New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "He will also shatter the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt; and the temples of the gods of Egypt he will burn with fire."'" ................................................................................ Jeremiah 43:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ συντρίψει τοὺς στύλους ἡλίου πόλεως τοὺς ἐν ων καὶ τὰς οἰκίας αὐτῶν κατακαύσει ἐν πυρί ................................................................................
ירמיה 43:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשִׁבַּר אֶת־מַצְּבֹות בֵּית שֶׁמֶשׁ אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְאֶת־בָּתֵּי אֱלֹהֵי־מִצְרַיִם יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et conteret statuas domus Solis quae sunt in terra Aegypti et delubra deorum Aegypti conburet igni ................................................................................ Jeremías 43:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `También quebrará los obeliscos de Heliópolis, que está en la tierra de Egipto, y prenderá fuego a los templos de los dioses de Egipto.' ................................................................................ Jeremia 43:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Er soll die Bildsäulen zu Beth-Semes in Ägyptenland zerbrechen und die Götzentempel in Ägypten mit Feuer verbrennen. ................................................................................ Jérémie 43:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il brisera les statues de Beth-Schémesch au pays d'Egypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Egypte. ................................................................................ 耶 利 米 書 43:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 必 打 碎 埃 及 地 伯 示 麦 的 柱 像 , 用 火 焚 烧 埃 及 神 的 庙 宇 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He shall break also the images of Bethshemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He shall break also the images of Bethshemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He shall also break the pillars of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the stone pillars of Beth-shemesh in the land of Egypt will be broken by him, and the houses of the gods of Egypt burned with fire. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he shall break the statues of the house of the sun, that are in the land of Egypt; and the temples of the gods of Egypt he shall burn with fire. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he shall break the pillars of Beth-shemesh, which is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He shall also break the pillars of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ At Beth Shemesh he will break the monuments in Egypt and burn down the temples of Egypt's gods.'" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He shall break also the images of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He shall also break the pillars of Beth Shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he hath broken the standing pillars of the house of the sun, that is in the land of Egypt, and the houses of the gods of Egypt he doth burn with fire.' ................................................................................ 耶 利 米 書 43:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 必 打 碎 埃 及 地 伯 示 麥 的 柱 像 , 用 火 焚 燒 埃 及 神 的 廟 宇 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 43:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他必打碎埃及地伯.示麥(“伯.示麥”或譯:“太陽神廟”)的神柱,放火燒毀埃及神廟。’” ................................................................................ 耶 利 米 書 43:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他必打碎埃及地伯.示麦(“伯.示麦”或译:“太阳神庙”)的神柱,放火烧毁埃及神庙。’” ................................................................................ Jérémie 43:13 French: Darby ................................................................................ Et il brisera les stèles de Beth-Shémesh, qui est dans le pays d'Égypte, et brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Égypte. ................................................................................ Jérémie 43:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Il brisera aussi les statues de la maison du soleil qui est au pays d'Egypte, et brûlera au feu les maisons des dieux d'Egypte. ................................................................................ Jérémie 43:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il brisera les colonnes de Beth-Shémèsh, au pays d'Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Égypte. ................................................................................ Jeremia 43:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Er soll die Bildsäulen zu Beth-Semes in Ägyptenland zerbrechen und die Götzenkirchen in Ägypten mit Feuer verbrennen. ................................................................................ Jeremia 43:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er wird die Säulen (d. h. die Obelisken) von Beth-Semes (Beth Schemesch (Sonnenstadt) ist die hebr. Übersetzung des heiligen Namens der Stadt On, welche durch ihre dem Sonnengott geweihten Tempel berühmt war,) welche im Lande Ägypten sind, zerschlagen, und die Häuser der Götter Ägyptens mit Feuer verbrennen. | Jeremia 43:13 Albanian ................................................................................ Do të copëtojë gjithashtu shtyllat e shenjta të tempullit të diellit, që ndodhen në vendin e Egjiptit, dhe do t'u vërë flakën tempujve të perëndive të Egjiptit". ................................................................................ Еремия 43:13 Bulgarian ................................................................................ Тоже ще строши обелиските, които са в капището на слънцето, което е в Египетската земя; и ще изгори с огън капищата на египетските богове. ................................................................................ Jeremiah 43:13 Croatian Bible ................................................................................ Porazbijat će spomenike hrama Sunca koji je u Heliopolu, a hramove bogova egipatskih ognjem će spaliti.' ................................................................................ Jermiáše 43:13 Czech BKR ................................................................................ Když poláme sochy Betsemes, kteréž jest v zemi Egyptské, a domy bohů Egyptských popálí ohněm. ................................................................................ Jeremias 43:13 Danish ................................................................................ Han skal nedbryde Stenstøtterne i Bet-Sjemesj og afbrænde Ægyptens Gudehuse. ................................................................................ Jeremia 43:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij zal de opgerichte beelden van Beth-Semes, hetwelk in Egypteland is, verbreken; en hij zal de huizen der goden van Egypte met vuur verbranden. ................................................................................ Jeremiás 43:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És Bethsemesnek, a mely Égyiptom földében van, faragott képeit lerontja: és Égyiptom isteneinek házait tûzzel felégeti. ................................................................................ Jeremia 43:13 Esperanto ................................................................................ Kaj li rompos la statuojn de la templo de la suno en la lando Egipta, kaj la domojn de la dioj de Egiptujo li forbruligos per fajro. ................................................................................ JEREMIA 43:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hänen pitää murskaksi lyömän Betsemeksen patsaat Egyptissä, ja polttaman Egyptin epäjumalain huoneet tulella. ................................................................................ JEREMIA 43:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän murskaa patsaat Egyptin maan Beet-Semeksestä, ja Egyptin jumalien temppelit hän polttaa tulella." ................................................................................ Jeremiah 43:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και συντριψει τους στυλους ηλιου πολεως τους εν ων και τας οικιας αυτων κατακαυσει εν πυρι ................................................................................ Jeremiah 43:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai suntripsei tous stulous ēliou poleōs tous en ōn kai tas oikias autōn katakausei en puri ................................................................................ kai suntripsei tous stulous Eliou poleOs tous en On kai tas oikias autOn katakausei en puri ................................................................................ Jeremi 43:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ L'ap kraze tout gwo moniman wòch lavil Eliopolis nan peyi Lejip, l'ap boule tout kay zidòl peyi Lejip yo. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 43:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكسر انصاب بيت شمس التي في ارض مصر ويحرق بيوت آلهة مصر بالنار ................................................................................ ירמיה 43:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושבר את־מצבות בית שמש אשר בארץ מצרים ואת־בתי אלהי־מצרים ישרף באש׃ ס ................................................................................ ירמיה 43:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשִׁבַּ֗ר אֶֽת־מַצְּבֹות֙ בֵּ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְאֶת־בָּתֵּ֥י אֱלֹהֵֽי־מִצְרַ֖יִם יִשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ׃ ס ................................................................................ ירמיה 43:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושבר את־מצבות בית שמש אשר בארץ מצרים ואת־בתי אלהי־מצרים ישרף באש׃ ס ................................................................................ ירמיה 43:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשִׁבַּר אֶת־מַצְּבֹות בֵּית שֶׁמֶשׁ אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְאֶת־בָּתֵּי אֱלֹהֵי־מִצְרַיִם יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ׃ ס ................................................................................ ירמיה 43:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ושבר את מצבות בית שמש אשר בארץ מצרים ואת בתי אלהי מצרים ישרף באש {פ} ................................................................................ ירמיה 43:13 Hebrew Bible ................................................................................ ושבר את מצבות בית שמש אשר בארץ מצרים ואת בתי אלהי מצרים ישרף באש׃ | Geremia 43:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Frantumerà pure le statue del tempio del sole, che è nel paese d’Egitto, e darà alle fiamme le case degli dèi d’Egitto". ................................................................................ YEREMIA 43:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dipecah-pecahkannya kelak segala tiang yang terdiri dari pada Bait-asSyams, yang di Mesir itu, dan segala rumah berhala orang Mesirpun akan dibakarnya habis dengan api. ................................................................................ 예레미아 43:13 Korean ................................................................................ 그가 또 애굽 땅 벧세메스의 주상들을 깨뜨리고 애굽 신들의 집을 불사르리라 하셨다 할지니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 43:13 Lithuanian ................................................................................ Jis sudaužys atvaizdus Egipto Bet Šemeše ir sudegins Egipto dievų namus’ ”. ................................................................................ Jeremiah 43:13 Maori ................................................................................ Ka wawahia hoki e ia nga whakapakoko o Petehemehe, o tera i te whenua o Ihipa, ka tahuna ki te ahi nga whare o nga atua o Ihipa. ................................................................................ Jeremias 43:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han skal knuse støttene i Betsemes* i Egyptens land, og Egyptens templer skal han brenne op med ild. / {* Heliopolis.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdy pokruszy słupy w Betsemes, które jest w ziemi Egipskiej, i domy bogów Egipskich popali ogniem. ................................................................................ Jeremias 43:13 Portugese Bible ................................................................................ E quebrará as colunas de Bete-Semes, que está na terra do Egito; e as casas dos deuses do Egito queimará a fogo. ................................................................................ Ieremia 43:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Va sfărîma stîlpii din Bet-Şemeş, din ţara Egiptului, şi va arde cu foc casele dumnezeilor Egiptului.`` ................................................................................ Иеремия 43:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и сокрушит статуи в Бефсамисе, что в земле Египетской, и капища богов Египетских сожжет огнем. ................................................................................ Иеремия 43:13 Russian koi8r ................................................................................ и сокрушит статуи в Бефсамисе, что в земле Египетской, и капища богов Египетских сожжет огнем.[] ................................................................................ Jeremías 43:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "También quebrará los obeliscos de Heliópolis, que está en la tierra de Egipto, y prenderá fuego a los templos de los dioses de Egipto."'" ................................................................................ Jeremías 43:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Además, quebrará las estatuas de Beth-semes, que es en tierra de Egipto, y las casas de los dioses de Egipto quemará á fuego. ................................................................................ Jeremías 43:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Además, quebrará las estatuas de Bet-semes, que es en tierra de Egipto, y las casas de los dioses de Egipto quemará a fuego. ................................................................................ Jeremías 43:13 Spanish: Modern ................................................................................ Además, romperá los obeliscos de Heliópolis, la cual está en la tierra de Egipto, e incendiará los templos de los dioses de Egipto.'" ................................................................................ Jeremia 43:13 Swedish (1917) ................................................................................ Och han skall slå sönder stoderna i Bet-Semes i Egyptens land, och Egyptens gudahus skall han bränna upp i eld. ................................................................................ Jeremiah 43:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaniya ring babaliin ang mga haligi ng Beth-semes na nasa lupain ng Egipto; at ang mga bahay ng mga dios ng Egipto ay susunugin ng apoy. ................................................................................ Yeremya 43:13 Turkish ................................................................................ Mısır'daki Güneş Tapınağı'nın dikili taşlarını kıracak, Mısır ilahlarının tapınaklarını ateşe verecek.› ›› metin ‹‹Yakacağım››. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 43:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người sẽ bẻ gãy các cột của Bết-Sê-mết trong đất Ê-díp-tô, và sẽ lấy lửa đốt các chùa miễu của các thầy Ê-díp-tô. ................................................................................ Geremia 43:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli romperà eziandio in pezzi le statue del tempio del sole, che è nel paese di Egitto; e brucerà col fuoco le case degl’iddii di Egitto. ................................................................................ YEREMIA 43:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tugu-tugu berhala di Heliopolis di Mesir, akan dihancurkan, dan kuil-kuil dewa-dewa Mesir akan dibakar habis. ................................................................................ YEREMIA 43:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia akan memecahkan tugu-tugu berhala Bet-Syemes yang ada di Mesir dan akan menghanguskan kuil para allah Mesir itu dengan api." ................................................................................ Beth .......... Bethshemesh .......... Beth-Shemesh .......... Break .......... Broken .......... Burn .......... Burned .......... Demolish .......... Egypt .......... Egyptians .......... Fire .......... Gods .......... Heliopolis .......... House .......... Houses .......... Images .......... Pillars .......... Sacred .......... Shatter .......... Shemesh .......... Standing .......... Stone .......... Sun .......... Temple .......... Temples ................................................................................ Beth .......... Bethshemesh .......... Beth-Shemesh .......... Break .......... Broken .......... Burn .......... Burned .......... Demolish .......... Egypt .......... Egyptians .......... Fire .......... Gods .......... Heliopolis .......... House .......... Houses .......... Images .......... Pillars .......... Sacred .......... Shatter .......... Shemesh .......... Standing .......... Stone .......... Sun .......... Temple .......... Temples ................................................................................ Alphabetical: also .......... and .......... burn .......... demolish .......... down .......... Egypt .......... Egypt' .......... fire' .......... gods .......... he .......... Heliopolis .......... in .......... is .......... land .......... obelisks .......... of .......... pillars .......... sacred .......... shatter .......... sun .......... temple .......... temples .......... the .......... There .......... which .......... will .......... with ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |