New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I loathe my own life; I will give full vent to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul. ................................................................................ Job 10:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κάμνων τῇ ψυχῇ μου στένων ἐπαφήσω ἐπ' αὐτὸν τὰ ῥήματά μου λαλήσω πικρίᾳ ψυχῆς μου συνεχόμενος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ taedet animam meam vitae meae dimittam adversum me eloquium meum loquar in amaritudine animae meae ................................................................................ Job 10:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hastiado estoy de mi vida: daré rienda suelta a mi queja, hablaré en la amargura de mi alma. ................................................................................ Hiob 10:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Meine Seele verdrießt mein Leben; ich will meiner Klage bei mir ihren Lauf lassen und reden in der Betrübnis meiner Seele ................................................................................ Job 10:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme. ................................................................................ 約 伯 記 10:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 厌 烦 我 的 性 命 , 必 由 着 自 己 述 说 我 的 哀 情 ; 因 心 里 苦 恼 , 我 要 说 话 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ My soul is weary of my life; I will leave my complaint on myself; I will speak in the bitterness of my soul. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ My soul is tired of life; I will let my sad thoughts go free in words; my soul will make a bitter outcry. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ My soul is weary of my life, I will let go my speech against myself, I will speak in the bitterness of my soul. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ My soul is weary of my life: I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "I hate my life. I will freely express my complaint. I will speak as bitterly as I feel. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ My soul hath been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul. ................................................................................ 約 伯 記 10:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 厭 煩 我 的 性 命 , 必 由 著 自 己 述 說 我 的 哀 情 ; 因 心 裡 苦 惱 , 我 要 說 話 , ................................................................................ 約 伯 記 10:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神為甚麼要定人的罪“我厭惡我的性命,我要盡情吐苦水,傾訴心中的痛苦。 ................................................................................ 約 伯 記 10:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神为什么要定人的罪 ................................................................................ Job 10:1 French: Darby ................................................................................ Mon âme est dégoûtée de ma vie; je laisserai libre cours à ma plainte, je parlerai dans l'amertume de mon âme, ................................................................................ Job 10:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Mon âme est ennuyée de ma vie; je m'abandonnerai à ma plainte, je parlerai dans l'amertume de mon âme. ................................................................................ Job 10:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mon âme a pris en dégoût la vie; je laisserai aller ma plainte, je parlerai dans l'amertume de mon âme. ................................................................................ Hiob 10:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Meine Seele verdreußt mein Leben; ich will meine Klage bei mir gehen lassen und reden von Betrübnis meiner Seele ................................................................................ Hiob 10:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Meine Seele ist meines Lebens überdrüssig; ich will meiner Klage in mir freien Lauf lassen, will reden in der Bitterkeit meiner Seele. | Jobi 10:1 Albanian ................................................................................ Jam neveritur nga jeta ime; do të shfryj lirisht vajtimin tim, duke folur në trishtimin e shpirtit tim! ................................................................................ Йов 10:1 Bulgarian ................................................................................ Душата ми се отегчи от живота ми; [За това] ще се предам на оплакването си, Ще говоря в горестта на душата си. ................................................................................ Job 10:1 Croatian Bible ................................................................................ Kad mi je duši život omrznuo, nek' mi tužaljka poteče slobodno, zborit ću u gorčini duše svoje. ................................................................................ Jobova 10:1 Czech BKR ................................................................................ Stýště se duši mé v životě mém, vypustím nad sebou naříkání své, mluviti budu v hořkosti duše své. ................................................................................ Job 10:1 Danish ................................................................................ Min Sjæl er led ved mit Liv, frit Løb vil jeg give min Klage over ham, i min bitre Sjælenød vil jeg tale, ................................................................................ Job 10:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mijn ziel is verdrietig over mijn leven; ik zal mijn klacht op mij laten; ik zal spreken in bitterheid mijner ziel. ................................................................................ Jób 10:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lelkembõl útálom az életemet, megeresztem felõle panaszomat; szólok az én lelkem keserûségében. ................................................................................ Ijob 10:1 Esperanto ................................................................................ Tedis al mia animo mia vivo; Mi fordonos min al mia plendado; Mi parolos en la malgxojeco de mia animo. ................................................................................ JOB 10:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minun sieluni suuttuu elämästä; minun valitukseni minusta annan minä olla ja puhun sieluni murheessa. ................................................................................ JOB 10:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minun sieluni on kyllästynyt elämään; minä päästän valitukseni valloilleen ja puhun sieluni murheessa, ................................................................................ Job 10:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ καμνων τη ψυχη μου στενων επαφησω επ' αυτον τα ρηματα μου λαλησω πικρια ψυχης μου συνεχομενος ................................................................................ Job 10:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kamnōn tē psuchē mou stenōn epaphēsō ep' auton ta rēmata mou lalēsō pikria psuchēs mou sunechomenos ................................................................................ kamnOn tE psuchE mou stenOn epaphEsO ep' auton ta rEmata mou lalEsO pikria psuchEs mou sunechomenos ................................................................................ Jòb 10:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ M' degoute ak lavi a. M' pa ka kenbe ankò. Kite m' plenn sò mwen! Kite m' di tout lapenn ki nan kè mwen! ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 10:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد كرهت نفسي حياتي. اسيب شكواي. اتكلم في مرارة نفسي ................................................................................ איוב 10:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃ ................................................................................ איוב 10:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נָֽקְטָ֥ה נַפְשִׁ֗י בְּחַ֫יָּ֥י אֶֽעֶזְבָ֣ה עָלַ֣י שִׂיחִ֑י אֲ֝דַבְּרָה֗ בְּמַ֣ר נַפְשִֽׁי׃ ................................................................................ איוב 10:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃ ................................................................................ איוב 10:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נָקְטָה נַפְשִׁי בְּחַיָּי אֶעֶזְבָה עָלַי שִׂיחִי אֲדַבְּרָה בְּמַר נַפְשִׁי׃ ................................................................................ איוב 10:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי ................................................................................ איוב 10:1 Hebrew Bible ................................................................................ נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃ | Giobbe 10:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’anima mia prova disgusto della vita; vo’ dar libero corso al mio lamento, vo’ parlar nell’amarezza dell’anima mia! ................................................................................ AYUB 10:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa penatlah diriku dari pada hidup, sebab itu aku hendak melanjutkan pengaduhku, aku hendak berkata-kata dengan kepahitan hatiku. ................................................................................ 욥기 10:1 Korean ................................................................................ 내 영혼이 살기에 곤비하니 내 원통함을 발설하고 내 마음의 괴로운대로 말하리라 ................................................................................ Jobo knyga 10:1 Lithuanian ................................................................................ “Mano siela pavargo nuo gyvenimo, tad skųsiuos atvirai, kalbėsiu iš sielos kartėlio. ................................................................................ Job 10:1 Maori ................................................................................ Kua hoha toku wairua ki toku ora; ka tukua e ahau taku tangi kia rere ana; ka korero ahau i te kikiwatanga o toku ngakau. ................................................................................ Jobs 10:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Min sjel er lei av mitt liv, jeg vil la min klage ha fritt løp, jeg vil tale i min sjels bitre smerte. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tęskni sobie dusza moja w żywocie moim; rozpuszczę przeciw sobie narzekanie moje, a będę mówił w gorzkości duszy mojej. ................................................................................ Jó 10:1 Portugese Bible ................................................................................ Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma: ................................................................................ Iov 10:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ M'am desgustat de viaţă! Voi da drum slobod plîngerii mele, voi vorbi în amărăciunea sufletului meu. ................................................................................ Иов 10:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Опротивела душе моей жизнь моя; предамся печали моей; буду говорить в горести души моей. ................................................................................ Иов 10:1 Russian koi8r ................................................................................ Опротивела душе моей жизнь моя; предамся печали моей; буду говорить в горести души моей.[] ................................................................................ Job 10:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Hastiado estoy de mi vida: Daré rienda suelta a mi queja, Hablaré en la amargura de mi alma. ................................................................................ Job 10:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ESTA mi alma aburrida de mi vida: Daré yo suelta á mi queja sobre mí, Hablaré con amargura de mi alma. ................................................................................ Job 10:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mi alma es cortada en mi vida; por tanto soltaré mi queja sobre mí, y hablaré con amargura de mi alma. ................................................................................ Job 10:1 Spanish: Modern ................................................................................ Mi alma está hastiada de mi vida. Daré rienda suelta a mi queja; hablaré en la amargura de mi alma. ................................................................................ Job 10:1 Swedish (1917) ................................................................................ Min själ är led vid livet. Jag vill giva fritt lopp åt min klagan, jag vill tala i min själs bedrövelse. ................................................................................ Job 10:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang aking kaluluwa ay nalulunos sa aking buhay; aking palalayain ang aking daing; ako'y magsasalita sa kapaitan ng aking kaluluwa. ................................................................................ Eyüp 10:1 Turkish ................................................................................ ‹‹Yaşamımdan usandım, Özgürce yakınacak, İçimdeki acıyla konuşacağım. ................................................................................ Gioùp 10:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Linh hồn tôi đã chán ngán sự sống tôi; Tôi sẽ buông thả lời than thở của tôi, Tôi sẽ nói vì cơn cay đắng của lòng tôi. ................................................................................ Giobbe 10:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ L’anima mia si annoia della mia vita. Io mi lascerò scorrere addosso il mio lamento; Io parlerò nell’amaritudine dell’anima mia. ................................................................................ AYUB 10:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku bosan dan muak dengan hidupku, maka kucurahkan kepahitan jiwaku. ................................................................................ AYUB 10:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku telah bosan hidup, aku hendak melampiaskan keluhanku, aku hendak berbicara dalam kepahitan jiwaku. ................................................................................ Bitter .......... Bitterness .......... Complaint .......... Course .......... Free .......... Full .......... Life .......... Outcry .......... Rein .......... Sad .......... Soul .......... Speak .......... Talking .......... Thoughts .......... Tired .......... Utterance .......... Vent .......... Weary .......... Words ................................................................................ Bitter .......... Bitterness .......... Complaint .......... Course .......... Free .......... Full .......... Life .......... Outcry .......... Rein .......... Sad .......... Soul .......... Speak .......... Talking .......... Thoughts .......... Tired .......... Utterance .......... Vent .......... Weary .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... bitterness .......... complaint .......... free .......... full .......... give .......... I .......... in .......... life .......... loathe .......... my .......... of .......... out .......... own .......... rein .......... soul .......... speak .......... the .......... therefore .......... to .......... vent .......... very .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |