New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "At that time," declares the LORD, "they will bring out the bones of the kings of Judah and the bones of its princes, and the bones of the priests and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem from their graves. ................................................................................ Jeremiah 8:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ λέγει κύριος ἐξοίσουσιν τὰ ὀστᾶ τῶν βασιλέων ιουδα καὶ τὰ ὀστᾶ τῶν ἀρχόντων αὐτοῦ καὶ τὰ ὀστᾶ τῶν ἱερέων καὶ τὰ ὀστᾶ τῶν προφητῶν καὶ τὰ ὀστᾶ τῶν κατοικούντων ιερουσαλημ ἐκ τῶν τάφων αὐτῶν ................................................................................
ירמיה 8:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בָּעֵת הַהִיא נְאֻם־יְהוָה [כ וְיֹצִיאוּ] [ק יֹוצִיאוּ] אֶת־עַצְמֹות מַלְכֵי־יְהוּדָה וְאֶת־עַצְמֹות־שָׂרָיו וְאֶת־עַצְמֹות הַכֹּהֲנִים וְאֵת עַצְמֹות הַנְּבִיאִים וְאֵת עַצְמֹות יֹושְׁבֵי־יְרוּשָׁלִָם מִקִּבְרֵיהֶם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in tempore illo ait Dominus eicient ossa regis Iuda et ossa principum eius et ossa sacerdotum et ossa prophetarum et ossa eorum qui habitaverunt Hierusalem de sepulchris suis ................................................................................ Jeremías 8:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En aquel tiempo--declara el SEÑOR-- sacarán de sus tumbas los huesos de los reyes de Judá, los huesos de sus príncipes, los huesos de los sacerdotes, los huesos de los profetas y los huesos de los habitantes de Jerusalén; ................................................................................ Jeremia 8:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Zu derselben Zeit, spricht der HERR, wird man die Gebeine der Könige Juda's, die Gebeine ihrer Fürsten, die Gebeine der Priester, die Gebeine der Propheten, die Gebeine der Bürger zu Jerusalem aus ihren Gräbern werfen; ................................................................................ Jérémie 8:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En ce temps-là, dit l'Eternel, on tirera de leurs sépulcres les os des rois de Juda, les os de ses chefs, les os des sacrificateurs, les os des prophètes, et les os des habitants de Jérusalem. ................................................................................ 耶 利 米 書 8:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 说 : 到 那 时 , 人 必 将 犹 大 王 的 骸 骨 和 他 首 领 的 骸 骨 、 祭 司 的 骸 骨 、 先 知 的 骸 骨 , 并 耶 路 撒 冷 居 民 的 骸 骨 , 都 从 坟 墓 中 取 出 来 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ At that time, said the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ At that time, saith Jehovah, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ At that time, says the Lord, they will take the bones of the kings of Judah, and the bones of his rulers, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the people of Jerusalem out of their resting-places: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ At that time, saith the Lord, they shall cast out the bones of the kings of Juda, and the bones of the princes thereof, and the bones of the priests, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ At that time, saith Jehovah, they shall bring forth the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD declares, "At that time the bones of the kings and the leaders of Judah, the bones of the priests and the prophets, and the bones of the others who lived in Jerusalem will be taken out of their graves. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ At that time, saith the LORD, they shall bring the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ At that time, says Yahweh, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ At that time, an affirmation of Jehovah, They bring the bones of the kings of Judah, And the bones of its princes, And the bones of the priests, And the bones of the prophets, And the bones of inhabitants of Jerusalem, Out of their graves, ................................................................................ 耶 利 米 書 8:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 說 : 到 那 時 , 人 必 將 猶 大 王 的 骸 骨 和 他 首 領 的 骸 骨 、 祭 司 的 骸 骨 、 先 知 的 骸 骨 , 並 耶 路 撒 冷 居 民 的 骸 骨 , 都 從 墳 墓 中 取 出 來 , ................................................................................ 耶 利 米 書 8:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 猶大全國昏庸必遭災禍“到那一天(這是耶和華的宣告),敵人要把猶大列王、首領、祭司、先知和耶路撒冷居民的骸骨,都從他們的墳墓裡取出來, ................................................................................ 耶 利 米 書 8:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 犹大全国昏庸必遭灾祸 ................................................................................ Jérémie 8:1 French: Darby ................................................................................ En ce temps-là, dit l'Éternel, on sortira de leurs sépulcres les os des rois de Juda, et les os de ses princes, et les os des sacrificateurs, et les os des prophètes, et les os des habitants de Jérusalem, ................................................................................ Jérémie 8:1 French: Martin (1744) ................................................................................ En ce temps-là, dit l'Eternel, on jettera les os des Rois de Juda, et les os de ses Princes, les os des Sacrificateurs, et les os des Prophètes, et les os des habitants de Jérusalem, hors de leurs sépulcres. ................................................................................ Jérémie 8:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce temps-là, dit l'Éternel, on jettera les os des rois de Juda, et les os de ses princes, les os des sacrificateurs, les os des prophètes et les os des habitants de Jérusalem, hors de leurs sépultures; ................................................................................ Jeremia 8:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Zu derselbigen Zeit, spricht der HERR, wird man die Gebeine der Könige Judas, die Gebeine ihrer Fürsten, die Gebeine der Priester, die Gebeine der Propheten, die Gebeine der Bürger zu Jerusalem aus ihren Gräbern werfen. ................................................................................ Jeremia 8:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ In jener Zeit, spricht Jehova, wird man die Gebeine der Könige von Juda und die Gebeine seiner Fürsten und die Gebeine der Priester und die Gebeine der Propheten und die Gebeine der Bewohner von Jerusalem aus ihren Gräbern herausnehmen. | Jeremia 8:1 Albanian ................................................................................ Në atë kohë, thotë Zoti, "do të nxirren nga varret eshtrat e mbretërve të Judës, eshtrat e princërve, eshtrat e profetëve dhe eshtrat e banorëve të Jeruzalemit, ................................................................................ Еремия 8:1 Bulgarian ................................................................................ В онова време, каза Господ, ще извадят от гробовете им Костите на Юдовите царе и костите на техните първенци, Костите на свещениците и костите на пророците, И костите на ерусалимские жители; ................................................................................ Jeremiah 8:1 Croatian Bible ................................................................................ U ono vrijeme - riječ je Jahvina - povadit će iz grobova kosti kraljeva judejskih, kosti knezova njezinih, kosti svećenika, kosti proroka i kosti žitelja jeruzalemskih. ................................................................................ Jermiáše 8:1 Czech BKR ................................................................................ V ten čas, dí Hospodin, vyberou kosti králů Judských, i kosti knížat jejich, i kosti kněží, i kosti proroků, ano i kosti obyvatelů Jeruzalémských z hrobů jejich, ................................................................................ Jeremias 8:1 Danish ................................................................................ Til hin Tid, lyder det fra HERREN, skal man tage Judas kongers ben, dets Fyrsters Ben, Præsternes, Profeternes og Jerusalems Indbyggeres Ben ud af deres Grave ................................................................................ Jeremia 8:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ter zelfder tijd, spreekt de HEERE, zullen zij de beenderen der koningen van Juda, en de beenderen hunner vorsten, en de beenderen der priesteren, en de beenderen der profeten, en de beenderen der inwoners van Jeruzalem, uit hun graven uithalen. ................................................................................ Jeremiás 8:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Abban az idõben, azt mondja az Úr, kihányják majd Júda királyainak csontjait és az õ fejedelmeinek csontjait, a papok csontjait és a próféták csontjait és Jeruzsálem lakosainak csontjait az õ sírjaikból; ................................................................................ Jeremia 8:1 Esperanto ................................................................................ En tiu tempo, diras la Eternulo, oni eljxetos el iliaj tomboj la ostojn de la regxoj de Judujo kaj la ostojn de gxiaj princoj kaj la ostojn de la pastroj kaj la ostojn de la profetoj kaj la ostojn de la logxantoj de Jerusalem; ................................................................................ JEREMIA 8:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Siihen aikaan, sanoo Herra, pitää Juudan kuningasten luut, ja hänen päämiestensä luut, pappein luut, ja prophetain luut, ja Jerusalemissa asuvaisten luut, heitettämän ulos heidän haudoistansa ................................................................................ JEREMIA 8:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siihen aikaan, sanoo Herra, otetaan Juudan kuningasten ja sen ruhtinasten luut, pappien ja profeettain luut sekä Jerusalemin asukasten luut pois heidän haudoistansa ................................................................................ Jeremiah 8:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν τω καιρω εκεινω λεγει κυριος εξοισουσιν τα οστα των βασιλεων ιουδα και τα οστα των αρχοντων αυτου και τα οστα των ιερεων και τα οστα των προφητων και τα οστα των κατοικουντων ιερουσαλημ εκ των ταφων αυτων ................................................................................ Jeremiah 8:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en tō kairō ekeinō legei kurios exoisousin ta osta tōn basileōn iouda kai ta osta tōn archontōn autou kai ta osta tōn iereōn kai ta osta tōn prophētōn kai ta osta tōn katoikountōn ierousalēm ek tōn taphōn autōn ................................................................................ en tO kairO ekeinO legei kurios exoisousin ta osta tOn basileOn iouda kai ta osta tOn archontOn autou kai ta osta tOn iereOn kai ta osta tOn prophEtOn kai ta osta tOn katoikountOn ierousalEm ek tOn taphOn autOn ................................................................................ Jeremi 8:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men sa Seyè a di ankò: -Lè sa a, yo pral detere zosman wa Jida yo, zosman chèf li yo, zosman prèt yo, zosman pwofèt yo, zosman tout moun ki te rete lavil Jerizalèm yo. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 8:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في ذلك الزمان يقول الرب يخرجون عظام ملوك يهوذا وعظام رؤسائه وعظام الكهنة وعظام الانبياء وعظام سكان اورشليم من قبورهم ................................................................................ ירמיה 8:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בעת ההיא נאם־יהוה [כ ויציאו] [ק יוציאו] את־עצמות מלכי־יהודה ואת־עצמות־שריו ואת־עצמות הכהנים ואת עצמות הנביאים ואת עצמות יושבי־ירושלם מקבריהם׃ ................................................................................ ירמיה 8:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בָּעֵ֣ת הַהִ֣יא נְאֻם־יְהוָ֡ה [וְיֹצִיאוּ כ] (יֹוצִ֣יאוּ ק) אֶת־עַצְמֹ֣ות מַלְכֵֽי־יְהוּדָ֣ה וְאֶת־עַצְמֹות־שָׂרָיו֩ וְאֶת־עַצְמֹ֨ות הַכֹּהֲנִ֜ים וְאֵ֣ת ׀ עַצְמֹ֣ות הַנְּבִיאִ֗ים וְאֵ֛ת עַצְמֹ֥ות יֹושְׁבֵֽי־יְרוּשָׁלִָ֖ם מִקִּבְרֵיהֶֽם׃ ................................................................................ ירמיה 8:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בעת ההיא נאם־יהוה [ויציאו כ] (יוציאו ק) את־עצמות מלכי־יהודה ואת־עצמות־שריו ואת־עצמות הכהנים ואת ׀ עצמות הנביאים ואת עצמות יושבי־ירושלם מקבריהם׃ ................................................................................ ירמיה 8:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בָּעֵת הַהִיא נְאֻם־יְהוָה [וְיֹצִיאוּ כ] (יֹוצִיאוּ ק) אֶת־עַצְמֹות מַלְכֵי־יְהוּדָה וְאֶת־עַצְמֹות־שָׂרָיו וְאֶת־עַצְמֹות הַכֹּהֲנִים וְאֵת ׀ עַצְמֹות הַנְּבִיאִים וְאֵת עַצְמֹות יֹושְׁבֵי־יְרוּשָׁלִָם מִקִּבְרֵיהֶם׃ ................................................................................ ירמיה 8:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א בעת ההיא נאם יהוה ויציאו (יוציאו) את עצמות מלכי יהודה ואת עצמות שריו ואת עצמות הכהנים ואת עצמות הנביאים ואת עצמות יושבי ירושלם--מקבריהם ................................................................................ ירמיה 8:1 Hebrew Bible ................................................................................ בעת ההיא נאם יהוה ויציאו את עצמות מלכי יהודה ואת עצמות שריו ואת עצמות הכהנים ואת עצמות הנביאים ואת עצמות יושבי ירושלם מקבריהם׃ | Geremia 8:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In quel tempo, dice l’Eterno, si trarranno dai loro sepolcri le ossa dei re di Giuda, le ossa dei suoi principi, le ossa dei sacerdoti, le ossa dei profeti, le ossa degli abitanti di Gerusalemme, ................................................................................ YEREMIA 8:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu juga, demikianlah firman Tuhan, dikeluarkan oranglah kelak tulang-tulang segala raja Yehuda dan tulang-tulang segala penghulu mereka itu dan tulang-tulang segala imam dan tulang-tulang segala nabi dan tulang-tulang segala orang isi Yeruzalem dari dalam kuburnya, ................................................................................ 예레미아 8:1 Korean ................................................................................ 나 여호와가 말하노라 그 때에 사람들이 유다 왕들의 뼈와 그 방백들의 뼈와 제사장들의 뼈와 선지자들의 뼈와 예루살렘 거민의 뼈를 그 묘실에서 끌어내어 ................................................................................ Jeremijo knyga 8:1 Lithuanian ................................................................................ “Tuo metu,sako Viešpats,paims iš kapų Judo karalių, kunigaikščių, kunigų, pranašų ir Jeruzalės gyventojų kaulus. ................................................................................ Jeremiah 8:1 Maori ................................................................................ I taua wa, e ai ta Ihowa, ka whakaputaina mai ki waho nga wheua o nga kingi o Hura, me nga whenua o ona rangatira, me nga whenua o nga tohunga, ma nga wheua o nga poropiti, me nga wheua o nga tangata o Hiruharama i roto i o ratou tanumanga: ................................................................................ Jeremias 8:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ På den tid, sier Herren, skal de ta Judas kongers ben og dets høvdingers ben og prestenes ben og profetenes ben og Jerusalems innbyggeres ben ut av deres graver. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Czasu onego, mówi Pan, wybiorą kości królów Judzkich, i kości książąt ich, i kości kapłanów, i kości proroków, i kości obywateli Jeruzalemskich z grobów ich; ................................................................................ Jeremias 8:1 Portugese Bible ................................................................................ Naquele tempo, diz o Senhor, tirarão para fora das suas sepulturas os ossos dos reis de Judá, e os ossos dos seus príncipes, e os ossos dos sacerdotes, e os ossos dos profetas, e os ossos dos habitantes de Jerusalém; ................................................................................ Ieremia 8:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,În vremea aceea, zice Domnul, se vor scoate din mormintele lor oasele împăraţilor lui Iuda, oasele căpeteniilor lui, oasele preoţilor, oasele proorocilor, şi oasele locuitorilor Ierusalimului. ................................................................................ Иеремия 8:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В то время, говорит Господь, выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священников, и кости пророков, и кости жителей Иерусалима из гробов их; ................................................................................ Иеремия 8:1 Russian koi8r ................................................................................ В то время, говорит Господь, выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священников, и кости пророков, и кости жителей Иерусалима из гробов их;[] ................................................................................ Jeremías 8:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "En aquel tiempo," declara el SEÑOR, "sacarán de sus tumbas los huesos de los reyes de Judá, los huesos de sus príncipes, los huesos de los sacerdotes, los huesos de los profetas y los huesos de los habitantes de Jerusalén; ................................................................................ Jeremías 8:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ EN aquel tiempo, dice Jehová, sacarán los huesos de los reyes de Judá, y los huesos de sus príncipes, y los huesos de los sacerdotes, y los huesos de los profetas, y los huesos de los moradores de Jerusalem, fuera de sus sepulcros; ................................................................................ Jeremías 8:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En aquel tiempo, dijo el SEÑOR: Sacarán los huesos de los reyes de Judá, y los huesos de sus príncipes, y los huesos de los sacerdotes, y los huesos de los profetas, y los huesos de los moradores de Jerusalén, fuera de sus sepulcros; ................................................................................ Jeremías 8:1 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah dice: "En aquel tiempo sacarán fuera de los sepulcros los huesos de los reyes de Judá, los huesos de sus magistrados, los huesos de los sacerdotes, los huesos de los profetas y los huesos de los habitantes de Jerusalén. ................................................................................ Jeremia 8:1 Swedish (1917) ................................................................................ på den tiden, säger HERREN, skall man kasta Juda konungars och furstars ben, och prästernas och profeternas ben, och Jerusalems invånares ben ut ur deras gravar ................................................................................ Jeremiah 8:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa panahong yaon, sabi ng Panginoon, ay ilalabas nila ang mga buto ng mga hari sa Juda, at ang mga buto ng kaniyang mga prinsipe, at ang mga buto ng mga saserdote, at ang mga buto ng mga propeta, at ang mga buto ng mga nananahan sa Jerusalem, mula sa kanilang mga libingan; ................................................................................ Yeremya 8:1 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹O zaman, diyor RAB, Yahuda krallarıyla önderlerinin, kâhinlerin, peygamberlerin, Yeruşalimde yaşamış olanların kemikleri mezarlarından çıkarılacak. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 8:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán: Trong thời đó, người ta sẽ bới xương của các vua Giu-đa, xương của các quan trưởng, xương của các thầy tế lễ, xương của các tiên tri, và xương của các dân cư Giê-ru-sa-lem ra khỏi mồ mả. ................................................................................ Geremia 8:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ In quel tempo, dice il Signore, saranno tratte fuor de’ lor sepolcri l’ossa dei re di Giuda, e l’ossa de’ suoi principi, e l’ossa de’ sacerdoti, e l’ossa de’ profeti, e l’ossa degli abitanti di Gerusalemme. ................................................................................ YEREMIA 8:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada masa itu tulang-tulang raja-raja dan pejabat-pejabat pemerintahan di Yehuda, juga tulang-tulang para imam, nabi, dan penduduk Yerusalem lainnya akan dikeluarkan dari kuburan mereka, ................................................................................ YEREMIA 8:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada masa itu, demikianlah firman TUHAN, tulang-tulang raja-raja Yehuda, tulang-tulang pemuka-pemukanya, tulang-tulang imam-imam, tulang-tulang nabi-nabi dan tulang-tulang segenap penduduk Yerusalem akan dikeluarkan dari dalam kubur mereka ................................................................................ Affirmation .......... Bones .......... Declares .......... Graves .......... Inhabitants .......... Jerusalem .......... Judah .......... Kings .......... Officials .......... Priests .......... Princes .......... Prophets .......... Removed .......... Resting-Places .......... Rulers .......... Time .......... Tombs ................................................................................ Affirmation .......... Bones .......... Declares .......... Graves .......... Inhabitants .......... Jerusalem .......... Judah .......... Kings .......... Officials .......... Priests .......... Princes .......... Prophets .......... Removed .......... Resting-Places .......... Rulers .......... Time .......... Tombs ................................................................................ Alphabetical: and .......... At .......... be .......... bones .......... bring .......... declares .......... from .......... graves .......... inhabitants .......... its .......... Jerusalem .......... Judah .......... kings .......... LORD .......... of .......... officials .......... out .......... people .......... priests .......... princes .......... prophets .......... removed .......... that .......... the .......... their .......... they .......... time .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |