New American Standard Bible (©1995) "Draw up your battle lines against Babylon on every side, All you who bend the bow; Shoot at her, do not be sparing with your arrows, For she has sinned against the LORD.Jeremiah 50:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ παρατάξασθε ἐπὶ βαβυλῶνα κύκλῳ πάντες τείνοντες τόξον τοξεύσατε ἐπ' αὐτήν μὴ φείσησθε ἐπὶ τοῖς τοξεύμασιν ὑμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ praeparamini contra Babylonem per circuitum omnes qui intenditis arcum debellate eam non parcatis iaculis quia Domino peccavit ................................................................................ Jeremías 50:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Poneos en orden contra Babilonia en derredor, todos los que entesáis el arco; tirad contra ella, no escatiméis las flechas, porque ha pecado contra el SEÑOR. ................................................................................ Jeremia 50:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Rüstet euch wider Babel umher, alle Schützen, schießt in sie, spart die Pfeile nicht; denn sie hat wider den HERRN gesündigt. ................................................................................ Jérémie 50:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Rangez-vous en bataille autour de Babylone, vous tous, archers! Tirez contre elle, n'épargnez pas les flèches! Car elle a péché contre l'Eternel. ................................................................................ 耶 利 米 書 50:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 有 拉 弓 的 , 你 们 要 在 巴 比 伦 的 四 围 摆 阵 , 射 箭 攻 击 他 。 不 要 爱 惜 箭 枝 , 因 他 得 罪 了 耶 和 华 。 ................................................................................ King James Bible Put yourselves in array against Babylon round about: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the LORD. American King James Version Put yourselves in array against Babylon round about: all you that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she has sinned against the LORD. American Standard Version Set yourselves in array against Babylon round about, all ye that bend the bow; shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against Jehovah. Bible in Basic English Put your armies in position against Babylon on every side, all you bowmen; let loose your arrows at her, not keeping any back: for she has done evil against the Lord. Douay-Rheims Bible Prepare yourselves against Babylon round about, all you that bend the bow: fight against her, spare not arrows: because she hath sinned against the Lord. Darby Bible Translation Put yourselves in array against Babylon round about, all ye that bend the bow; shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against Jehovah. English Revised Version Set yourselves in array against Babylon round about, all ye that bend the bow; shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Take up your positions around Babylon, all you archers with bows. Shoot at it; don't save any arrows, because the people of Babylon have sinned against the LORD. Webster's Bible Translation Put yourselves in array against Babylon on every side: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the LORD. World English Bible Set yourselves in array against Babylon all around, all you who bend the bow; shoot at her, spare no arrows: for she has sinned against Yahweh. Young's Literal Translation Set yourselves in array against Babylon round about, All ye treading a bow, Shoot at her, have no pity on the arrow, For against Jehovah she hath sinned. ................................................................................ 耶 利 米 書 50:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 有 拉 弓 的 , 你 們 要 在 巴 比 倫 的 四 圍 擺 陣 , 射 箭 攻 擊 他 。 不 要 愛 惜 箭 枝 , 因 他 得 罪 了 耶 和 華 。 ................................................................................ Jérémie 50:14 French: Darby ................................................................................ Rangez-vous en bataille contre Babylone, tout alentour, vous tous qui bandez l'arc; tirez contre elle, n'épargnez pas les flèches, car elle a péché contre l'Éternel. ................................................................................ Jérémie 50:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Rangez-vous en bataille contre Babylone, mettez-vous tout alentour; vous tous qui tendez l'arc, tirez contre elle, et n'épargnez point les traits; car elle a péché contre l'Eternel. ................................................................................ Jérémie 50:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Rangez-vous en bataille autour de Babylone, vous tous qui bandez l'arc. Tirez contre elle, et n'épargnez pas les flèches; car elle a péché contre l'Éternel. ................................................................................ Jeremia 50:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Rüstet euch wider Babel umher, alle Schützen; schießet in sie, sparet der Pfeile nicht; denn sie hat wider den HERRN gesündiget. ................................................................................ Jeremia 50:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Stellet euch ringsum auf wider Babel, alle, die ihr den Bogen spannet; schießet nach ihm, schonet die Pfeile nicht! denn gegen Jehova hat es gesündigt. | Jeremia 50:14 Albanian ................................................................................ Radhituni rreth Babilonisë, o ju të gjithë harkëtarët. Gjuani kundër saj, mos kurseni asnjë shigjetë, sepse ka mëkatuar kundër Zotit. ................................................................................ Еремия 50:14 Bulgarian ................................................................................ Опълчете се против Вавилон отвред, Всички, които запъвате лък; Стреляйте против него, не жалете стрели, Защото той съгреши на Господа. ................................................................................ Jeremiah 50:14 Croatian Bible ................................................................................ Svrstajte se protiv Babilona, opkolite ga. Strijelci, strijeljajte na nj, ne žalite strelica - Jahvi je zgriješio. ................................................................................ Jermiáše 50:14 Czech BKR ................................................................................ Sšikujte se proti Babylonu vůkol všickni, kteříž natahujete lučiště, střílejte proti němu, nelitujte střely; nebo hřešil proti Hospodinu. ................................................................................ Jeremias 50:14 Danish ................................................................................ Rust eder mod Babel på alle Kanter, alle, som spænder Bue; skyd på det, spar ikke på Pile, thi mod HERREN har det syndet. ................................................................................ Jeremia 50:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Rust u tegen Babel rondom, gij allen, die den boog spant! schiet in haar, en spaart de pijlen niet; want zij heeft tegen den HEERE gezondigd. ................................................................................ Jeremiás 50:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Sorakozzatok köröskörül Babilon ellen, mind ti ijjászok, lõjjetek reá, ne kiméljétek a nyilat; mert az Úr ellen vétkezett! ................................................................................ Jeremia 50:14 Esperanto ................................................................................ Pretigu vin kontraux Babel cxirkauxe, cxiuj strecxantoj de pafarkoj, pafu sur gxin, ne domagxu sagojn; cxar gxi pekis antaux la Eternulo. ................................................................................ JEREMIA 50:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Varustakaat teitänne Babelia vastaan, joka taholta kaikki ampujat, ampukaat häntä, älkäät säästäkö nuolia; sillä hän on rikkonut Herraa vastaan. ................................................................................ JEREMIA 50:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Asettukaa sotarintaan Baabelia vastaan, yltympäri, kaikki jousenjännittäjät. Ampukaa sitä, älkää nuolia säästäkö; sillä se on tehnyt syntiä Herraa vastaan. ................................................................................ Jeremiah 50:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ παραταξασθε επι βαβυλωνα κυκλω παντες τεινοντες τοξον τοξευσατε επ' αυτην μη φεισησθε επι τοις τοξευμασιν υμων ................................................................................ Jeremiah 50:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ parataxasthe epi babulōna kuklō pantes teinontes toxon toxeusate ep' autēn mē pheisēsthe epi tois toxeumasin umōn parataxasthe epi babulOna kuklO pantes teinontes toxon toxeusate ep' autEn mE pheisEsthe epi tois toxeumasin umOn ................................................................................ Jeremi 50:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou menm ki sèvi ak banza, ranje kò nou, sènen lavil Babilòn. Tire sou li! Voye tout flèch nou yo sou li, paske li fè peche kont Seyè a.ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اصطفوا على بابل حواليها يا جميع الذين ينزعون في القوس. ارموا عليها. لا توفروا السهام لانها قد اخطأت الى الرب. ................................................................................ ירמיה 50:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ערכו על־בבל סביב כל־דרכי קשת ידו אליה אל־תחמלו אל־חץ כי ליהוה חטאה׃ ................................................................................ ירמיה 50:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עִרְכ֨וּ עַל־בָּבֶ֤ל ׀ סָבִיב֙ כָּל־דֹּ֣רְכֵי קֶ֔שֶׁת יְד֣וּ אֵלֶ֔יהָ אַֽל־תַּחְמְל֖וּ אֶל־חֵ֑ץ כִּ֥י לַֽיהוָ֖ה חָטָֽאָה׃ ................................................................................ ירמיה 50:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ערכו על־בבל ׀ סביב כל־דרכי קשת ידו אליה אל־תחמלו אל־חץ כי ליהוה חטאה׃ ................................................................................ ירמיה 50:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עִרְכוּ עַל־בָּבֶל ׀ סָבִיב כָּל־דֹּרְכֵי קֶשֶׁת יְדוּ אֵלֶיהָ אַל־תַּחְמְלוּ אֶל־חֵץ כִּי לַיהוָה חָטָאָה׃ ................................................................................ ירמיה 50:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ערכו על בבל סביב כל דרכי קשת ידו אליה אל תחמלו אל חץ כי ליהוה חטאה ................................................................................ ירמיה 50:14 Hebrew Bible ................................................................................ ערכו על בבל סביב כל דרכי קשת ידו אליה אל תחמלו אל חץ כי ליהוה חטאה׃ | Geremia 50:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Schieratevi contro Babilonia d’ogn’intorno, o voi tutti che tirate d’arco! Tirate contro di lei, non risparmiate le frecce! poich’essa ha peccato contro l’Eterno. ................................................................................ YEREMIA 50:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah beratur akan menyerang Babil berkeliling, hai kamu sekalian yang membentang busur panah! panahkanlah kepadanya, jangan sayang akan anak panah, karena ia sudah berdosa kepada Tuhan. ................................................................................ 예레미아 50:14 Korean ................................................................................ 바벨론을 둘러 항오를 벌이고 활을 당기는 모든 자여 화살을 아끼지 말고 쏘라 그가 여호와께 범죄하였음이니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 50:14 Lithuanian ................................................................................ Išsirikiuokite prieš Babiloną, įtempkite lankus prieš jį, šaukite, negailėkite strėlių, nes jis nusikalto Viešpačiui. ................................................................................ Jeremiah 50:14 Maori ................................................................................ Whakatakoto i o koutou matua hei whawhai ki Papurona, ki tetahi taha, ki tetahi taha, e te hunga whakapiko kopere katoa; kopere atu ki a ia, kaua e kaiponuhia nga pere: kua hara hoki ia ki a Ihowa. ................................................................................ Jeremias 50:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Still eder op mot Babel rundt omkring, alle I som spenner bue! Skyt på det, spar ikke på pilene! For mot Herren har det syndet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Szykujcie wojska przeciw Babilonowi zewsząd wszyscy, co ciągniecie łuk, strzelajcie do niego, nie żałujcie strzał; bo przeciwko Panu zgrzeszył. ................................................................................ Jeremias 50:14 Portugese Bible ................................................................................ Ponde-vos em ordem para cercar Babilônia, todos os que armais arcos; atirai-lhe, não poupeis as flechas, porque ela tem pecado contra o Senhor. ................................................................................ Ieremia 50:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Înşiruiţi-vă de bătaie împrejurul Babilonului, voi toţi, arcaşii! Trageţi împotriva lui, nu faceţi economie de săgeţi! Căci a păcătuit împotriva Domnului. ................................................................................ Иеремия 50:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Выстройтесь в боевой порядок вокруг Вавилона; все, натягивающие лук, стреляйте в него, не жалейте стрел, ибо он согрешил против Господа. ................................................................................ Иеремия 50:14 Russian koi8r ................................................................................ Выстройтесь в боевой порядок вокруг Вавилона; все, натягивающие лук, стреляйте в него, не жалейте стрел, ибо он согрешил против Господа.[] ................................................................................ Jeremías 50:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pónganse en orden contra Babilonia en derredor suyo, Todos los que entesan el arco; Tiren contra ella, no escatimen las flechas, Porque ha pecado contra el SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 50:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Apercibíos contra Babilonia alrededor, todos los que entesáis arco; tirad contra ella, no escatiméis las saetas: porque pecó contra Jehová. ................................................................................ Jeremías 50:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Apercibíos contra Babilonia alrededor, todos los que entesáis arco; tirad contra ella, no escatiméis las saetas; porque pecó contra el SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 50:14 Spanish: Modern ................................................................................ Disponed batalla contra Babilonia, alrededor de ella, todos los que entesáis el arco. Tirad contra ella, no escatiméis flechas; porque ha pecado contra Jehovah. ................................................................................ Jeremia 50:14 Swedish (1917) ................................................................................ Rusten eder till strid mot Babel från alla sidor, I som spännen båge; skjuten på henne, sparen icke på pilarna; ty mot HERREN har hon syndat. ................................................................................ Jeremiah 50:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magsihanay kayo laban sa Babilonia sa palibot, kayong lahat na nagsisiakma ng busog; hilagpusan ninyo siya, huwag kayong manganghinayang ng mga pana: sapagka't siya'y nagkasala laban sa Panginoon. ................................................................................ Yeremya 50:14 Turkish ................................................................................ Babilin çevresinde savaşmak üzere dizilin, Ey bütün yay çekenler! Oklarla saldırın ona, oklarınızı esirgemeyin! Çünkü o RABbe karşı günah işledi. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 50:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi các ngươi là kẻ hay giương cung! hãy dàn trận nghịch cùng Ba-by-lôn chung quanh; hãy bắn nó, đừng tiếc tên: vì nó đã phạm tội nghịch cùng Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Geremia 50:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ordinate l’assalto contro a Babilonia d’ogni intorno, o voi arcieri tutti; saettate contro a lei, non risparmiate le saette; perciocchè ella ha peccato contro al Signore. ................................................................................ YEREMIA 50:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai kamu pemanah-pemanah! Aturlah barisanmu untuk mengepung dan menyerang Babel. Bidikkan semua anak panahmu ke arah Babel, karena ia telah berdosa kepada-Ku. ................................................................................ YEREMIA 50:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aturlah barisanmu menyerang Babel dari segala pihak, hai semua orang pemanah! Panahlah kepadanya, janganlah merasa sayang akan anak panah, sebab kepada Tuhanlah ia berdosa!Armies .......... Array .......... Arrows .......... Babylon .......... Battle .......... Bend .......... Bow .......... Bowmen .......... Draw .......... Keeping .......... Lines .......... Round .......... Shoot .......... Side .......... Sinned .......... Spare .......... Yourselves Armies .......... Array .......... Arrows .......... Babylon .......... Battle .......... Bend .......... Bow .......... Bowmen .......... Draw .......... Keeping .......... Lines .......... Round .......... Shoot .......... Side .......... Sinned .......... Spare .......... Yourselves Alphabetical: against .......... all .......... around .......... arrows .......... at .......... Babylon .......... battle .......... be .......... bend .......... bow .......... do .......... draw .......... every .......... for .......... has .......... her .......... lines .......... LORD .......... no .......... not .......... on .......... positions .......... she .......... Shoot .......... side .......... sinned .......... Spare .......... sparing .......... Take .......... the .......... up .......... who .......... with .......... you .......... your OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |