New American Standard Bible (©1995) 'I will also show you compassion, so that he will have compassion on you and restore you to your own soil.Jeremiah 42:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ δώσω ὑμῖν ἔλεος καὶ ἐλεήσω ὑμᾶς καὶ ἐπιστρέψω ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν ὑμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dabo vobis misericordiam et miserebor vestri et habitare vos faciam in terra vestra ................................................................................ Jeremías 42:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``También tendré compasión de vosotros, para que él tenga compasión de vosotros y os restaure a vuestra tierra. ................................................................................ Jeremia 42:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich will euch Barmherzigkeit erzeigen und mich über euch erbarmen und euch wieder in euer Land bringen. ................................................................................ Jérémie 42:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ je lui inspirerai de la compassion pour vous, et il aura pitié de vous, et il vous laissera demeurer dans votre pays. ................................................................................ 耶 利 米 書 42:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 也 要 使 他 发 怜 悯 , 好 怜 悯 你 们 , 叫 你 们 归 回 本 地 。 ................................................................................ King James Bible And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land. American King James Version And I will show mercies to you, that he may have mercy on you, and cause you to return to your own land. American Standard Version And I will grant you mercy, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land. Bible in Basic English And I will have mercy on you, so that he may have mercy on you and let you go back to your land. Douay-Rheims Bible And I will shew mercies to you, and will take pity on you, and will cause you to dwell in your own land. Darby Bible Translation And I will grant mercies to you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land. English Revised Version And I will grant you mercy, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will have compassion on you. I will make him have compassion on you and return you to your land. Webster's Bible Translation And I will show mercies to you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land. World English Bible I will grant you mercy, that he may have mercy on you, and cause you to return to your own land. Young's Literal Translation And I give to you mercies, and he hath pitied you, and caused you to turn back unto your own ground. ................................................................................ 耶 利 米 書 42:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 也 要 使 他 發 憐 憫 , 好 憐 憫 你 們 , 叫 你 們 歸 回 本 地 。 ................................................................................ Jérémie 42:12 French: Darby ................................................................................ et j'userai de miséricorde envers vous, et il aura pitié de vous, et vous fera retourner dans votre terre. ................................................................................ Jérémie 42:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Même je vous ferai obtenir miséricorde, tellement qu'il aura pitié de vous, et vous fera retourner en votre pays. ................................................................................ Jérémie 42:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je vous ferai même obtenir miséricorde, tellement qu'il aura pitié de vous et qu'il vous fera retourner dans vos terres. ................................................................................ Jeremia 42:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich will euch Barmherzigkeit erzeigen und mich über euch erbarmen und euch wieder in euer Land bringen. ................................................................................ Jeremia 42:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich werde euch Barmherzigkeit zuwenden, daß er sich euer erbarme und euch in euer Land zurückkehren lasse. | Jeremia 42:12 Albanian ................................................................................ Unë do të jem i mëshirshëm me ju me qëllim që edhe ai të jetë i mëshirshëm me ju dhe t'ju bëjë të ktheheni në vendin tuaj". ................................................................................ Еремия 42:12 Bulgarian ................................................................................ Ще ви покажа милост, Тъй щото той да ви пожали И да ви върне в земята ви. ................................................................................ Jeremiah 42:12 Croatian Bible ................................................................................ I ja ću vam pribaviti milost da vam se smiluje i pusti vas da u zemlji svojoj živite.' ................................................................................ Jermiáše 42:12 Czech BKR ................................................................................ Nadto způsobím vám milost, aby se slitoval nad vámi, a dal se vám navrátiti do země vaší. ................................................................................ Jeremias 42:12 Danish ................................................................................ Jeg vil lade eder finde Barmhjertighed, og han skal forbarme sig over eder og lade eder bo i eders Land. ................................................................................ Jeremia 42:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal ulieden barmhartigheid geven, dat hij zich uwer erbarme, en u weder in uw land brenge. ................................................................................ Jeremiás 42:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ És irgalmasságot cselekszem veletek, hogy irgalmas legyen hozzátok, és lakni hagyjon titeket a ti földeteken. ................................................................................ Jeremia 42:12 Esperanto ................................................................................ Mi estos favorkora al vi, ke li vin kompatu kaj vin logxigu sur via tero. ................................................................................ JEREMIA 42:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä tahdon osoittaa teille laupiuden, ja armahtaa teitä, ja vien teitä taas teidän maallenne. ................................................................................ JEREMIA 42:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä annan teille armon, niin että hän teitä armahtaa ja antaa teidän palata takaisin maahanne. ................................................................................ Jeremiah 42:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και δωσω υμιν ελεος και ελεησω υμας και επιστρεψω υμας εις την γην υμων ................................................................................ Jeremiah 42:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai dōsō umin eleos kai eleēsō umas kai epistrepsō umas eis tēn gēn umōn kai dOsO umin eleos kai eleEsO umas kai epistrepsO umas eis tEn gEn umOn ................................................................................ Jeremi 42:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Paske mwen gen bon kè, m'a fè l' gen pitye pou nou, l'a kite nou tounen lakay nou. Se mwen menm Seyè a ki di sa.ﺃﺭﻣﻴﺎء 42:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واعطيكم نعمة فيرحمكم ويردكم الى ارضكم ................................................................................ ירמיה 42:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואתן לכם רחמים ורחם אתכם והשיב אתכם אל־אדמתכם׃ ................................................................................ ירמיה 42:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶתֵּ֥ן לָכֶ֛ם רַחֲמִ֖ים וְרִחַ֣ם אֶתְכֶ֑ם וְהֵשִׁ֥יב אֶתְכֶ֖ם אֶל־אַדְמַתְכֶֽם׃ ................................................................................ ירמיה 42:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואתן לכם רחמים ורחם אתכם והשיב אתכם אל־אדמתכם׃ ................................................................................ ירמיה 42:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶתֵּן לָכֶם רַחֲמִים וְרִחַם אֶתְכֶם וְהֵשִׁיב אֶתְכֶם אֶל־אַדְמַתְכֶם׃ ................................................................................ ירמיה 42:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב ואתן לכם רחמים ורחם אתכם והשיב אתכם אל אדמתכם ................................................................................ ירמיה 42:12 Hebrew Bible ................................................................................ ואתן לכם רחמים ורחם אתכם והשיב אתכם אל אדמתכם׃ | Geremia 42:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ io vi farò trovar compassione dinanzi a lui; egli avrà compassione di voi, e vi farà tornare nel vostro paese. ................................................................................ YEREMIA 42:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan Aku akan mengaruniakan rahmat kepadamu, supaya belas kasihan hatinya akan kamu, dan dibawanya akan kamu kelak kembali ke dalam negerimu. ................................................................................ 예레미아 42:12 Korean ................................................................................ 내가 너희를 긍휼히 여기리니 그로도 너희를 긍휼히 여기게 하여 너희를 너희 본향으로 돌려보내게 하리라 하셨느니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 42:12 Lithuanian ................................................................................ Aš būsiu jums gailestingas, kad jis jūsų pasigailėtų ir paliktų jus gyventi jūsų krašte’. ................................................................................ Jeremiah 42:12 Maori ................................................................................ A ka tukua atu aku mahi atawhai ki a koutou, kia atawhai ai ia i a koutou, a ka whakahoki i a koutou ki to koutou oneone. ................................................................................ Jeremias 42:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil la eder finne barmhjertighet, og han skal forbarme sig over eder og la eder vende tilbake til eders land. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nadto zjednam wam łaskę, aby się zmiłował nad wami, i dał się wam wrócić do ziemi waszej. ................................................................................ Jeremias 42:12 Portugese Bible ................................................................................ E vos concederei misericórdia, para que ele tenha misericórdia de vós, e vos faça habitar na vossa terra. ................................................................................ Ieremia 42:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îi voi insufla milă de voi, şi se va îndura de voi, şi vă va lăsa să locuiţi în ţara voastră.` ................................................................................ Иеремия 42:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И явлю к вам милость, и он умилостивится к вам и возвратит вас в землю вашу. ................................................................................ Иеремия 42:12 Russian koi8r ................................................................................ И явлю к вам милость, и он умилостивится к вам и возвратит вас в землю вашу.[] ................................................................................ Jeremías 42:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'También tendré compasión de ustedes, para que él les tenga compasión y los restaure a la tierra de ustedes. ................................................................................ Jeremías 42:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y os daré misericordias, y tendrá misericordia de vosotros, y os hará tornar á vuestra tierra. ................................................................................ Jeremías 42:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y os daré misericordias, y tendrá misericordia de vosotros, y os hará morar en vuestra tierra. ................................................................................ Jeremías 42:12 Spanish: Modern ................................................................................ Os mostraré misericordia, de manera que él se compadecerá de vosotros y os hará volver a vuestra tierra. ................................................................................ Jeremia 42:12 Swedish (1917) ................................................................................ Jag vill låta eder finna barmhärtighet; ja, han skall bliva barmhärtig mot eder och låta eder vända tillbaka till edert land. ................................................................................ Jeremiah 42:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pagpapakitaan ko kayo ng kaawaan, upang kaawaan niya kayo, at upang pabalikin kayo sa inyong sariling lupain. ................................................................................ Yeremya 42:12 Turkish ................................................................................ Size sevecenlik göstereceğim. Şöyle ki, Babil Kralı size acıyacak, sizi topraklarınıza geri gönderecek.› ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 42:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ thương xót các ngươi, hầu cho vua ấy cũng thương xót các ngươi, và cho các ngươi trở về trong đất mình. ................................................................................ Geremia 42:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E vi farò trovar misericordia, ed egli avrà pietà di voi, e vi rimetterà nel vostro paese. ................................................................................ YEREMIA 42:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena Aku berbelaskasihan kepadamu, Aku akan membuat raja Babel mengasihani kamu dan mengizinkan kamu pulang. Aku, TUHAN, telah berbicara.' ................................................................................ YEREMIA 42:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan membuat kamu mendapat belas kasihan, sehingga ia merasa belas kasihan kepadamu dan membiarkan kamu tinggal di tanahmu.Cause .......... Caused .......... Compassion .......... Grant .......... Ground .......... Mercies .......... Mercy .......... Pitied .......... Restore .......... Shew .......... Show .......... Soil .......... Turn Cause .......... Caused .......... Compassion .......... Grant .......... Ground .......... Mercies .......... Mercy .......... Pitied .......... Restore .......... Shew .......... Show .......... Soil .......... Turn Alphabetical: also .......... and .......... compassion .......... have .......... he .......... I .......... land' .......... on .......... own .......... restore .......... show .......... so .......... soil .......... that .......... to .......... will .......... you .......... your OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |