................................................
耶 利 米 書 4:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
這過強的風要為我颳來,我就要向他們宣告我的判詞。”
................................................................................
耶 利 米 書 4:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
这过强的风要为我刮来,我就要向他们宣告我的判词。”
................................................................................
Jérémie 4:12 French: Darby
................................................................................
Un vent plus véhément que celui-là viendra de par moi; maintenant, moi aussi je prononcerai mes jugements sur eux.
................................................................................
Jérémie 4:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Un vent plus véhément que ceux-là viendra à moi, et je leur ferai maintenant leur procès.
................................................................................
Jérémie 4:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Plus impétueux est le vent qui viendra de ma part. Maintenant je prononcerai mes jugements sur eux.
................................................................................
Jeremia 4:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Ja, ein Wind kommt, der ihnen zu stark sein wird; da will ich denn auch mit ihnen rechten.
................................................................................
Jeremia 4:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
ein Wind zu voll dazu (Eig. voller als diese) wird mir kommen. Nun will auch ich Gerichte über sie aussprechen.
Jeremia 4:12 Albanian
................................................................................
një erë edhe më e fortë nga këto do të vijë nga ana ime; tani që unë do të shqiptoj gjykimin tim kundrejt tyre.
................................................................................
Еремия 4:12 Bulgarian
................................................................................
Да! силен вятър ще дойде от тях за Мене; И Аз сега ще произнеса съдби против тях.
................................................................................
Jeremiah 4:12 Croatian Bible
................................................................................
Doći će mi vjetar pun prijetnje, i ja ću im tada izreći sud!
................................................................................
Jermiáše 4:12 Czech BKR
................................................................................
Vítr silnější než oni přijde mi, nyní já také vypovím jim úsudky.
................................................................................
Jeremias 4:12 Danish
................................................................................
et Vejer for vældigt dertil kommer mod mig. Derfor vil jeg også nu tale Domsord imod dem.
................................................................................
Jeremia 4:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Er zal Mij een wind komen, die hun te sterk zal zijn. Nu zal Ik ook oordelen tegen hen uitspreken.
................................................................................
Jeremiás 4:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Erõs szél jõ onnan reám [is;] azért hát ítéletet mondok ellenök.
................................................................................
Jeremia 4:12 Esperanto
................................................................................
vento pli forta ol ili venos al Mi; tiam Mi diros Mian verdikton kontraux ili.
................................................................................
JEREMIA 4:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sangen väkevä tuuli pitää niistä minulle tuleman. Niin minä myös nyt tahdon puhua heidän kanssansa oikeutta.
................................................................................
JEREMIA 4:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tuuli, liian tuima sellaisiin, tulee minulta; nyt minä myös julistan heille tuomiot.
................................................................................
Jeremiah 4:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πνευμα πληρωσεως ηξει μοι νυν δε εγω λαλω κριματα προς αυτους
................................................................................
Jeremiah 4:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pneuma plērōseōs ēxei moi nun de egō lalō krimata pros autous
................................................................................
pneuma plErOseOs Exei moi nun de egO lalO krimata pros autous

................................................................................
Jeremi 4:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men se yon gwo van m'ap fè soti laba a. Koulye a se mwen menm, Seyè a, ki pral ba yo santans yo.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ريح اشد تأتي لي من هذه. الآن انا ايضا احاكمهم
................................................................................
ירמיה 4:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם־אני אדבר משפטים אותם׃
................................................................................
ירמיה 4:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
ר֧וּחַ מָלֵ֛א מֵאֵ֖לֶּה יָ֣בֹוא לִ֑י עַתָּ֕ה גַּם־אֲנִ֛י אֲדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּטִ֖ים אֹותָֽם׃
................................................................................
ירמיה 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם־אני אדבר משפטים אותם׃
................................................................................
ירמיה 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רוּחַ מָלֵא מֵאֵלֶּה יָבֹוא לִי עַתָּה גַּם־אֲנִי אֲדַבֵּר מִשְׁפָּטִים אֹותָם׃
................................................................................
ירמיה 4:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם אני אדבר משפטים אותם
................................................................................
ירמיה 4:12 Hebrew Bible
................................................................................
רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם אני אדבר משפטים אותם׃
Geremia 4:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
un vento anche più impetuoso di quello verrà da parte mia; ora anch’io pronunzierò la sentenza contro di loro.
................................................................................
YEREMIA 4:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa angin yang terlebih besar akan datang. Maka sekarang juga Aku hendak mendatangkan segala hukum-Ku atas mereka itu.
................................................................................
예레미아 4:12 Korean
................................................................................
이보다 더 강한 바람이 나를 위하여 오리니 이제 내가 그들에게 심판을 베풀 것이라
................................................................................
Jeremijo knyga 4:12 Lithuanian
................................................................................
Smarkus vėjas iš ten ateina pas mane. Dabar Aš pats paskelbsiu jiems nuosprendį’ ”.
................................................................................
Jeremiah 4:12 Maori
................................................................................
He hau totopu no aua wahi ka tae mai ki ahau. Akuanei ahau whakapuaki ai i te whakawa mo ratou.
................................................................................
Jeremias 4:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Nei, en sterkere vind skal jeg la komme; nu vil også jeg avsi dom over dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wiatr gwałtowniejszy niż oni przyjdzie mi; teraz Ja też opowiem im sądy.
................................................................................
Jeremias 4:12 Portugese Bible
................................................................................
mas um vento forte demais para isto virá da minha parte; agora também pronunciarei eu juízos contra eles.   
................................................................................
Ieremia 4:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ci un vînt năpraznic vine de acolo pînă la Mine! Acum le voi rosti hotărîrea!`
................................................................................
Иеремия 4:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними.
................................................................................
Иеремия 4:12 Russian koi8r
................................................................................
и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними.[]
................................................................................
Jeremías 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
un viento demasiado fuerte para esto, vendrá a Mi mandato. Ahora Yo pronunciaré juicios contra ellos.
................................................................................
Jeremías 4:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Viento más vehemente que estos vendrá á mí: y ahora yo hablaré juicios con ellos.
................................................................................
Jeremías 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Viento más vehemente que éstos me vendrá a mí, porque ahora yo hablaré juicios con ellos.
................................................................................
Jeremías 4:12 Spanish: Modern
................................................................................
Un viento más fuerte que éstos viene de parte mía. Ahora también yo declararé juicios contra ellos."
................................................................................
Jeremia 4:12 Swedish (1917)
................................................................................
nej, en våldsammare vind än som så låter jag komma. Ja, nu vill jag gå till rätta med dem!
................................................................................
Jeremiah 4:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Isang malakas na hangin na mula sa mga ito ay darating sa akin: ngayo'y magsasalita naman ako ng mga kahatulan laban sa kanila.
................................................................................
Yeremya 4:12 Turkish
................................................................................
‹‹Benden gelen bu rüzgar çok daha güçlü olacak. Şimdi bu halka yargılarımı bildiriyorum.››
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 4:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lại có gió lớn hơn nữa vì ta mà đến. Nay ta sẽ rao sự đoán xét nghịch cùng chúng nó.
................................................................................
Geremia 4:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
un vento, più forte che tali venti, verrà da parte mia; ora anch’io pronunzierò loro i miei giudicii.
................................................................................
YEREMIA 4:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
melainkan angin kuat yang datang atas perintah TUHAN sendiri untuk menjatuhkan hukuman ke atas umat-Nya.
................................................................................
YEREMIA 4:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
melainkan angin yang keras datang atas perintah-Ku. Sekarang Aku sendiri akan menjatuhkan hukuman atas mereka."
................................................................................
Command .......... Decision .......... Full .......... Judgment .......... Judgments .......... Places .......... Pronounce .......... Sentence .......... Speak .......... Strong .......... Utter .......... Vehement .......... Wind
................................................................................
Command .......... Decision .......... Full .......... Judgment .......... Judgments .......... Places .......... Pronounce .......... Sentence .......... Speak .......... Strong .......... Utter .......... Vehement .......... Wind
................................................................................
Alphabetical: a .......... against .......... also .......... at .......... come .......... comes .......... command .......... for .......... from .......... I .......... judgments .......... me .......... my .......... Now .......... pronounce .......... strong .......... that .......... them .......... this-will .......... too .......... will .......... wind
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible