New American Standard Bible (©1995) but have walked after the stubbornness of their heart and after the Baals, as their fathers taught them,"Jeremiah 9:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀλλ' ἐπορεύθησαν ὀπίσω τῶν ἀρεστῶν τῆς καρδίας αὐτῶν τῆς κακῆς καὶ ὀπίσω τῶν εἰδώλων ἃ ἐδίδαξαν αὐτοὺς οἱ πατέρες αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et abierunt post pravitatem cordis sui et post Baalim quos didicerunt a patribus suis ................................................................................ Jeremías 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ sino que han andado tras la terquedad de sus corazones y tras los baales, tal como sus padres les enseñaron. ................................................................................ Jeremia 9:14 German: Luther (1912) ................................................................................ sondern folgen ihres Herzens Gedünken und den Baalim, wie sie ihre Väter gelehrt haben: ................................................................................ Jérémie 9:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Parce qu'ils ont suivi les penchants de leur coeur, Et qu'ils sont allés après les Baals, Comme leurs pères le leur ont appris. ................................................................................ 耶 利 米 書 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 随 从 自 己 顽 梗 的 心 行 事 , 照 他 们 列 祖 所 教 训 的 随 从 众 巴 力 。 ................................................................................ King James Bible But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: American King James Version But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: American Standard Version but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them; Bible in Basic English But they have been walking in the pride of their hearts, going after the Baals, as their fathers gave them teaching. Douay-Rheims Bible But they have gone after the perverseness of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them. Darby Bible Translation but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, as their fathers taught them; English Revised Version but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them: GOD'S WORD® Translation (©1995) They followed their own stubborn ways and other gods-the Baals, as their ancestors taught them." Webster's Bible Translation But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: World English Bible but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, which their fathers taught them; Young's Literal Translation And they walk after the stubbornness of their heart, And after the Baalim, that their fathers taught them, ................................................................................ 耶 利 米 書 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 隨 從 自 己 頑 梗 的 心 行 事 , 照 他 們 列 祖 所 教 訓 的 隨 從 眾 巴 力 。 ................................................................................ Jérémie 9:14 French: Darby ................................................................................ et qu'ils ont marché suivant le penchant obstiné de leur coeur et après les Baals, ce que leurs pères leur ont enseigné. ................................................................................ Jérémie 9:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais parce qu'ils ont marché après la dureté de leur cœur, et après les Bahalins; ce que leurs pères leur ont enseigné; ................................................................................ Jérémie 9:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais qu'ils ont suivi la dureté de leur cœur et les Baals, comme leurs pères. ................................................................................ Jeremia 9:14 German: Luther (1545) ................................................................................ sondern folgen ihres Herzens Gedünken und Baalim, wie sie ihre Väter gelehret haben, ................................................................................ Jeremia 9:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ sondern dem Starrsinn ihres Herzens und den Baalim nachgegangen sind, was ihre Väter sie gelehrt haben. | Jeremia 9:14 Albanian ................................................................................ por kanë ndjekur kryeneçësinë e zemrave të tyre dhe Baalët, që etërit e tyre u kishin bërë të njohur". ................................................................................ Еремия 9:14 Bulgarian ................................................................................ Но ходиха по упоритостта на своето сърце, И подир ваалимите, както ги научиха бащите им, ................................................................................ Jeremiah 9:14 Croatian Bible ................................................................................ nego slijeđahu okorjelo srce svoje i baale kojima ih oci njihovi naučiše, ................................................................................ Jermiáše 9:14 Czech BKR ................................................................................ Ale chodili za myšlénkami srdce svého a za Báli, čemuž je naučili otcové jejich: ................................................................................ Jeremias 9:14 Danish ................................................................................ men fulgte deres Hjertes Stivsind og Baalerne, som deres Fædre lærte dem at kende, ................................................................................ Jeremia 9:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar hebben gewandeld naar het goeddunken huns harten, en naar de Baals, hetwelk hun vaders hun geleerd hadden. ................................................................................ Jeremiás 9:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hanem jártak az õ kevély szívök után és a Baálok után, a mikre atyáik tanították õket: ................................................................................ Jeremia 9:14 Esperanto ................................................................................ sed sekvis la obstinecon de sia koro kaj la Baalojn, kiel lernigis al ili iliaj patroj: ................................................................................ JEREMIA 9:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan seuraavat oman sydämensä tahtoa ja Baalia, niinkuin heidän isänsä heitä opettaneet ovat. ................................................................................ JEREMIA 9:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ vaan ovat vaeltaneet sydämensä paatumuksessa ja seuranneet baaleja, niinkuin heidän isänsä olivat heille opettaneet, ................................................................................ Jeremiah 9:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αλλ' επορευθησαν οπισω των αρεστων της καρδιας αυτων της κακης και οπισω των ειδωλων α εδιδαξαν αυτους οι πατερες αυτων ................................................................................ Jeremiah 9:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ang' eporeuthēsan opisō tōn arestōn tēs kardias autōn tēs kakēs kai opisō tōn eidōlōn a edidaxan autous oi pateres autōn ang' eporeuthEsan opisO tOn arestOn tEs kardias autOn tEs kakEs kai opisO tOn eidOlOn a edidaxan autous oi pateres autOn ................................................................................ Jeremi 9:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo fè tèt di pi rèd, yo rete ap sèvi zidòl Baal zansèt yo te fè yo konnen an.ﺃﺭﻣﻴﺎء 9:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بل سلكوا وراء عناد قلوبهم ووراء البعليم التي علمهم اياها آباؤهم. ................................................................................ ירמיה 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וילכו אחרי שררות לבם ואחרי הבעלים אשר למדום אבותם׃ ס ................................................................................ ירמיה 9:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּ֣לְכ֔וּ אַחֲרֵ֖י שְׁרִר֣וּת לִבָּ֑ם וְאַחֲרֵי֙ הַבְּעָלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר לִמְּד֖וּם אֲבֹותָֽם׃ ס ................................................................................ ירמיה 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וילכו אחרי שררות לבם ואחרי הבעלים אשר למדום אבותם׃ ס ................................................................................ ירמיה 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי שְׁרִרוּת לִבָּם וְאַחֲרֵי הַבְּעָלִים אֲשֶׁר לִמְּדוּם אֲבֹותָם׃ ס ................................................................................ ירמיה 9:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג וילכו אחרי שררות לבם--ואחרי הבעלים אשר למדום אבותם {פ} ................................................................................ ירמיה 9:14 Hebrew Bible ................................................................................ וילכו אחרי שררות לבם ואחרי הבעלים אשר למדום אבותם׃ | Geremia 9:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma han seguito la caparbietà dei cuor loro, e sono andati dietro ai Baali, come i loro padri insegnarono loro. ................................................................................ YEREMIA 9:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ melainkan mereka itu berjalan menurut kehendak hatinya yang jahat, dan sudah berbuat bakti kepada berhala, setuju dengan pengajaran bapa-bapanya kepadanya. ................................................................................ 예레미아 9:14 Korean ................................................................................ 그 마음의 강퍅함을 따라 그 열조가 자기에게 가르친 바알들을 좇았음이라 ................................................................................ Jeremijo knyga 9:14 Lithuanian ................................................................................ bet sekė savo širdies užgaidas ir Baalą, kaip jų tėvai juos mokė, ................................................................................ Jeremiah 9:14 Maori ................................................................................ Na haere ana ratou i nga tikanga maro o o ratou ngakau; kei te wahi i nga Paarimi i whakaakona nei e o ratou matua ki a ratou. ................................................................................ Jeremias 9:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men fulgte sitt hårde hjerte, og fulgte Ba'alene, slik som deres fedre hadde lært dem, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale chodzili za uporem serca swego i za Baalem, czego ich nauczyli ojcowie ich. ................................................................................ Jeremias 9:14 Portugese Bible ................................................................................ antes andaram obstinadamente segundo o seu próprio coração, e após baalins, como lhes ensinaram os seus pais. ................................................................................ Ieremia 9:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ci au umblat după aplecările inimii lor, şi au mers după Baali, cum i-au învăţat părinţii lor.`` ................................................................................ Иеремия 9:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ а ходили по упорству сердца своего и во след Ваалов, как научили их отцы их. ................................................................................ Иеремия 9:14 Russian koi8r ................................................................................ а ходили по упорству сердца своего и во след Ваалов, как научили их отцы их.[] ................................................................................ Jeremías 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ sino que han andado tras la terquedad de sus corazones y tras los Baales, tal como sus padres les enseñaron." ................................................................................ Jeremías 9:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Antes se fueron tras la imaginación de su corazón, y en pos de los Baales que les enseñaron sus padres: ................................................................................ Jeremías 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ antes se fueron tras la imaginación de su corazón, y en pos de los baales que les enseñaron sus padres; ................................................................................ Jeremías 9:14 Spanish: Modern ................................................................................ Más bien, fueron tras la porfía de sus corazones y tras los Baales, como sus padres les enseñaron. ................................................................................ Jeremia 9:14 Swedish (1917) ................................................................................ utan vandrat efter sina egna hjärtans hårdhet och efterföljt Baalerna, såsom deras fader lärde dem. ................................................................................ Jeremiah 9:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kundi sila'y nagsisunod sa pagmamatigas ng kanilang sariling puso, at nagsisunod sa mga Baal, na itinuro sa kanila ng kanilang mga magulang; ................................................................................ Yeremya 9:14 Turkish ................................................................................ ‹‹Onun yerine yüreklerinin inadını, atalarının öğrettiği gibi Baalları izlediler.›› ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 9:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng chúng nó bước theo sự cứng cỏi của lòng mình, theo các thần Ba-anh mà tổ phụ mình đã dạy. ................................................................................ Geremia 9:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Anzi sono andati dietro alla durezza del cuor loro, e dietro a’ Baali; il che i lor padri insegnarono loro. ................................................................................ YEREMIA 9:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka keras kepala dan menyembah berhala-berhala Baal seperti yang diajarkan oleh leluhur mereka. ................................................................................ YEREMIA 9:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ melainkan mengikuti kedegilan hatinya dan mengikuti para Baal seperti yang diajarkan kepada mereka oleh nenek moyang mereka.Baalim .......... Baals .......... Ba'als .......... Fathers .......... Followed .......... Heart .......... Hearts .......... Imagination .......... Instead .......... Pride .......... Stubbornly .......... Stubbornness .......... Taught .......... Teaching .......... Walk .......... Walked .......... Walking Baalim .......... Baals .......... Ba'als .......... Fathers .......... Followed .......... Heart .......... Hearts .......... Imagination .......... Instead .......... Pride .......... Stubbornly .......... Stubbornness .......... Taught .......... Teaching .......... Walk .......... Walked .......... Walking Alphabetical: after .......... and .......... as .......... Baals .......... but .......... fathers .......... followed .......... have .......... heart .......... hearts .......... Instead .......... of .......... stubbornness .......... taught .......... the .......... their .......... them .......... they .......... walked OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |