Job 14:15
New American Standard Bible (©1995)
"You will call, and I will answer You; You will long for the work of Your hands.

Job 14:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶτα καλέσεις ἐγὼ δέ σοι ὑπακούσομαι τὰ δὲ ἔργα τῶν χειρῶν σου μὴ ἀποποιοῦ

איוב 14:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
תִּקְרָא וְאָנֹכִי אֶעֱנֶךָּ לְמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ תִכְסֹף׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vocabis et ego respondebo tibi operi manuum tuarum porriges dexteram
................................................................................
Job 14:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tú llamarás, y yo te responderé; anhelarás la obra de tus manos.
................................................................................
Hiob 14:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Du würdest rufen und ich dir antworten; es würde dich verlangen nach dem Werk deiner Hände.
................................................................................
Job 14:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu appellerais alors, et je te répondrais, Tu languirais après l'ouvrage de tes mains.
................................................................................
約 伯 記 14:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 呼 叫 , 我 便 回 答 ; 你 手 所 做 的 , 你 必 羡 慕 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.

American King James Version
You shall call, and I will answer you: you will have a desire to the work of your hands.

American Standard Version
Thou wouldest call, and I would answer thee: Thou wouldest have a desire to the work of thy hands.

Bible in Basic English
At the sound of your voice I would give an answer, and you would have a desire for the work of your hands.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt call me, and I will answer thee: to the work of thy hands thou shalt reach out thy right hand.

Darby Bible Translation
Thou wouldest call, and I would answer thee; thou wouldest have a desire after the work of thy hands.

English Revised Version
Thou shouldest call, and I would answer thee: thou wouldest have a desire to the work of thine hands.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You will call, and I will answer you. You will long for the person your hands have made.

Webster's Bible Translation
Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thy hands.

World English Bible
You would call, and I would answer you. You would have a desire to the work of your hands.

Young's Literal Translation
Thou dost call, and I -- I answer Thee; To the work of Thy hands Thou hast desire.
................................................................................
約 伯 記 14:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 呼 叫 , 我 便 回 答 ; 你 手 所 做 的 , 你 必 羨 慕 。
................................................................................
Job 14:15 French: Darby
................................................................................
Tu appellerais, et moi je te répondrais; ton désir serait tourné vers l'oeuvre de tes mains;
................................................................................
Job 14:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Appelle-moi, et je te répondrai; ne dédaigne point l'ouvrage de tes mains.
................................................................................
Job 14:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu appellerais, et je répondrais; tu désirerais de revoir l'ouvrage de tes mains.
................................................................................
Hiob 14:15 German: Luther (1545)
................................................................................
daß du wollest mir rufen, und ich dir antworten, und wollest das Werk deiner Hände nicht ausschlagen.
................................................................................
Hiob 14:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du würdest rufen, und ich würde dir antworten; du würdest dich sehnen nach dem Werke deiner Hände.

Jobi 14:15 Albanian
................................................................................
Do të më thërrisje dhe unë do të të përgjigjesha; ti do të kishe një dëshirë të madhe për veprën e duarve të tua.
................................................................................
Йов 14:15 Bulgarian
................................................................................
Ще повикнеш, и аз ще Ти се отзова; Ще пожелаеш делото на ръцете Си.
................................................................................
Job 14:15 Croatian Bible
................................................................................
Zvao bi me, a ja bih se odazvao: zaželio si se djela svojih ruku.
................................................................................
Jobova 14:15 Czech BKR
................................................................................
Zavoláš, a já se ohlásím tobě, díla rukou svých budeš žádostiv,
................................................................................
Job 14:15 Danish
................................................................................
du skulde kalde - og jeg skulde svare længes imod dine Hænders Værk!
................................................................................
Job 14:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat Gij zoudt roepen, en ik U zou antwoorden, dat Gij tot het werk Uwer handen zoudt begerig zijn.
................................................................................
Jób 14:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szólítanál és én felelnék néked, kivánkoznál a te kezednek alkotása után.
................................................................................
Ijob 14:15 Esperanto
................................................................................
Vi vokus, kaj mi respondus al Vi; Vi ekdezirus la faritajxon de Viaj manoj.
................................................................................
JOB 14:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että sinä kutsuisit minua, ja minä vastaisin sinua, ja ettes hylkäisi käsialaas;
................................................................................
JOB 14:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä kutsuisit, ja minä vastaisin sinulle, sinä ikävöitsisit kättesi tekoa.
................................................................................
Job 14:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειτα καλεσεις εγω δε σοι υπακουσομαι τα δε εργα των χειρων σου μη αποποιου
................................................................................
Job 14:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eita kaleseis egō de soi upakousomai ta de erga tōn cheirōn sou mē apopoiou
eita kaleseis egO de soi upakousomai ta de erga tOn cheirOn sou mE apopoiou

................................................................................
Jòb 14:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, ou ta rele m', mwen ta reponn ou. Ou ta kontan wè sa ou te fè ak men ou lan.

ﺃﻳﻮﺏ 14:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تدعو فانا اجيبك. تشتاق الى عمل يدك.
................................................................................
איוב 14:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף׃
................................................................................
איוב 14:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תִּ֭קְרָא וְאָנֹכִ֣י אֶֽעֱנֶ֑ךָּ לְֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ תִכְסֹֽף׃
................................................................................
איוב 14:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף׃
................................................................................
איוב 14:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תִּקְרָא וְאָנֹכִי אֶעֱנֶךָּ לְמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ תִכְסֹף׃
................................................................................
איוב 14:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו  תקרא ואנכי אענך    למעשה ידיך תכסף
................................................................................
איוב 14:15 Hebrew Bible
................................................................................
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף׃
Giobbe 14:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
tu mi chiameresti e io risponderei, tu brameresti rivedere l’opera delle tue mani.
................................................................................
AYUB 14:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Engkau akan memanggil dan akupun akan menyahut kepada-Mu, dan Engkaupun akan rindu pula akan perbuatan tangan-Mu.
................................................................................
욥기 14:15 Korean
................................................................................
주께서는 나를 부르셨겠고 나는 대답하였겠나이다 주께서는 주의 손으로 지으신 것을 아껴 보셨겠나이다
................................................................................
Jobo knyga 14:15 Lithuanian
................................................................................
Tu šauksi, ir aš atsiliepsiu; Tu ilgėsiesi savo rankų kūrinio.
................................................................................
Job 14:15 Maori
................................................................................
Mau e karanga, kia whakao atu ai ahau; kahore hoki e kore ka matenui koe ki te mahi a ou ringa.
................................................................................
Jobs 14:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
du skulde da rope, og jeg skulde svare dig; efter dine henders verk skulde du lenges.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zawołasz, a ja tobie odpowiem; a spraw rąk twoich pożądasz.
................................................................................
Jó 14:15 Portugese Bible
................................................................................
Chamar-me-ias, e eu te responderia; almejarias a obra de tuas mãos.   
................................................................................
Iov 14:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci m'ai chema, şi Ţi-aş răspunde, şi Ţi-ar fi dor de făptura mînilor Tale.
................................................................................
Иов 14:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;
................................................................................
Иов 14:15 Russian koi8r
................................................................................
Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;[]
................................................................................
Job 14:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tú llamarás, y yo Te responderé; Anhelarás la obra de Tus manos.
................................................................................
Job 14:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Aficionado á la obra de tus manos, Llamarás, y yo te responderé.
................................................................................
Job 14:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces llamarás, y yo te responderé, a la obra de tus manos desearás.
................................................................................
Job 14:15 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces llamarás, y yo te responderé. Añorarás la obra de tus manos.
................................................................................
Job 14:15 Swedish (1917)
................................................................................
Du skulle då ropa på mig, och jag skulle svara dig; efter dina händers verk skulle du längta;
................................................................................
Job 14:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikaw ay tatawag, at ako'y sasagot sa iyo: ikaw ay magtataglay ng nasa sa gawa ng iyong mga kamay.
................................................................................
Eyüp 14:15 Turkish
................................................................................
Sen çağırırdın, ben yanıtlardım,
Ellerinle yaptığın yaratığı özlerdin.

................................................................................
Gioùp 14:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa sẽ gọi, tôi sẽ thưa lại; Chúa sẽ đoái đến công việc của tay Chúa;
................................................................................
Giobbe 14:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E che tu mi chiami, e che io ti risponda, E che tu desideri l’opera delle tue mani?
................................................................................
AYUB 14:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka Engkau akan memanggil aku, dan aku pun akan memberi jawaban; Engkau akan sayang lagi kepadaku, makhluk yang Kauciptakan.
................................................................................
AYUB 14:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka Engkau akan memanggil, dan akupun akan menyahut; Engkau akan rindu kepada buatan tangan-Mu.

Creature .......... Desire .......... Hands .......... Sound .......... Voice .......... Wilt .......... Work .......... Wouldest

Creature .......... Desire .......... Hands .......... Sound .......... Voice .......... Wilt .......... Work .......... Wouldest

Alphabetical: and .......... answer .......... call .......... creature .......... for .......... hands .......... have .......... I .......... long .......... made .......... of .......... the .......... will .......... work .......... You .......... your

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible