Jeremiah 52:30
New American Standard Bible (©1995)
in the twenty-third year of Nebuchadnezzar, Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile 745 Jewish people; there were 4,600 persons in all.

Jeremiah 52:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

ירמיה 52:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּשְׁנַת שָׁלֹשׁ וְעֶשְׂרִים לִנְבוּכַדְרֶאצַּר הֶגְלָה נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים יְהוּדִים נֶפֶשׁ שְׁבַע מֵאֹות אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה כָּל־נֶפֶשׁ אַרְבַּעַת אֲלָפִים וְשֵׁשׁ מֵאֹות׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in anno vicesimo tertio Nabuchodonosor transtulit Nabuzardan magister militiae Iudaeorum animas septingentas quadraginta quinque omnes ergo animae quattuor milia sescentae
................................................................................
Jeremías 52:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
en el año veintitrés de Nabucodonosor, Nabuzaradán, capitán de la guardia, llevó al destierro a setecientos cuarenta y cinco judíos; en total fueron cuatro mil seiscientas personas.
................................................................................
Jeremia 52:30 German: Luther (1912)
................................................................................
und im dreiundzwanzigsten Jahr des Nebukadnezars führte Nebusaradan, der Hauptmann, siebenhundert und fünfundvierzig Seelen weg aus Juda. Alle Seelen sind viertausend und sechshundert.
................................................................................
Jérémie 52:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
la vingt-troisième année de Nebucadnetsar, Nebuzaradan, chef des gardes, emmena sept cent quarante-cinq Juifs; en tout quatre mille six cents personnes.
................................................................................
耶 利 米 書 52:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
尼 布 甲 尼 撒 二 十 三 年 , 护 卫 长 尼 布 撒 拉 旦 掳 去 犹 大 人 七 百 四 十 五 名 ; 共 有 四 千 六 百 人 。
................................................................................
King James Bible
In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

American King James Version
In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

American Standard Version
in the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

Bible in Basic English
In the twenty-third year of Nebuchadrezzar, Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away as prisoners seven hundred and forty-five of the Jews: all the persons were four thousand and six hundred.

Douay-Rheims Bible
In the three and twentieth year of Nabuchodonosor, Nabuzardan the general carried away of the Jews seven hundred and forty-five souls. So all the souls were four thousand six hundred.

Darby Bible Translation
in the twenty-third year of Nebuchadrezzar, Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive of the Jews seven hundred and forty-five persons: all the persons were four thousand six hundred.

English Revised Version
in the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
In Nebuchadnezzar's twenty-third year as king, Nebuzaradan, the captain of the guard, took away 745 Jews. In all, 4,600 people were taken away.

Webster's Bible Translation
In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar, Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

World English Bible
in the three and twentieth year of Nebuchadnezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty-five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

Young's Literal Translation
in the three and twentieth year of Nebuchadrezzar, hath Nebuzar-Adan chief of the guard removed of Jewish souls, seven hundred forty and five; all the souls are four thousand and six hundred.
................................................................................
耶 利 米 書 52:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
尼 布 甲 尼 撒 二 十 三 年 , 護 衛 長 尼 布 撒 拉 旦 擄 去 猶 大 人 七 百 四 十 五 名 ; 共 有 四 千 六 百 人 。
................................................................................
Jérémie 52:30 French: Darby
................................................................................
et la vingt-troisième année de Nebucadnetsar, Nebuzaradan, chef des gardes, transporta d'entre les Juifs sept cent quarante-cinq âmes: toutes les âmes furent quatre mille six cents.
................................................................................
Jérémie 52:30 French: Martin (1744)
................................................................................
La vingt-troisième année de Nébucadnetsar, Nébuzar-adan, prévôt de l'hôtel, transporta sept cent quarante-cinq personnes des Juifs; toutes les personnes donc furent quatre mille six cents.
................................................................................
Jérémie 52:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La vingt-troisième année de Nébucadnetsar, Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, transporta sept cent quarante-cinq personnes des Juifs. Toutes ces personnes furent donc quatre mille six cents.
................................................................................
Jeremia 52:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Und im dreiundzwanzigsten Jahr des Nebukadnezar führete Nebusar-Adan, der Hauptmann, siebenhundert und fünfundvierzig Seelen weg aus Juda. Aller Seelen sind viertausend und sechshundert.
................................................................................
Jeremia 52:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
im 23. Jahre Nebukadrezars führte Nebusaradan, der Oberste der Trabanten, von den Juden 745 Seelen weg; aller Seelen waren 4600.

Jeremia 52:30 Albanian
................................................................................
Në vitin e njëzetë e tretë të Nebukadnetsarit, Nebuzaradani, komandanti i rojes, internoi shtatëqind e dyzet e pesë Judej: gjithsej katërmijë e gjashtëqind veta.
................................................................................
Еремия 52:30 Bulgarian
................................................................................
а в двадесет и третата година на Навуходоносора, началникът на телохранителите Навузардан, плени от юдеите седемстотин четиридесет и пет души; всичките бяха четири хиляди и шестстотин души.
................................................................................
Jeremiah 52:30 Croatian Bible
................................................................................
dvadeset i treće godine Nabukodonozorove, Nebuzaradan, zapovjednik tjelesne straže, odvede sedam stotina četrdeset i pet Judejaca. U svemu: četiri tisuće i šest stotona osoba.
................................................................................
Jermiáše 52:30 Czech BKR
................................................................................
Léta třimecítmého Nabuchodonozora zavedl Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, Judské, duší sedm set čtyřidceti a pět, všech duší čtyry tisíce a šest set.
................................................................................
Jeremias 52:30 Danish
................................................................................
i Nebukadrezars tre og tyvende År bortførte Nebuzaradan, Øversten for Livvagten, 745 af Judæerne; tilsammen 4600.
................................................................................
Jeremia 52:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In het drie en twintigste jaar van Nebukadrezar voerde Nebuzaradan, de overste der trawanten, gevankelijk weg van de Joden zevenhonderd vijf en veertig zielen. Alle zielen zijn vier duizend en zeshonderd.
................................................................................
Jeremiás 52:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nabukodonozor huszonharmadik esztendejében fogságba vitete Nabuzáradán, a vitézek feje hétszáznegyvenöt Júdabelit. Összesen négyezer és hatszáz lélek.
................................................................................
Jeremia 52:30 Esperanto
................................................................................
en la dudek-tria jaro de Nebukadnecar la korpogardistestro Nebuzaradan elhejmigis sepcent kvardek kvin homojn el la Judoj:la kvanto de cxiuj estis kvar mil sescent homoj.
................................................................................
JEREMIA 52:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Nebukadnetsarin kolmantena vuonna kolmattakymmenentä vei Nebusaradan, huovinhaltia, pois seitsemänsataa ja viisiviidettäkymmentä sielua Juudasta; kaikki sielut ovat neljätuhatta ja kuusisataa.
................................................................................
JEREMIA 52:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nebukadressarin kahdentenakymmenentenä kolmantena hallitusvuotena vei Nebusaradan, henkivartijain päällikkö, seitsemänsataa neljäkymmentä viisi juutalaista pakkosiirtolaisuuteen-yhteensä neljätuhatta kuusisataa henkeä.
................................................................................
Jeremiah 52:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Jeremiah 52:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Jeremi 52:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan venntwazyèm lanne rèy li a, Neboucharadan, chèf lagad la, te pran sètsankarannsenk (745) moun. Antou sa te fè katmil sisan (4.600) moun yo te depòte.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 52:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في السنة الثالثة والعشرين لنبوخذراصر سبى نبوزرادان رئيس الشرط من اليهود سبع مئة وخمسا واربعين نفسا. جملة النفوس اربعة آلاف وست مئة
................................................................................
ירמיה 52:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בשנת שלש ועשרים לנבוכדראצר הגלה נבוזראדן רב־טבחים יהודים נפש שבע מאות ארבעים וחמשה כל־נפש ארבעת אלפים ושש מאות׃ ף
................................................................................
ירמיה 52:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בִּשְׁנַ֨ת שָׁלֹ֣שׁ וְעֶשְׂרִים֮ לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּר֒ הֶגְלָ֗ה נְבֽוּזַרְאֲדָן֙ רַב־טַבָּחִ֔ים יְהוּדִ֕ים נֶ֕פֶשׁ שְׁבַ֥ע מֵאֹ֖ות אַרְבָּעִ֣ים וַחֲמִשָּׁ֑ה כָּל־נֶ֕פֶשׁ אַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים וְשֵׁ֥שׁ מֵאֹֽות׃ פ
................................................................................
ירמיה 52:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בשנת שלש ועשרים לנבוכדראצר הגלה נבוזראדן רב־טבחים יהודים נפש שבע מאות ארבעים וחמשה כל־נפש ארבעת אלפים ושש מאות׃ פ
................................................................................
ירמיה 52:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּשְׁנַת שָׁלֹשׁ וְעֶשְׂרִים לִנְבוּכַדְרֶאצַּר הֶגְלָה נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים יְהוּדִים נֶפֶשׁ שְׁבַע מֵאֹות אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה כָּל־נֶפֶשׁ אַרְבַּעַת אֲלָפִים וְשֵׁשׁ מֵאֹות׃ פ
................................................................................
ירמיה 52:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל בשנת שלש ועשרים לנבוכדראצר הגלה נבוזראדן רב טבחים יהודים נפש שבע מאות ארבעים וחמשה כל נפש ארבעת אלפים ושש מאות  {ס}
................................................................................
ירמיה 52:30 Hebrew Bible
................................................................................
בשנת שלש ועשרים לנבוכדראצר הגלה נבוזראדן רב טבחים יהודים נפש שבע מאות ארבעים וחמשה כל נפש ארבעת אלפים ושש מאות׃
Geremia 52:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
il ventitreesimo anno di Nebucadnetsar, Nebuzaradan, capitano della guardia, menò in cattività settecento quarantacinque Giudei: in tutto, quattromila seicento persone.
................................................................................
YEREMIA 52:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan pada tahun yang ketiga likur dari pada kerajaan Nebukadnezar dipindahkan oleh Nebuzaradan, penghulu biduanda itu, dari pada orang Yahudi tujuh ratus empat puluh lima orang. Jumlah segala orang itu empat ribu enam ratus banyaknya.
................................................................................
예레미아 52:30 Korean
................................................................................
느부갓네살의 이십 삼년에 시위대장관 느부사라단이 사로잡아 옮긴 유다인이 칠백 사십 오인이니 그 총수가 사천 육백인이었더라
................................................................................
Jeremijo knyga 52:30 Lithuanian
................................................................................
dvidešimt trečiaisiais metais sargybos viršininkas Nebuzaradanas ištrėmė septynis šimtus keturiasdešimt penkis žydus. Iš viso keturis tūkstančius šešis šimtus žmonių.
................................................................................
Jeremiah 52:30 Maori
................................................................................
I te rua tekau ma toru o nga tau o Nepukareha, e whitu rau e wha tekau ma rima nga tangata o nga Hurai i whakaraua atu e Neputaraarana, e te rangatira o nga kaitiaki: ko aua tangata katoa e wha mano e ono rau.
................................................................................
Jeremias 52:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
i Nebukadnesars tre og tyvende år bortførte Nebusaradan, høvdingen over livvakten, syv hundre og fem og firti sjeler av jødene; det var i alt fire tusen og seks hundre sjeler.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Roku dwudziestego i trzeciego Nabuchodonozora; zaprowadził Nabuzardan, hetman żołnierski, z Żydów dusz siedm set, czterdzieści i pięć; wszystkich dusz cztery tysiące i sześć set.
................................................................................
Jeremias 52:30 Portugese Bible
................................................................................
no ano vinte e três de Nabucodonozor, Nebuzaradão, capitão da guarda, levou cativas, dentre os judeus, setecentas e quarenta e cinco pessoas; todas as pessoas foram quatro mil e seiscentas.   
................................................................................
Ieremia 52:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
în al douăzeci şi treilea an al lui Nebucadneţar, Nebuzaradan, căpetenia străjerilor, a luat şapte sute patruzeci şi cinci de Iudei; de toţi: patru mii şase sute de inşi.
................................................................................
Иеремия 52:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
в двадцать третий год Навуходоносора Навузардан, начальник телохранителей, выселил Иудеев семьсот сорок пять душ: всего четыре тысячишестьсот душ.
................................................................................
Иеремия 52:30 Russian koi8r
................................................................................
в двадцать третий год Навуходоносора Навузардан, начальник телохранителей, выселил Иудеев семьсот сорок пять душ: всего четыре тысячи шестьсот душ.[]
................................................................................
Jeremías 52:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
en el año veintitrés de Nabucodonosor, Nabuzaradán, capitán de la guardia, llevó al destierro a 745 Judíos; en total fueron 4,600 personas.
................................................................................
Jeremías 52:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El año veintitrés de Nabucodonosor, trasportó Nabuzaradán capitán de la guardia, setecientas cuarenta y cinco personas de los Judíos: todas las personas fueron cuatro mil seiscientas.
................................................................................
Jeremías 52:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El año veintitrés de Nabucodonosor, transportó Nabuzaradán capitán de la guardia, setecientas cuarenta y cinco personas de los judíos; todas las personas son cuatro mil seiscientas.
................................................................................
Jeremías 52:30 Spanish: Modern
................................................................................
Y en el año 23 de Nabucodonosor, Nabuzaradán, capitán de la guardia, llevó cautivos 745 personas de los judíos. Todas las personas fueron 4.600.
................................................................................
Jeremia 52:30 Swedish (1917)
................................................................................
Men i Nebukadressars tjugutredje regeringsår bortförde Nebusaradan, översten för drabanterna, av judarna sju hundra fyrtiofem personer. Hela antalet utgjorde fyra tusen sex hundra personer.
................................................................................
Jeremiah 52:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang ikadalawang pu't tatlong taon ni Nabucodonosor ay nagdala ng bihag sa mga Judio si Nabuzaradan na kapitan ng bantay na pitong daan at apat na pu't limang tao: lahat na tao ay apat na libo at anim na raan.
................................................................................
Yeremya 52:30 Turkish
................................................................................
yirmi üçüncü yılında, muhafız birliği komutanı Nebuzaradanın sürdüğü 745 Yahudi. Hepsi 4 600 kişiydi.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 52:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Năm thứ hai mươi ba đời vua ấy, Nê-bu-xa-a-đan, quan đầu thị vệ, đem đi bảy trăm bốn mươi lăm người Giu-đa. Hết thảy là bốn ngàn sáu trăm người.
................................................................................
Geremia 52:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
l’anno ventesimoterzo di Nebucadnesar, Nebuzaradan, capitano delle guardie, menò in cattività settecenquarantacinque anime di Giudei. Tutte le anime furono quattromila seicento.
................................................................................
YEREMIA 52:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(52:28)
................................................................................
YEREMIA 52:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dalam tahun kedua puluh tiga zaman Nebukadnezar, diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal, tujuh ratus empat puluh lima jiwa orang Yehuda; seluruhnya berjumlah empat ribu enam ratus jiwa.

Captain .......... Captive .......... Carried .......... Exile .......... Five .......... Forty .......... Forty-Five .......... Four .......... Guard .......... Hundred .......... Jews .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadrezzar .......... Nebuzaradan .......... Nebuzar-Adan .......... Persons .......... Seven .......... Six .......... Thousand .......... Three .......... Twentieth .......... Twenty-Third

Captain .......... Captive .......... Carried .......... Exile .......... Five .......... Forty .......... Forty-Five .......... Four .......... Guard .......... Hundred .......... Jews .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadrezzar .......... Nebuzaradan .......... Nebuzar-Adan .......... Persons .......... Seven .......... Six .......... Thousand .......... Three .......... Twentieth .......... Twenty-Third

Alphabetical: 745 .......... by .......... captain .......... carried .......... commander .......... exile .......... guard .......... his .......... imperial .......... in .......... into .......... Jewish .......... Jews .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuzaradan .......... of .......... people .......... persons .......... taken .......... the .......... There .......... twenty-third .......... were .......... year

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J52 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible