Jeremiah 40:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and said to him, "Are you well aware that Baalis the king of the sons of Ammon has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life?" But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.
................................................................................
Jeremiah 40:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπαν αὐτῷ εἰ γνώσει γινώσκεις ὅτι βελισα βασιλεὺς υἱῶν αμμων ἀπέστειλεν πρὸς σὲ τὸν ισμαηλ πατάξαι σου ψυχήν καὶ οὐκ ἐπίστευσεν αὐτοῖς γοδολιας
................................................................................
ירמיה 40:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הֲיָדֹעַ* תֵּדַע כִּי בַּעֲלִיס מֶלֶךְ בְּנֵי־עַמֹּון שָׁלַח אֶת־יִשְׁמָעֵאל בֶּן־נְתַנְיָה לְהַכֹּתְךָ נָפֶשׁ וְלֹא־הֶאֱמִין לָהֶם גְּדַלְיָהוּ בֶּן־אֲחִיקָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixerunt ei scito quia Baalis rex filiorum Ammon misit Ismahel filium Nathaniae percutere animam tuam et non credidit eis Godolias filius Ahicam

................................................................................
Jeremías 40:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y le dijeron: ¿Sabes que Baalis, rey de los hijos de Amón, ha enviado a Ismael, hijo de Netanías, para quitarte la vida? Pero Gedalías, hijo de Ahicam, no les creyó.
................................................................................
Jeremia 40:14 German: Luther (1912)
................................................................................
und sprachen zu ihm: Weißt du auch, daß Baalis, der König der Kinder Ammon, gesandt hat Ismael, den Sohn Nethanjas, daß er dich soll erschlagen? Das wollte ihnen aber Gedalja, der Sohn Ahikams, nicht glauben.
................................................................................
Jérémie 40:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et lui dirent: Sais-tu que Baalis, roi des Ammonites, a chargé Ismaël, fils de Nethania, de t'ôter la vie? Mais Guedalia, fils d'Achikam, ne les crut point.
................................................................................
耶 利 米 書 40:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
对 他 说 : 亚 扪 人 的 王 巴 利 斯 打 发 尼 探 雅 的 儿 子 以 实 玛 利 来 要 你 的 命 , 你 知 道 麽 ? 亚 希 甘 的 儿 子 基 大 利 却 不 信 他 们 的 话 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And said to him, Do you certainly know that Baalis the king of the Ammonites has sent Ishmael the son of Nethaniah to slay you? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and said unto him, Dost thou know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to take thy life? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And said to him, Has it come to your knowledge that Baalis, the king of the children of Ammon, has sent Ishmael, the son of Nethaniah, to take your life? But Gedaliah, the son of Ahikam, put no faith in what they said.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they said to him: Know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ismahel the son of Nathanias to kill thee. And Godolias the son of Ahicam believed them not.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and said unto him, Dost thou indeed know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to smite thee to death? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and said unto him, Dost thou know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to take thy life? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They asked him, "Do you know that King Baalis of the Ammonites has sent Ishmael, Nethaniah's son, to kill you?" However, Gedaliah, son of Ahikam, didn't believe them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And said to him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and said to him, Do you know that Baalis the king of the children of Ammon has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life? But Gedaliah the son of Ahikam didn't believe them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they say unto him, 'Dost thou really know that Baalis king of the sons of Ammon hath sent Ishmael son of Nethaniah to smite thy soul?' And Gedaliah son of Ahikam hath not given to them credence.
................................................................................
耶 利 米 書 40:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
對 他 說 : 亞 捫 人 的 王 巴 利 斯 打 發 尼 探 雅 的 兒 子 以 實 瑪 利 來 要 你 的 命 , 你 知 道 麼 ? 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 卻 不 信 他 們 的 話 。
................................................................................
耶 利 米 書 40:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
對他說:“亞捫王巴利斯派尼探雅的兒子以實瑪利來殺你,你知道嗎?”亞希甘的兒子基大利不相信他們。
................................................................................
耶 利 米 書 40:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
对他说:“亚扪王巴利斯派尼探雅的儿子以实玛利来杀你,你知道吗?”亚希甘的儿子基大利不相信他们。
................................................................................
Jérémie 40:14 French: Darby
................................................................................
et lui dirent: Sais-tu bien que Baalis, roi des fils d'Ammon, a envoyé Ismaël, fils de Nethania, pour te frapper à mort? Mais Guedalia, fils d'Akhikam, ne les crut point.
................................................................................
Jérémie 40:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et lui dirent : ne sais-tu pas certainement que Bahalis, Roi des enfants de Hammon, a envoyé Ismaël le fils de Néthania pour t'ôter la vie? mais Guédalia fils d'Ahikam ne les crut point.
................................................................................
Jérémie 40:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et lui dirent: Sais-tu bien que Baalis, roi des enfants d'Ammon, a envoyé Ismaël, fils de Néthania, pour t'ôter la vie? Mais Guédalia, fils d'Achikam, ne les crut point.
................................................................................
Jeremia 40:14 German: Luther (1545)
................................................................................
und sprachen zu ihm: Weißt du auch, daß Baalis, der König der Kinder Ammon, gesandt hat Ismael, den Sohn Nethanjas, daß er dich soll erschlagen? Das wollte ihnen aber Gedalja, der Sohn Ahikams, nicht glauben.
................................................................................
Jeremia 40:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und sie sprachen zu ihm: Weißt du auch, daß Baalis, der König der Kinder Ammon, Ismael, den Sohn Nethanjas, ausgesandt hat, um dich zu ermorden? Aber Gedalja, der Sohn Achikams, glaubte ihnen nicht.
Jeremia 40:14 Albanian
................................................................................
dhe i thanë: "A e di ti që Baalis, mbreti i Amonitëve, ka dërguar Ishmaelin, birin e Nethaniahut, që të të vrasë?". Por Gedaliahu, bir i Ahikamit, nuk u besoi atyre.
................................................................................
Еремия 40:14 Bulgarian
................................................................................
Знаеш ли, че царят на амонците Ваалис е пратил Исмаила Натаниевия син да те убие? Но Годолия Ахикамовият син не ги повярва.
................................................................................
Jeremiah 40:14 Croatian Bible
................................................................................
te mu rekoše: A znaš li ti da je amonski kralj Baalis poslao Jišmaela, sina Netanijina, da te ubije? Ali im Gedalija, sin Ahikamov, ne povjerova.
................................................................................
Jermiáše 40:14 Czech BKR
................................................................................
A řekli jemu: Víš-li co o tom, že Baalis král Ammonitský poslal Izmaele syna Netaniášova, aby tě zabil? Ale nevěřil jim Godoliáš syn Achikamův.
................................................................................
Jeremias 40:14 Danish
................................................................................
og sagde: "Mon du ved, at Baalis, Ammoniternes Konge, har sendt Jisjmael, Netanjas Søn, for at myrde dig?" Men Gedalja, Ahikams Søn, troede dem ikke.
................................................................................
Jeremia 40:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zeiden tot hem: Weet gij wel, dat Baalis, de koning der kinderen Ammons, Ismael, den zoon van Nethanja, uitgezonden heeft, om u aan het leven te slaan? Maar Gedalia, de zoon van Ahikam, geloofde hen niet.
................................................................................
Jeremiás 40:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mondának néki: Nem tudod-é, hogy Baálisz, az Ammoniták királya elküldötte Ismáelt, Natániának fiát, hogy téged megöljön? De nem hive azoknak Gedáliás, Ahikámnak fia.
................................................................................
Jeremia 40:14 Esperanto
................................................................................
Kaj ili diris al li:CXu vi scias, ke Baalis, regxo de la Amonidoj, sendis Isxmaelon, filon de Netanja, por ke li mortigu vin? Sed Gedalja, filo de Ahxikam, ne kredis al ili.
................................................................................
JEREMIA 40:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sanoivat hänelle: tiedätkös että Baalis, Ammonin lasten kuningas, on lähettänyt Ismaelin Netanjan pojan sinua tappamaan? Mutta ei Gedalia Ahikamin poika uskonut heitä.
................................................................................
JEREMIA 40:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja sanoivat hänelle: "Tiedätkö, että ammonilaisten kuningas Baalis on lähettänyt Ismaelin, Netanjan pojan, lyömään sinut kuoliaaksi?" Mutta Gedalja, Ahikamin poika, ei uskonut heitä.
................................................................................
Jeremiah 40:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπαν αυτω ει γνωσει γινωσκεις οτι βελισα βασιλευς υιων αμμων απεστειλεν προς σε τον ισμαηλ παταξαι σου ψυχην και ουκ επιστευσεν αυτοις γοδολιας
................................................................................
Jeremiah 40:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipan autō ei gnōsei ginōskeis oti belisa basileus uiōn ammōn apesteilen pros se ton ismaēl pataxai sou psuchēn kai ouk episteusen autois godolias
................................................................................
kai eipan autO ei gnOsei ginOskeis oti belisa basileus uiOn ammOn apesteilen pros se ton ismaEl pataxai sou psuchEn kai ouk episteusen autois godolias

................................................................................
Jeremi 40:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo di l' konsa: -Ou pa konnen Baalis, wa peyi Amon an, voye Izmayèl, pitit Netanya a, pou touye ou? Men Gedalya pa t' vle kwè yo.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 40:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقالوا له. أتعلم علما ان بعليس ملك بني عمون قد ارسل اسماعيل بن نثنيا ليقتلك. فلم يصدقهم جدليا بن اخيقام.
................................................................................
ירמיה 40:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמרו אליו הידע* תדע כי בעליס מלך בני־עמון שלח את־ישמעאל בן־נתניה להכתך נפש ולא־האמין להם גדליהו בן־אחיקם׃
................................................................................
ירמיה 40:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗יו הֲיָדֹ֤עַ תֵּדַע֙ כִּ֞י בַּעֲלִ֣יס ׀ מֶ֣לֶךְ בְּנֵֽי־עַמֹּ֗ון שָׁלַח֙ אֶת־יִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־נְתַנְיָ֔ה לְהַכֹּתְךָ֖ נָ֑פֶשׁ וְלֹא־הֶאֱמִ֣ין לָהֶ֔ם גְּדַלְיָ֖הוּ בֶּן־אֲחִיקָֽם׃
................................................................................
ירמיה 40:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמרו אליו הידע תדע כי בעליס ׀ מלך בני־עמון שלח את־ישמעאל בן־נתניה להכתך נפש ולא־האמין להם גדליהו בן־אחיקם׃
................................................................................
ירמיה 40:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הֲיָדֹעַ תֵּדַע כִּי בַּעֲלִיס ׀ מֶלֶךְ בְּנֵי־עַמֹּון שָׁלַח אֶת־יִשְׁמָעֵאל בֶּן־נְתַנְיָה לְהַכֹּתְךָ נָפֶשׁ וְלֹא־הֶאֱמִין לָהֶם גְּדַלְיָהוּ בֶּן־אֲחִיקָם׃
................................................................................
ירמיה 40:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ויאמרו אליו הידע תדע כי בעליס מלך בני עמון שלח את ישמעאל בן נתניה להכתך נפש ולא האמין להם גדליהו בן אחיקם
................................................................................
ירמיה 40:14 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמרו אליו הידע תדע כי בעליס מלך בני עמון שלח את ישמעאל בן נתניה להכתך נפש ולא האמין להם גדליהו בן אחיקם׃
Geremia 40:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sai tu che Baalis, re degli Ammoniti, ha mandato Ismael, figliuolo di Nethania, per toglierti la vita? Ma Ghedalia, figliuolo di Ahikam, non credette loro.
................................................................................
YEREMIA 40:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
lalu kata mereka itu kepadanya: Tiadakah engkau tahu bahwa Baalis, raja bani Ammon, sudah menyuruhkan Ismail bin Netanya supaya dibunuhnya akan dikau? Tetapi Gedalya bin Ahikam tiada percaya akan kata mereka itu.
................................................................................
예레미아 40:14 Korean
................................................................................
그에게 이르되 암몬 자손의 왕 바알리스가 네 생명을 취하려 하여 느다냐의 아들 이스마엘을 보낸 줄 네가 아느냐 하되 아히감의 아들 그다랴가 믿지 아니한지라
................................................................................
Jeremijo knyga 40:14 Lithuanian
................................................................................
Jie jam sakė: “Ar žinai, kad Baalis, amonitų karalius, atsiuntė Izmaelį, Netanijo sūnų, tavęs nužudyti?” Bet Gedolijas, Ahikamo sūnus, jais netikėjo.
................................................................................
Jeremiah 40:14 Maori
................................................................................
I mea ki a ia, E mohio ana ranei koe, kua unga mai e Paarihi kingi o nga tama a Amona, a Ihimaera tama a Netania ki te whakamate i a koe? Otiia kihai a Keraria tama a Ahikama i whakapono ki a ratou.
................................................................................
Jeremias 40:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og de sa til ham: Vet du at Ba'alis, Ammons barns konge, har sendt Ismael, Netanjas sønn, for å slå dig ihjel? Men Gedalja, Akikams sønn, trodde dem ikke.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekli do niego: Wieszże o tem, że Baalis, król synów Ammonowych, posłał Izmaela, syna Natanijaszowego, aby cię zabił? Ale im nie uwierzył Godolijasz, syn Ahikama.
................................................................................
Jeremias 40:14 Portugese Bible
................................................................................
e disseram-lhe: Sabes que Baalis, rei dos filhos de Amom, enviou a Ismael, filho de Netanias, para te tirar a vida? Mas não lhes deu crédito Gedalias, filho de Aicão.   
................................................................................
Ieremia 40:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi i-au zis: ,,Ştiţi că Baalis, împăratul Amoniţilor, a însărcinat pe Ismael, fiul lui Netania, să te omoare?`` Dar Ghedalia, fiul lui Ahicam, nu i -a crezut.
................................................................................
Иеремия 40:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и сказали ему: знаешь ли ты, что Ваалис, царь сыновей Аммоновых,прислал Исмаила, сына Нафании, чтобы убить тебя? Но Годолия, сын Ахикама, не поверил им.
................................................................................
Иеремия 40:14 Russian koi8r
................................................................................
и сказали ему: знаешь ли ты, что Ваалис, царь сыновей Аммоновых, прислал Исмаила, сына Нафании, чтобы убить тебя? Но Годолия, сын Ахикама, не поверил им.[]
................................................................................
Jeremías 40:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y le dijeron: "¿Sabes que Baalis, rey de los Amonitas, ha enviado a Ismael, hijo de Netanías, para quitarte la vida?" Pero Gedalías, hijo de Ahicam, no les creyó.
................................................................................
Jeremías 40:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dijéronle: ¿No sabes de cierto como Baalis, rey de los hijos de Ammón, ha enviado á Ismael hijo de Nethanías, para matarte? Mas Gedalías hijo de Ahicam no los creyó.
................................................................................
Jeremías 40:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y le dijeron: ¿No sabes de cierto cómo Baalis, rey de los hijos de Amón, ha enviado a Ismael hijo de Netanías, para matarte? Pero Gedalías hijo de Ahicam no les creyó.
................................................................................
Jeremías 40:14 Spanish: Modern
................................................................................
y le dijeron: --¿Sabes que Baalis, rey de los hijos de Amón, ha enviado a Ismael hijo de Netanías para matarte? Pero Gedalías hijo de Ajicam no les creyó.
................................................................................
Jeremia 40:14 Swedish (1917)
................................................................................
och sade till honom: »Du vet väl att Baalis, Ammons barns konung, har sänt hit Ismael, Netanjas son, för att slå ihjäl dig?» Men Gedalja, Ahikams son, trodde dem icke.
................................................................................
Jeremiah 40:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangagsabi sa kaniya, Nalalaman mo baga na sinugo ni Baalis na hari ng mga anak ni Ammon si Ismael na anak ni Nethanias upang kunin ang iyong buhay? Nguni't si Gedalias na anak ni Ahicam ay hindi naniwala.
................................................................................
Yeremya 40:14 Turkish
................................................................................
Ona, ‹‹Ammon Kralı Baalisin seni öldürmek için Netanya oğlu İsmaili gönderdiğini bilmiyor musun?›› dediler. Gelgelelim Ahikam oğlu Gedalya onlara inanmadı.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 40:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ông có hay rằng Ba-a-lít, vua của con cái Am-môn, đã sai Ích-ma-ên, con trai của Nê-tha-nia, đặng cất lấy mạng sống ông chăng? Nhưng Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, không tin lời họ.
................................................................................
Geremia 40:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e gli dissero: Sai tu bene, che Baalis, re de’ figliuoli di Ammon, ha mandato Ismaele, figliuolo di Netania, per percuoterti a morte? Ma Ghedalia, figliuolo di Ahicam, non credette loro.
................................................................................
YEREMIA 40:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan berkata, Tahukah engkau bahwa Baalis raja Amon telah menyuruh Ismael membunuh engkau? Tetapi Gedalya tidak percaya kepada perkataan mereka.
................................................................................
YEREMIA 40:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan mereka berkata kepadanya: "Tahukah engkau bahwa Baalis, raja bani Amon, telah menyuruh Ismael bin Netanya membunuh engkau?" Tetapi Gedalya bin Ahikam tidak percaya kepada mereka.
................................................................................
Ahikam .......... Ahi'kam .......... Ammon .......... Ammonites .......... Aware .......... Believe .......... Believed .......... Children .......... Death .......... Faith .......... Gedaliah .......... Gedali'ah .......... Indeed .......... Ishmael .......... Ish'mael .......... Life .......... Nethaniah .......... Nethani'ah .......... Really .......... Slay .......... Smite .......... Soul
................................................................................
Ahikam .......... Ahi'kam .......... Ammon .......... Ammonites .......... Aware .......... Believe .......... Believed .......... Children .......... Death .......... Faith .......... Gedaliah .......... Gedali'ah .......... Indeed .......... Ishmael .......... Ish'mael .......... Life .......... Nethaniah .......... Nethani'ah .......... Really .......... Slay .......... Smite .......... Soul
................................................................................
Alphabetical: Ahikam .......... Ammon .......... Ammonites .......... and .......... Are .......... aware .......... Baalis .......... believe .......... But .......... did .......... Don't .......... Gedaliah .......... has .......... him .......... Ishmael .......... king .......... know .......... life .......... Nethaniah .......... not .......... of .......... said .......... sent .......... son .......... sons .......... take .......... that .......... the .......... them .......... to .......... well .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible