Jeremiah 9:9
New American Standard Bible (©1995)
"Shall I not punish them for these things?" declares the LORD. "On a nation such as this Shall I not avenge Myself?

Jeremiah 9:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ ἐπὶ τούτοις οὐκ ἐπισκέψομαι λέγει κύριος ἢ ἐν λαῷ τῷ τοιούτῳ οὐκ ἐκδικήσει ἡ ψυχή μου

ירמיה 9:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעַל־אֵלֶּה לֹא־אֶפְקָד־בָּם נְאֻם־יְהוָה אִם בְּגֹוי אֲשֶׁר־כָּזֶה לֹא תִתְנַקֵּם נַפְשִׁי׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid super his non visitabo dicit Dominus aut in gentem huiuscemodi non ulciscetur anima mea
................................................................................
Jeremías 9:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por estas cosas ¿no los castigaré?--declara el SEÑOR. De una nación como ésta ¿no se vengará mi alma?
................................................................................
Jeremia 9:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Sollte ich nun solches nicht heimsuchen an ihnen, spricht der HERR, und meine Seele sollte sich nicht rächen an solchem Volk, wie dies ist?
................................................................................
Jérémie 9:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne les châtierais-je pas pour ces choses-là, dit l'Eternel, Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?
................................................................................
耶 利 米 書 9:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 我 岂 不 因 这 些 事 讨 他 们 的 罪 呢 ? 岂 不 报 复 这 样 的 国 民 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

American King James Version
Shall I not visit them for these things? said the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

American Standard Version
Shall I not visit them for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Bible in Basic English
Am I not to send punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?

Douay-Rheims Bible
Shall I not visit them for these things, saith the Lord? or shall not my soul be revenged on such a nation?

Darby Bible Translation
Shall I not visit them for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?

English Revised Version
Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will punish them for these things, declares the LORD. I will punish this nation. I still won't be satisfied.

Webster's Bible Translation
Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

World English Bible
Shall I not visit them for these things? says Yahweh; shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Young's Literal Translation
For these things do not I see after them? An affirmation of Jehovah, Against a nation such as this doth not My soul avenge itself?
................................................................................
耶 利 米 書 9:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 我 豈 不 因 這 些 事 討 他 們 的 罪 呢 ? 豈 不 報 復 這 樣 的 國 民 呢 ?
................................................................................
Jérémie 9:9 French: Darby
................................................................................
Ne les punirais-je pas à cause de ces choses? dit l'Éternel; mon âme ne se vengerait-elle pas d'une nation comme celle-là?
................................................................................
Jérémie 9:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne punirais-je point en eux ces choses-là? dit l'Eternel. Mon âme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle?
................................................................................
Jérémie 9:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne les punirais-je pas pour ces choses-là, dit l'Éternel? Mon âme ne se vengerait-elle pas d'une telle nation?
................................................................................
Jeremia 9:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Sollte ich nun solches nicht heimsuchen an ihnen, spricht der HERR, und meine Seele sollte sich nicht rächen an solchem Volk, als dies ist?
................................................................................
Jeremia 9:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sollte ich solches nicht an ihnen heimsuchen? spricht Jehova; oder sollte an einer Nation wie diese meine Seele sich nicht rächen?

Jeremia 9:9 Albanian
................................................................................
A nuk duhet vallë t'i dënoj për këto gjëra?", thotë Zoti. "A nuk duhet të hakmerrem me një komb të tillë?".
................................................................................
Еремия 9:9 Bulgarian
................................................................................
Няма ли да ги накажа за това? казва Господ; Душата Ми не ще ли въздаде на такъв народ?
................................................................................
Jeremiah 9:9 Croatian Bible
................................................................................
Pa da ih zbog toga ne kaznim - riječ je Jahvina - narodu takvu da se ne osvetim?
................................................................................
Jermiáše 9:9 Czech BKR
................................................................................
Zdali pro takové věci nemám jich navštíviti? dí Hospodin. Zdaliž nad národem takovým nemá mstíti duše má?
................................................................................
Jeremias 9:9 Danish
................................................................................
Skal jeg ikke hjemsøge dem for sligt, så lyder det fra HERREN, skal ikke min Sjæl tage Hævn over sligt et Folk?
................................................................................
Jeremia 9:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zou Ik hen om deze dingen niet bezoeken? spreekt de HEERE; zou Mijn ziel zich niet wreken aan zulk een volk, als dit is?
................................................................................
Jeremiás 9:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Avagy ne fenyítsem-é meg [õket] ezekért? azt mondja az Úr; vajjon az efféle nemzetségen ne álljon-é bosszút a lelkem?
................................................................................
Jeremia 9:9 Esperanto
................................................................................
CXu pro tio Mi povas ne puni ilin? diras la Eternulo; cxu al tia popolo Mia animo ne vengxos?
................................................................................
JEREMIA 9:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Eikö minun sentähden pitäisi rankaiseman heitä, sanoo Herra? ja eikö minun sieluni pitäisi kostaman senkaltaiselle kansalle kuin tämä on?
................................................................................
JEREMIA 9:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Enkö minä näistä tällaisista rankaisisi heitä, sanoo Herra, eikö minun sieluni kostaisi tämänkaltaiselle kansalle?
................................................................................
Jeremiah 9:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη επι τουτοις ουκ επισκεψομαι λεγει κυριος η εν λαω τω τοιουτω ουκ εκδικησει η ψυχη μου
................................................................................
Jeremiah 9:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē epi toutois ouk episkepsomai legei kurios ē en laō tō toioutō ouk ekdikēsei ē psuchē mou
mE epi toutois ouk episkepsomai legei kurios E en laO tO toioutO ouk ekdikEsei E psuchE mou

................................................................................
Jeremi 9:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Atò pou m' pa ta pini yo pou tout bagay sa yo? Atò pou m' pa ta pran revanj mwen sou yon nasyon konsa? Se Seyè a menm ki di sa.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 9:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أفما اعاقبهم على هذه يقول الرب ام لا تنتقم نفسي من امة كهذه
................................................................................
ירמיה 9:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
העל־אלה לא־אפקד־בם נאם־יהוה אם בגוי אשר־כזה לא תתנקם נפשי׃ ס
................................................................................
ירמיה 9:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַעַל־אֵ֥לֶּה לֹֽא־אֶפְקָד־בָּ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה אִ֚ם בְּגֹ֣וי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ ס
................................................................................
ירמיה 9:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
העל־אלה לא־אפקד־בם נאם־יהוה אם בגוי אשר־כזה לא תתנקם נפשי׃ ס
................................................................................
ירמיה 9:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעַל־אֵלֶּה לֹא־אֶפְקָד־בָּם נְאֻם־יְהוָה אִם בְּגֹוי אֲשֶׁר־כָּזֶה לֹא תִתְנַקֵּם נַפְשִׁי׃ ס
................................................................................
ירמיה 9:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח העל אלה לא אפקד בם נאם יהוה אם בגוי אשר כזה לא תתנקם נפשי  {ס}
................................................................................
ירמיה 9:9 Hebrew Bible
................................................................................
העל אלה לא אפקד בם נאם יהוה אם בגוי אשר כזה לא תתנקם נפשי׃
Geremia 9:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non li punirei io per queste cose? dice l’Eterno; e l’anima mia non si vendicherebbe d’una simile nazione?
................................................................................
YEREMIA 9:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Masakan tiada Aku membalas kepada mereka itu segala perkara ini; demikianlah firman Tuhan. Masakan hati-Ku tiada mendatangkan pembalasan atas bangsa yang begini?
................................................................................
예레미아 9:9 Korean
................................................................................
내가 이 일들을 인하여 그들에게 벌하지 아니하겠으며 내 마음이 이런 나라에 보수하지 않겠느냐 여호와의 말이니라
................................................................................
Jeremijo knyga 9:9 Lithuanian
................................................................................
Ar dėl to neturėčiau jų bausti?­ sako Viešpats,­ar šitokiai tautai neturėčiau atkeršyti?”
................................................................................
Jeremiah 9:9 Maori
................................................................................
E kore ianei ahau e whiu i a ratou mo enei mea? e ai ta Ihowa; e kore ianei toku wairua e rapu utu i te iwi penei?
................................................................................
Jeremias 9:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Skulde jeg ikke hjemsøke dem for dette? sier Herren; skulde min sjel ikke hevne sig på et folk som dette?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali dlatego nienawidzę ich? mówi Pan; izali nad narodem takowym nie pomści się dusza moja?
................................................................................
Jeremias 9:9 Portugese Bible
................................................................................
Não hei de castigá-los por estas coisas? diz o Senhor; ou não me vingarei de uma nação tal como esta?   
................................................................................
Ieremia 9:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu -i pedepsesc Eu pentru aceste lucruri, zice Domnul, să nu-mi răzbun Eu pe un asemenea popor?``
................................................................................
Иеремия 9:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Неужели Я не накажу их за это? говорит Господь; не отмстит ли душаМоя такому народу, как этот?
................................................................................
Иеремия 9:9 Russian koi8r
................................................................................
Неужели Я не накажу их за это? говорит Господь; не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот?[]
................................................................................
Jeremías 9:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por estas cosas ¿no los castigaré?" declara el SEÑOR. "De una nación como ésta ¿No se vengará Mi alma?
................................................................................
Jeremías 9:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿No los tengo de visitar sobre estas cosas? dice Jehová. ¿De tal gente no se vengará mi alma?
................................................................................
Jeremías 9:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿No los he de visitar sobre estas cosas? Dijo el SEÑOR. ¿De tal gente no se vengará mi alma?
................................................................................
Jeremías 9:9 Spanish: Modern
................................................................................
¿No habré de castigarles por esto?, dice Jehovah. ¿No tomará venganza mi alma de una nación como ésta?"
................................................................................
Jeremia 9:9 Swedish (1917)
................................................................................
Skulle jag icke för sådant hemsöka dem? säger HERREN. Skulle icke min själ hämnas på ett sådant folk som detta är?
................................................................................
Jeremiah 9:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi ko baga dadalawin sila dahil sa mga bagay na ito? sabi ng Panginoon; hindi baga manghihiganti ako sa isang bansa na gaya nito?
................................................................................
Yeremya 9:9 Turkish
................................................................................
Bu yüzden onları cezalandırmayayım mı?›› diyor RAB,
‹‹Böyle bir ulustan öcümü almayayım mı?››

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 9:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán: Ta há chẳng thăm phạt chúng nó về mọi điều ấy sao? Thần ta há chẳng trả thù một nước dường ấy sao?
................................................................................
Geremia 9:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non farei io punizion di loro per queste cose? dice il Signore; non vendicherebbesi l’anima mia d’una cotal gente?
................................................................................
YEREMIA 9:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Masakan ke atas bangsa semacam ini tak Kutimpakan hukuman yang sesuai? Akan Kubalas perbuatan mereka; Aku, TUHAN, telah berbicara!
................................................................................
YEREMIA 9:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Masakan Aku tidak menghukum mereka karena semuanya ini?, demikianlah firman TUHAN. Masakan Aku tidak membalas dendam-Ku kepada bangsa yang seperti ini?

Affirmation .......... Avenge .......... Avenged .......... Declares .......... Itself .......... Nation .......... Payment .......... Punish .......... Punishment .......... Soul .......... Visit

Affirmation .......... Avenge .......... Avenged .......... Declares .......... Itself .......... Nation .......... Payment .......... Punish .......... Punishment .......... Soul .......... Visit

Alphabetical: a .......... as .......... avenge .......... declares .......... for .......... I .......... LORD .......... myself .......... nation .......... not .......... on .......... punish .......... Shall .......... Should .......... such .......... the .......... them .......... these .......... things .......... this

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible