Job 12:19
New International Version
He leads priests away stripped and overthrows officials long established.

New Living Translation
He leads priests away, stripped of status; he overthrows those with long years in power.

English Standard Version
He leads priests away stripped and overthrows the mighty.

Berean Study Bible
He leads priests away barefoot and overthrows the established.

New American Standard Bible
"He makes priests walk barefoot And overthrows the secure ones.

King James Bible
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.

Holman Christian Standard Bible
He leads priests away barefoot and overthrows established leaders.

International Standard Version
He leads away the priests naked and overthrows the ruling class.

NET Bible
He leads priests away stripped and overthrows the potentates.

GOD'S WORD® Translation
He leads priests away barefoot and misleads those who serve in a temple.

Jubilee Bible 2000
He leads priests away spoiled and overthrows the mighty.

King James 2000 Bible
He leads princes away plundered, and overthrows the mighty.

American King James Version
He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.

American Standard Version
He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.

Douay-Rheims Bible
He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.

Darby Bible Translation
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;

English Revised Version
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty.

Webster's Bible Translation
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.

World English Bible
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.

Young's Literal Translation
Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.

Job 12:19 Afrikaans PWL
Hy lei priesters met respek en oorweldig die magtige.

Jobi 12:19 Albanian
I bën që të ecin zbathur priftërinjtë dhe përmbys të fuqishmit.

ﺃﻳﻮﺏ 12:19 Arabic: Smith & Van Dyke
يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء.

Dyr Hieb 12:19 Bavarian
Entwürdigt werdnd durch iem gar Priester; und Gwäpplte dyrlöbnd ienn Fall.

Йов 12:19 Bulgarian
Закарва първенците ограбени И поваля силните.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他把祭司剝衣擄去,又使有能的人傾敗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他把祭司剥衣掳去,又使有能的人倾败。

約 伯 記 12:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 把 祭 司 剝 衣 擄 去 , 又 使 有 能 的 人 傾 敗 。

約 伯 記 12:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 把 祭 司 剥 衣 掳 去 , 又 使 有 能 的 人 倾 败 。

Job 12:19 Croatian Bible
On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara.

Jobova 12:19 Czech BKR
On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.

Job 12:19 Danish
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;

Job 12:19 Dutch Staten Vertaling
Hij voert de oversten beroofd weg, en de machtigen keert Hij om.

Swete's Septuagint
ἐξαποστέλλων ἱερεῖς αἰχμαλώτους, δυνάστας δὲ γῆς κατέστρεψεν.

Westminster Leningrad Codex
מֹולִ֣יךְ כֹּהֲנִ֣ים שֹׁולָ֑ל וְאֵֽתָנִ֣ים יְסַלֵּֽף׃

WLC (Consonants Only)
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃

Aleppo Codex
יט מוליך כהנים שולל  ואתנים יסלף

Jób 12:19 Hungarian: Karoli
A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.

Ijob 12:19 Esperanto
Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.

JOB 12:19 Finnish: Bible (1776)
Papit vie hän niinkuin saaliin, ja väkevät kukistaa.

Job 12:19 French: Darby
Il emmene captifs les sacrificateurs, et renverse les puissants;

Job 12:19 French: Louis Segond (1910)
Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.

Job 12:19 French: Martin (1744)
Il emmène nus ceux qui sont en autorité, et il renverse les forts.

Hiob 12:19 German: Modernized
Er führet die Priester wie einen Raub und lässet es fehlen den Festen.

Hiob 12:19 German: Luther (1912)
Er führt die Priester wie einen Raub und bringt zu Fall die Festen.

Hiob 12:19 German: Textbibel (1899)
Er führt Priester ausgezogen fort, und stürzt Längstbestehende,

Giobbe 12:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Manda scalzi i sacerdoti, e rovescia i potenti.

Giobbe 12:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli ne mena i rettori spogliati, E sovverte i possenti.

AYUB 12:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Akan imam-imam dibawa-Nya dengan tertangkap, dan ditumbangkan-Nya orang yang berkuasa.

욥기 12:19 Korean
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며

Iob 12:19 Latin: Vulgata Clementina
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat ;

Jobo knyga 12:19 Lithuanian
Jis atima kunigaikščiams garbę ir nuverčia galinguosius.

Job 12:19 Maori
E arahina atu ana e ia nga tohunga, he mea pahua, hurihia iho e ia te hunga kaha.

Jobs 12:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.

Job 12:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Hace que los sacerdotes anden descalzos y derriba a los que están seguros.

Job 12:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hace que los sacerdotes anden descalzos Y derriba a los que están seguros.

Job 12:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Él lleva despojados a los príncipes, y trastorna a los poderosos.

Job 12:19 Spanish: Reina Valera 1909
El lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.

Job 12:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El lleva despojados a los príncipes, y trastorna a los valientes.

Jó 12:19 Bíblia King James Atualizada Português
Despoja os sacerdotes, abate e humilha os homens que se acham em posições indestrutíveis.

Jó 12:19 Portugese Bible
Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.   

Iov 12:19 Romanian: Cornilescu
El ia robi pe preoţi; El răstoarnă pe cei puternici

Иов 12:19 Russian: Synodal Translation (1876)
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;

Иов 12:19 Russian koi8r
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;

Job 12:19 Swedish (1917)
Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.

Job 12:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang pinalalakad na hubad sa bait ang mga saserdote.

โยบ 12:19 Thai: from KJV
พระองค์ทรงนำเจ้าชายตัวล่อนจ้อนไป และทรงคว่ำผู้มีกำลังเสีย

Eyüp 12:19 Turkish
Kâhinleri çaresiz kılar,
Koltuklarında yıllananları devirir.

Gioùp 12:19 Vietnamese (1934)
Ngài bắt tù dẫn những thầy tế lễ, Ðánh đổ các kẻ cường quyền.

Job 12:18
Top of Page
Top of Page