New American Standard Bible (©1995) Therefore behold, days are coming When I will punish the idols of Babylon; And her whole land will be put to shame And all her slain will fall in her midst.Jeremiah 51:47 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
ירמיה 51:47 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן הִנֵּה יָמִים בָּאִים וּפָקַדְתִּי עַל־פְּסִילֵי בָבֶל וְכָל־אַרְצָהּ תֵּבֹושׁ וְכָל־חֲלָלֶיהָ יִפְּלוּ בְתֹוכָהּ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ propterea ecce dies veniunt et visitabo super sculptilia Babylonis et omnis terra eius confundetur et universi interfecti eius cadent in medio eius ................................................................................ Jeremías 51:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, he aquí, vienen días en que castigaré a los ídolos de Babilonia; será avergonzada toda su tierra, y todos sus muertos caerán en medio de ella. ................................................................................ Jeremia 51:47 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum siehe, es kommt die Zeit, daß ich die Götzen zu Babel heimsuchen will und ihr ganzes Land zu Schanden werden soll und ihre Erschlagenen darin liegen werden. ................................................................................ Jérémie 51:47 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi voici, les jours viennent Où je châtierai les idoles de Babylone, Et tout son pays sera couvert de honte; Tous ses morts tomberont au milieu d'elle. ................................................................................ 耶 利 米 書 51:47 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 日 子 将 到 , 我 必 刑 罚 巴 比 伦 雕 刻 的 偶 像 。 他 全 地 必 然 抱 愧 ; 他 被 杀 的 人 必 在 其 中 仆 倒 。 ................................................................................ King James Bible Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her. American King James Version Therefore, behold, the days come, that I will do judgment on the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the middle of her. American Standard Version Therefore, behold, the days come, that I will execute judgment upon the graven images of Babylon; and her whole land shall be confounded; and all her slain shall fall in the midst of her. Bible in Basic English For this cause, truly, the days are coming when I will send punishment on the images of Babylon, and all her land will be shamed, and her dead will be falling down in her. Douay-Rheims Bible Therefore behold the days come, and I will visit the idols of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her. Darby Bible Translation Therefore behold, days are coming when I will punish the graven images of Babylon; and her whole land shall be put to shame, and all her slain shall fall in the midst of her. English Revised Version Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon, and her whole land shall be ashamed; and all her slain shall fall in the midst of her. GOD'S WORD® Translation (©1995) That is why the days are coming when I will punish Babylon's idols. The whole country will be put to shame, and all its soldiers will lie dead. Webster's Bible Translation Therefore behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her. World English Bible Therefore, behold, the days come, that I will execute judgment on the engraved images of Babylon; and her whole land shall be confounded; and all her slain shall fall in the midst of her. Young's Literal Translation Therefore, lo, days are coming, And I have seen after the graven images of Babylon. And all its land is ashamed, And all its pierced ones do fall in its midst. ................................................................................ 耶 利 米 書 51:47 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 日 子 將 到 , 我 必 刑 罰 巴 比 倫 雕 刻 的 偶 像 。 他 全 地 必 然 抱 愧 ; 他 被 殺 的 人 必 在 其 中 仆 倒 。 ................................................................................ Jérémie 51:47 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi, voici, des jours viennent, et je punirai les images taillées de Babylone; et tout son pays sera honteux, et tous ses tués tomberont au milieu d'elle. ................................................................................ Jérémie 51:47 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi voici, les jours viennent que je punirai les images taillées de Babylone, et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d'elle. ................................................................................ Jérémie 51:47 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi, voici, les jours viennent où je visiterai les images taillées de Babylone; et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d'elle. ................................................................................ Jeremia 51:47 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum siehe, es kommt die Zeit, daß ich die Götzen zu Babel heimsuchen will, und ihr ganzes Land zuschanden werden soll, und ihre Erschlagenen drinnen liegen werden. ................................................................................ Jeremia 51:47 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum siehe, Tage kommen, da ich die geschnitzten Bilder Babels heimsuchen werde; und sein ganzes Land wird beschämt werden, und alle seine Erschlagenen werden in seiner Mitte fallen. | Jeremia 51:47 Albanian ................................................................................ Prandaj ja, do të vijnë ditët në të cilat unë do të ndëshkoj figurat e gdhendura të Babilonisë; tërë vendi do të mbulohet me turp dhe tërë të plagosurit për vdekje do të rrëzohen në mes të saj. ................................................................................ Еремия 51:47 Bulgarian ................................................................................ Затова, ето, идат дни, Когато ще извърша съд върху идолите на Вавилон; И цялата му земя ще се посрами, Като паднат всичките негови всред него убити. ................................................................................ Jeremiah 51:47 Croatian Bible ................................................................................ Jer evo dolaze dani kada ću kazniti kipove babilonske, i sva će mu se zemlja postidjeti, i svi će mu pobijeni ležat' posred grada. ................................................................................ Jermiáše 51:47 Czech BKR ................................................................................ Protož aj, dnové přijdou, že navštívím rytiny Babylonské, a všecka země jeho zahanbena bude, i všickni zbití jeho padnou u prostřed něho. ................................................................................ Jeremias 51:47 Danish ................................................................................ Se, derfor skal Dage komme, da jeg hjemsøger Babels Gudebilleder, og alt dets Land bliver til Skamme, og alle deri skal falde på Valen. ................................................................................ Jeremia 51:47 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom ziet, de dagen komen, dat Ik bezoeking zal doen over de gesneden beelden van Babel; en haar ganse land zal beschaamd worden, en al haar verslagenen zullen in het midden van haar liggen. ................................................................................ Jeremiás 51:47 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért ímé, eljõnek a napok, és meglátogatom Babilon faragott képeit, és egész földe megszégyenül, és minden õ megöltjei elhullanak õ közötte. ................................................................................ Jeremia 51:47 Esperanto ................................................................................ Tial jen venos tempo, kaj Mi vizitos la idolojn en Babel, kaj gxia tuta lando estos hontigita, kaj cxiuj gxiaj mortigitoj falos meze de gxi. ................................................................................ JEREMIA 51:47 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden katso, aika tulee, että minä Babelin epäjumalat etsin, ja koko hänen maansa pitää tuleman häpiään, ja kaikki hänen lyötynsä pitää siellä makaaman. ................................................................................ JEREMIA 51:47 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden katso, päivät tulevat, jolloin minä kostan Baabelin jumalankuville, jolloin koko sen maa joutuu häpeään ja kaikki kaatuvat surmattuina sen keskellä. ................................................................................ Jeremiah 51:47 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Jeremiah 51:47 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Jeremi 51:47 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men jou yo rive pou m' regle ak vye zidòl Babilòn yo. Tout peyi a pral wont. Yo pral touye dènye moun ladan l'.ﺃﺭﻣﻴﺎء 51:47 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك ها ايام تاتي واعاقب منحوتات بابل فتخزى كل ارضها وتسقط كل قتلاها في وسطها. ................................................................................ ירמיה 51:47 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכן הנה ימים באים ופקדתי על־פסילי בבל וכל־ארצה תבוש וכל־חלליה יפלו בתוכה׃ ................................................................................ ירמיה 51:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לָכֵן֙ הִנֵּ֣ה יָמִ֣ים בָּאִ֔ים וּפָקַדְתִּי֙ עַל־פְּסִילֵ֣י בָבֶ֔ל וְכָל־אַרְצָ֖הּ תֵּבֹ֑ושׁ וְכָל־חֲלָלֶ֖יהָ יִפְּל֥וּ בְתֹוכָֽהּ׃ ................................................................................ ירמיה 51:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכן הנה ימים באים ופקדתי על־פסילי בבל וכל־ארצה תבוש וכל־חלליה יפלו בתוכה׃ ................................................................................ ירמיה 51:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן הִנֵּה יָמִים בָּאִים וּפָקַדְתִּי עַל־פְּסִילֵי בָבֶל וְכָל־אַרְצָהּ תֵּבֹושׁ וְכָל־חֲלָלֶיהָ יִפְּלוּ בְתֹוכָהּ׃ ................................................................................ ירמיה 51:47 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מז לכן הנה ימים באים ופקדתי על פסילי בבל וכל ארצה תבוש וכל חלליה יפלו בתוכה ................................................................................ ירמיה 51:47 Hebrew Bible ................................................................................ לכן הנה ימים באים ופקדתי על פסילי בבל וכל ארצה תבוש וכל חלליה יפלו בתוכה׃ | Geremia 51:47 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò, ecco, i giorni vengono ch’io farò giustizia delle immagini scolpite di Babilonia, e tutto il suo paese sarà coperto d’onta, e tutti i suoi feriti a morte cadranno in mezzo a lei. ................................................................................ YEREMIA 51:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena sesungguhnya hari akan datang kelak apabila Aku hendak membalas kepada segala patung berhala Babil, maka seluruh tanahnya akan mendapat malu, apabila segala orangnya rebah mati dibunuh di tengah-tengahnya; ................................................................................ 예레미아 51:47 Korean ................................................................................ 그러므로 보라 날이 이르리니 내가 바벨론의 조각한 신상들을 벌할 것이라 그 온 땅이 치욕을 당하겠고 그 살륙 당한 모든 자가 그 가운데 엎드러질 것이며 ................................................................................ Jeremijo knyga 51:47 Lithuanian ................................................................................ Ateina laikas, kai Aš teisiu Babilono atvaizdus; visas kraštas susigės, o jo gyventojai bus išžudyti. ................................................................................ Jeremiah 51:47 Maori ................................................................................ Mo reira, nana, kei te haere mai nga ra e whiua ai e ahau nga whakapakoko o Papurona, a ka whakama tona whenua katoa; a ka hinga ona tupapaku i roto i a ia. ................................................................................ Jeremias 51:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Se, derfor skal dager komme da jeg hjemsøker Babels utskårne billeder, og hele dets land skal bli til skamme, og alle dets menn skal bli drept og falle der. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż oto dni przyjdą, w które Ja nawiedzę bałwany ryte Babilońskie, a wszystka ziemia jego pohańbiona będzie, i wszyscy pobici jego polegną w pośrodku niego. ................................................................................ Jeremias 51:47 Portugese Bible ................................................................................ Portanto eis que vêm os dias em que executarei juízo sobre as imagens esculpidas de Babilônia; e toda a sua terra ficará envergonhada; e todos os seus traspassados cairão no meio dela. ................................................................................ Ieremia 51:47 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea, iată, vin zile cînd voi pedepsi idolii Babilonului: atunci toată ţara lui va fi acoperită de ruşine, şi toţi morţii lui vor cădea în mijlocul lui. ................................................................................ Иеремия 51:47 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Посему вот, приходят дни, когда Я посещу идолов Вавилона, и вся земля его будет посрамлена, и все пораженные его падут срединего. ................................................................................ Иеремия 51:47 Russian koi8r ................................................................................ Посему вот, приходят дни, когда Я посещу идолов Вавилона, и вся земля его будет посрамлена, и все пораженные его падут среди него.[] ................................................................................ Jeremías 51:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, vienen días En que castigaré a los ídolos de Babilonia. Toda su tierra será avergonzada, Y todos sus muertos caerán en medio de ella. ................................................................................ Jeremías 51:47 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto, he aquí vienen días que yo visitaré las esculturas de Babilonia, y toda su tierra será avergonzada, y todos sus muertos caerán en medio de ella. ................................................................................ Jeremías 51:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto, he aquí vienen días que yo visitaré las esculturas de Babilonia, y toda su tierra será avergonzada, y todos sus muertos caerán en medio de ella. ................................................................................ Jeremías 51:47 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto, he aquí vienen días en que castigaré los ídolos de Babilonia. Toda su tierra será avergonzada, y en medio de ella caerán todos sus muertos. ................................................................................ Jeremia 51:47 Swedish (1917) ................................................................................ Se, därför skola dagar komma, då jag skall hemsöka Babels beläten, och då hela dess land skall stå med skam och alla skola falla slagna därinne. ................................................................................ Jeremiah 51:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't narito, ang mga araw ay dumarating, na ako'y maglalapat ng kahatulan sa mga larawang inanyuan sa Babilonia; at ang kaniyang buong lupain ay mapapahiya; at ang lahat ng mapapatay sa kaniya ay mangabubulagta sa gitna niya. ................................................................................ Yeremya 51:47 Turkish ................................................................................ İşte bu yüzden Babilin putlarını Cezalandıracağım günler geliyor. Bütün ülke utandırılacak, Öldürülenler ülkenin ortasında yere serilecek. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 51:47 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy nên, nầy, những ngày đến, ta sẽ đoán phạt các tượng chạm của Ba-by-lôn; cả đất nó sẽ bị xấu hổ; những người bị giết sẽ ngã xuống giữa nó. ................................................................................ Geremia 51:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ecco dunque, i giorni vengono che io farò punizione delle sculture di Babilonia, e tutto il paese di essa sarà confuso, e tutti i suoi uccisi caderanno in mezzo di essa. ................................................................................ YEREMIA 51:47 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Percayalah, saatnya akan tiba Aku menghukum berhala-berhala Babel. Seluruh negeri itu akan dihina, dan segenap penduduknya dibunuh. ................................................................................ YEREMIA 51:47 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab itu sesungguhnya, waktunya akan datang, bahwa Aku akan menghukum patung-patung Babel; seluruh negerinya akan menjadi malu dan semua orangnya yang terbunuh akan rebah di tengah-tengahnya.Ashamed .......... Babylon .......... Cause .......... Confounded .......... Dead .......... Disgraced .......... Engraved .......... Execute .......... Fall .......... Fallen .......... Falling .......... Graven .......... Idols .......... Images .......... Judgment .......... Lie .......... Midst .......... Punish .......... Punishment .......... Shame .......... Shamed .......... Slain .......... Surely .......... Time .......... Whole Ashamed .......... Babylon .......... Cause .......... Confounded .......... Dead .......... Disgraced .......... Engraved .......... Execute .......... Fall .......... Fallen .......... Falling .......... Graven .......... Idols .......... Images .......... Judgment .......... Lie .......... Midst .......... Punish .......... Punishment .......... Shame .......... Shamed .......... Slain .......... Surely .......... Time .......... Whole Alphabetical: all .......... and .......... are .......... Babylon .......... be .......... behold .......... come .......... coming .......... days .......... disgraced .......... fall .......... fallen .......... For .......... her .......... I .......... idols .......... in .......... land .......... lie .......... midst .......... of .......... punish .......... put .......... shame .......... slain .......... surely .......... the .......... Therefore .......... time .......... to .......... when .......... whole .......... will .......... within OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J51 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 47 Scripturetext.com Multilingual Bible |