New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Add your burnt offerings to your sacrifices and eat flesh. ................................................................................ Jeremiah 7:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τάδε λέγει κύριος τὰ ὁλοκαυτώματα ὑμῶν συναγάγετε μετὰ τῶν θυσιῶν ὑμῶν καὶ φάγετε κρέα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel holocaustomata vestra addite victimis vestris et comedite carnes ................................................................................ Jeremías 7:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: Añadid vuestros holocaustos a vuestros sacrificios y comed la carne. ................................................................................ Jeremia 7:21 German: Luther (1912) ................................................................................ So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Tut eure Brandopfer und anderen Opfer zuhauf und esset Fleisch. ................................................................................ Jérémie 7:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, Et mangez-en la chair! ................................................................................ 耶 利 米 書 7:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 你 们 将 燔 祭 加 在 平 安 祭 上 , 吃 肉 罢 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings to your sacrifices, and eat flesh. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Add your burnt-offerings unto your sacrifices, and eat ye flesh. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ These are the words of the Lord of armies, the God of Israel: Put your burned offerings with your offerings of beasts, and take flesh for your food. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat ye the flesh. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Add your burnt-offerings to your sacrifices, and eat the flesh. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Add your burnt offerings unto your sacrifices, and eat ye flesh. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat the meat. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt-offerings to your sacrifices, and eat flesh. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat meat. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Your burnt-offerings add to your sacrifices, And eat ye flesh. ................................................................................ 耶 利 米 書 7:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 你 們 將 燔 祭 加 在 平 安 祭 上 , 吃 肉 罷 ! ................................................................................ 耶 利 米 書 7:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:“你們儘管把燔祭加在平安祭上,自己吃祭肉吧! ................................................................................ 耶 利 米 書 7:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 万军之耶和华以色列的 神这样说:“你们尽管把燔祭加在平安祭上,自己吃祭肉吧! ................................................................................ Jérémie 7:21 French: Darby ................................................................................ Ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez de la chair. ................................................................................ Jérémie 7:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez-en la chair. ................................................................................ Jérémie 7:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez-en la chair. ................................................................................ Jeremia 7:21 German: Luther (1545) ................................................................................ So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Tut eure Brandopfer und andere Opfer zuhauf und fresset Fleisch. ................................................................................ Jeremia 7:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ So spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels: Füget eure Brandopfer zu euren Schlachtopfern und esset Fleisch. | Jeremia 7:21 Albanian ................................................................................ Kështu thotë Zoti i ushtrive, Perëndia i Izraelit: "Shtojini olokaustet tuaja sakrificave tuaja dhe hani mishin e tyre! ................................................................................ Еремия 7:21 Bulgarian ................................................................................ Така казва Господ на Силите, Израилевият Бог: Притурете всеизгарянията си на жертвите си, И яжте месото [и от тях]. ................................................................................ Jeremiah 7:21 Croatian Bible ................................................................................ Ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: Paljenicama dometnite još i klanice, i jedite meso. ................................................................................ Jermiáše 7:21 Czech BKR ................................................................................ Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Zápaly své přidejte k obětem svým, a jezte maso. ................................................................................ Jeremias 7:21 Danish ................................................................................ Så siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: Læg eders Brændofre til eders Slagtofre og æd Kød! ................................................................................ Jeremia 7:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo zegt de HEERE der heirscharen, de God Israels: Doet uw brandofferen tot uw slachtofferen, en eet vlees. ................................................................................ Jeremiás 7:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezt mondja a Seregek Ura, Izráel Istene: Égõáldozataitokat rakjátok a ti véres áldozataitokhoz, és egyetek húst! ................................................................................ Jeremia 7:21 Esperanto ................................................................................ Tiele diras la Eternulo Cebaot, Dio de Izrael:Aldonu viajn bruloferojn al viaj bucxoferoj, kaj mangxu la viandon; ................................................................................ JEREMIA 7:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Näin sanoo Herra Zebaot, Israelin Jumala: kootkaat teidän polttouhrinne ja muut uhrinne ja syökäät lihaa. ................................................................................ JEREMIA 7:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näin sanoo Herra Sebaot, Israelin Jumala: "Lisätkää polttouhrinne teurasuhreihinne ja syökää lihaa. ................................................................................ Jeremiah 7:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ταδε λεγει κυριος τα ολοκαυτωματα υμων συναγαγετε μετα των θυσιων υμων και φαγετε κρεα ................................................................................ Jeremiah 7:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tade legei kurios ta olokautōmata umōn sunagagete meta tōn thusiōn umōn kai phagete krea ................................................................................ tade legei kurios ta olokautOmata umOn sunagagete meta tOn thusiOn umOn kai phagete krea ................................................................................ Jeremi 7:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men sa Seyè ki gen tout pouvwa a, Bondye pèp Izrayèl la, di ankò: -Pran tout vyann nou te konn ofri pou boule nan dife, mete yo sou vyann bèt nou touye yo. Lèfini, manje tout. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 7:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. ضموا محرقاتكم الى ذبائحكم وكلوا لحما. ................................................................................ ירמיה 7:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל עלותיכם ספו על־זבחיכם ואכלו בשר׃ ................................................................................ ירמיה 7:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹלֹותֵיכֶ֛ם סְפ֥וּ עַל־זִבְחֵיכֶ֖ם וְאִכְל֥וּ בָשָֽׂר׃ ................................................................................ ירמיה 7:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל עלותיכם ספו על־זבחיכם ואכלו בשר׃ ................................................................................ ירמיה 7:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עֹלֹותֵיכֶם סְפוּ עַל־זִבְחֵיכֶם וְאִכְלוּ בָשָׂר׃ ................................................................................ ירמיה 7:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל עלותיכם ספו על זבחיכם ואכלו בשר ................................................................................ ירמיה 7:21 Hebrew Bible ................................................................................ כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל עלותיכם ספו על זבחיכם ואכלו בשר׃ | Geremia 7:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così parla l’Eterno degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Aggiungete i vostri olocausti ai vostri sacrifizi, e mangiatene la carne! ................................................................................ YEREMIA 7:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel: Tambahilah korban sembelihanmu dengan korban bakaranmu pula dan makanlah daging. ................................................................................ 예레미아 7:21 Korean ................................................................................ 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 너희 희생에 번제물을 아울러 그 고기를 먹으라 ................................................................................ Jeremijo knyga 7:21 Lithuanian ................................................................................ Taip sako kareivijų Viešpats, Izraelio Dievas: ‘Pridėkite savo deginamąsias aukas prie padėkos aukų ir valgykite jų mėsą. ................................................................................ Jeremiah 7:21 Maori ................................................................................ Ko te kupu tenei a Ihowa o nga mano, a te Atua o Iharaira, Ko a koutou tahunga tinana tapiritia iho ki runga ki a koutou patunga tapu, kainga hoki he kikokiko. ................................................................................ Jeremias 7:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Legg bare eders brennoffere til eders slaktoffere og et kjøtt! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tak mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski: Całopalenie wasze przydajcie do ofiar waszych, a jedzcie mięso. ................................................................................ Jeremias 7:21 Portugese Bible ................................................................................ Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Ajuntai os vossos holocaustos aos vossos sacrifícios, e comei a carne. ................................................................................ Ieremia 7:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Aşa vorbeşte Domnul oştirilor, Dumnezeul lui Israel: ,Adăugaţi arderile voastre de tot la jertfele voastre, şi mîncaţi-le carnea! ................................................................................ Иеремия 7:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: всесожжения ваши прилагайте к жертвам вашим и ешьте мясо; ................................................................................ Иеремия 7:21 Russian koi8r ................................................................................ Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: всесожжения ваши прилагайте к жертвам вашим и ешьте мясо;[] ................................................................................ Jeremías 7:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: "Añadan sus holocaustos a sus sacrificios y coman la carne. ................................................................................ Jeremías 7:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Añadid vuestros holocaustos sobre vuestros sacrificios, y comed carne. ................................................................................ Jeremías 7:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Añadid vuestros holocaustos sobre vuestros sacrificios, y comed carne. ................................................................................ Jeremías 7:21 Spanish: Modern ................................................................................ Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos, Dios de Israel: "Añadid vuestros holocaustos a vuestros sacrificios y comed carne. ................................................................................ Jeremia 7:21 Swedish (1917) ................................................................................ Så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Läggen edra brännoffer tillhopa med edra slaktoffer och äten så kött. ................................................................................ Jeremiah 7:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, ng Dios ng Israel, Inyong idagdag ang inyong mga handog na susunugin sa inyong mga hain, at magsikain kayo ng laman. ................................................................................ Yeremya 7:21 Turkish ................................................................................ ‹‹İsrailin Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB diyor ki, ‹Yakmalık sunularınızı öbür kurbanlarınıza ekleyin de et yiyin. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 7:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va vạn quân, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Hãy thêm của lễ thiêu của các ngươi vào các của lễ khác, và ăn thịt đi! ................................................................................ Geremia 7:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Aggiungete pure i vostri olocausti a’ vostri sacrificii, e mangiate della carne. ................................................................................ YEREMIA 7:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkata, Hai umat-Ku, kamu tahu bahwa persembahan yang kamu bakar di atas mezbah harus dibakar sampai habis, dan persembahan lainnya boleh kamu makan. Tetapi Aku, TUHAN berkata, silakan makan saja semuanya! ................................................................................ YEREMIA 7:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: "Tambah sajalah korban bakaranmu kepada korban sembelihanmu dan nikmatilah dagingnya! ................................................................................ Add .......... Ahead .......... Almighty .......... Armies .......... Beasts .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offerings .......... Eat .......... Flesh .......... Food .......... Hosts .......... Israel .......... Meat .......... Offerings .......... Sacrifices .......... Words ................................................................................ Add .......... Ahead .......... Almighty .......... Armies .......... Beasts .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offerings .......... Eat .......... Flesh .......... Food .......... Hosts .......... Israel .......... Meat .......... Offerings .......... Sacrifices .......... Words ................................................................................ Alphabetical: add .......... ahead .......... Almighty .......... and .......... burnt .......... eat .......... flesh .......... Go .......... God .......... hosts .......... is .......... Israel .......... LORD .......... meat .......... of .......... offerings .......... other .......... sacrifices .......... says .......... the .......... This .......... Thus .......... to .......... what .......... your .......... yourselves ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |