Jeremiah 51:4
New American Standard Bible (©1995)
"They will fall down slain in the land of the Chaldeans, And pierced through in their streets."

Jeremiah 51:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πεσοῦνται τραυματίαι ἐν γῇ χαλδαίων καὶ κατακεκεντημένοι ἔξωθεν αὐτῆς

ירמיה 51:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָפְלוּ חֲלָלִים בְּאֶרֶץ כַּשְׂדִּים וּמְדֻקָּרִים בְּחוּצֹותֶיהָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et cadent interfecti in terra Chaldeorum et vulnerati in regionibus eius
................................................................................
Jeremías 51:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Caerán muertos en la tierra de los caldeos, y traspasados en sus calles.
................................................................................
Jeremia 51:4 German: Luther (1912)
................................................................................
daß die Erschlagenen daliegen im Lande der Chaldäer und die Erstochenen auf ihren Gassen!
................................................................................
Jérémie 51:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qu'ils tombent blessés à mort dans le pays des Chaldéens, Percés de coups dans les rues de Babylone!
................................................................................
耶 利 米 書 51:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 必 在 迦 勒 底 人 之 地 被 杀 仆 倒 , 在 巴 比 伦 的 街 上 被 刺 透 。
................................................................................
King James Bible
Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.

American King James Version
Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.

American Standard Version
And they shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.

Bible in Basic English
And the dead will be stretched out in the land of the Chaldaeans, and the wounded in her streets.

Douay-Rheims Bible
And the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and the wounded in the regions thereof.

Darby Bible Translation
And the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.

English Revised Version
And they shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Babylon's soldiers will fall down badly wounded in their streets. They will lie dead in their own land.

Webster's Bible Translation
Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.

World English Bible
They shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.

Young's Literal Translation
And fallen have the wounded in the land of the Chaldeans, And the pierced-through in her streets.
................................................................................
耶 利 米 書 51:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 必 在 迦 勒 底 人 之 地 被 殺 仆 倒 , 在 巴 比 倫 的 街 上 被 刺 透 。
................................................................................
Jérémie 51:4 French: Darby
................................................................................
Et les tués tomberont dans le pays des Chaldéens, et les transpercés, dans ses rues:
................................................................................
Jérémie 51:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les blessés à mort tomberont au pays des Caldéens; et les transpercés [tomberont] dans ses places;
................................................................................
Jérémie 51:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qu'ils tombent blessés à mort au pays des Caldéens, et transpercés dans ses rues!
................................................................................
Jeremia 51:4 German: Luther (1545)
................................................................................
daß die Erschlagenen da liegen, im Lande der Chaldäer und die Erstochenen auf ihren Gassen.
................................................................................
Jeremia 51:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Erschlagene sollen fallen im Lande der Chaldäer und Durchbohrte auf seinen Straßen.

Jeremia 51:4 Albanian
................................................................................
Kështu ata do të bien të vrarë në vendin e Kaldeasve dhe të shpuar nëpër rrugët e Babilonisë.
................................................................................
Еремия 51:4 Bulgarian
................................................................................
Ще паднат убити в Халдейската земя, И прободени по улиците [на градовете] й.
................................................................................
Jeremiah 51:4 Croatian Bible
................................................................................
Pobijeni će padati po zemlji kaldejskoj, probodeni po ulicama njegovim.
................................................................................
Jermiáše 51:4 Czech BKR
................................................................................
Ať padnou zbití v zemi Kaldejské, a probodnutí na ulicích jeho.
................................................................................
Jeremias 51:4 Danish
................................................................................
Dræbte Mænd skal falde i Kaldæernes Land og gennemborede i Gaderne;
................................................................................
Jeremia 51:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat de verslagenen liggen in het land der Chaldeen, en de doorstokenen op haar straten.
................................................................................
Jeremiás 51:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És essenek el megöletve a Káldeusok földén, és átverve az õ utczáin.
................................................................................
Jeremia 51:4 Esperanto
................................................................................
Kaj falu mortigitoj en la lando de la HXaldeoj, kaj trapikitoj sur iliaj stratoj.
................................................................................
JEREMIA 51:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin että lyödyt makasivat Kaldean maalla, ja pistetyt hänen kaduillansa.
................................................................................
JEREMIA 51:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Haavoitettuja kaatuu kaldealaisten maassa ja lävistettyjä sen kaduilla.
................................................................................
Jeremiah 51:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πεσουνται τραυματιαι εν γη χαλδαιων και κατακεκεντημενοι εξωθεν αυτης
................................................................................
Jeremiah 51:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pesountai traumatiai en gē chaldaiōn kai katakekentēmenoi exōthen autēs
kai pesountai traumatiai en gE chaldaiOn kai katakekentEmenoi exOthen autEs

................................................................................
Jeremi 51:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan tout peyi Babilòn lan moun ap tonbe mouri. Nan tout lari flèch ap pèse yo pak an pak.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 51:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتسقط القتلى في ارض الكلدانيين والمطعونون في شوارعها.
................................................................................
ירמיה 51:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונפלו חללים בארץ כשדים ומדקרים בחוצותיה׃
................................................................................
ירמיה 51:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנָפְל֥וּ חֲלָלִ֖ים בְּאֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים וּמְדֻקָּרִ֖ים בְּחוּצֹותֶֽיהָ׃
................................................................................
ירמיה 51:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונפלו חללים בארץ כשדים ומדקרים בחוצותיה׃
................................................................................
ירמיה 51:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָפְלוּ חֲלָלִים בְּאֶרֶץ כַּשְׂדִּים וּמְדֻקָּרִים בְּחוּצֹותֶיהָ׃
................................................................................
ירמיה 51:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ונפלו חללים בארץ כשדים ומדקרים בחוצותיה
................................................................................
ירמיה 51:4 Hebrew Bible
................................................................................
ונפלו חללים בארץ כשדים ומדקרים בחוצותיה׃
Geremia 51:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Cadano uccisi nel paese de’ Caldei, crivellati di ferite per le vie di Babilonia!
................................................................................
YEREMIA 51:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Biarlah segala orang yang tertikam itu terhantar pada segala tanah orang Kasdim dan orang yang tercucuk itu pada segala jalan-jalannya.
................................................................................
예레미아 51:4 Korean
................................................................................
무리가 갈대아인의 땅에서 죽임을 당하여 엎드러질 것이요 그 거리에서 찔림을 당한 자가 엎드러지리라 하시도다
................................................................................
Jeremijo knyga 51:4 Lithuanian
................................................................................
Žuvusieji ir sunkiai sužeisti chaldėjų krašte gulės gatvėse.
................................................................................
Jeremiah 51:4 Maori
................................................................................
Na ka hinga nga tupapaku ki te whenua o nga Karari, he mea wero ki ona ara.
................................................................................
Jeremias 51:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og drepte menn skal falle i kaldeernes land, og gjennemborede menn på dets gater.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niech polegną pobici w ziemi Chaldejskiej, a poprzebijani po ulicach jego.
................................................................................
Jeremias 51:4 Portugese Bible
................................................................................
Cairão mortos na terra dos caldeus, e feridos nas ruas dela.   
................................................................................
Ieremia 51:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să cadă ucişi în ţara Haldeilor, străpunşi de lovituri pe uliţele Babilonului!
................................................................................
Иеремия 51:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Пораженные пусть падут на земле Халдейской, и пронзенные – на дорогах ее.
................................................................................
Иеремия 51:4 Russian koi8r
................................................................................
Пораженные пусть падут на земле Халдейской, и пронзенные--на дорогах ее.[]
................................................................................
Jeremías 51:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Caerán muertos en la tierra de los Caldeos, Y traspasados en sus calles."
................................................................................
Jeremías 51:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y caerán muertos en la tierra de los Caldeos, y alanceados en sus calles.
................................................................................
Jeremías 51:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y caerán muertos en la tierra de los caldeos, y alanceados en sus plazas.
................................................................................
Jeremías 51:4 Spanish: Modern
................................................................................
Caerán los muertos en la tierra de los caldeos, y los heridos en sus calles.
................................................................................
Jeremia 51:4 Swedish (1917)
................................................................................
Dödsslagna män skola då falla i kaldéernas land och genomborrade man på dess gator.
................................................................................
Jeremiah 51:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y mangabubuwal na patay sa lupain ng mga Caldeo, at napalagpasan sa kaniyang mga lansangan.
................................................................................
Yeremya 51:4 Turkish
................................................................................
Kildan ülkesinde ölüler,
Babil sokaklarında yaralılar serilecek yere.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 51:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng nó sẽ bị giết, ngã xuống trong đất người Canh-đê, và bị đâm trong các đường phố nó.
................................................................................
Geremia 51:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E caggiano uccisi nel paese de’ Caldei, e trafitti nelle piazze di Babilonia.
................................................................................
YEREMIA 51:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka akan luka parah dan tewas di jalan-jalan kota mereka.
................................................................................
YEREMIA 51:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang-orang yang terbunuh akan rebah di negeri orang-orang Kasdim dan orang-orang yang luka parah di jalan-jalannya--

Babylon .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... Dead .......... Fall .......... Fallen .......... Fatally .......... Pierced .......... Slain .......... Streets .......... Stretched .......... Thrust .......... Wounded

Babylon .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... Dead .......... Fall .......... Fallen .......... Fatally .......... Pierced .......... Slain .......... Streets .......... Stretched .......... Thrust .......... Wounded

Alphabetical: And .......... Babylon .......... Chaldeans .......... down .......... fall .......... fatally .......... her .......... in .......... land .......... of .......... pierced .......... slain .......... streets .......... the .......... their .......... They .......... through .......... will .......... wounded

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J51 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible