New American Standard Bible (©1995) "Turn Your gaze from him that he may rest, Until he fulfills his day like a hired man.Job 14:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπόστα ἀπ' αὐτοῦ ἵνα ἡσυχάσῃ καὶ εὐδοκήσῃ τὸν βίον ὥσπερ ὁ μισθωτός Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eius ................................................................................ Job 14:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Aparta de él tu mirada para que descanse, hasta que cumpla su día como jornalero. ................................................................................ Hiob 14:6 German: Luther (1912) ................................................................................ So tu dich von ihm, daß er Ruhe habe, bis daß seine Zeit komme, deren er wie ein Tagelöhner wartet. ................................................................................ Job 14:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Détourne de lui les regards, et donne-lui du relâche, Pour qu'il ait au moins la joie du mercenaire à la fin de sa journée. ................................................................................ 約 伯 記 14:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 便 求 你 转 眼 不 看 他 , 使 他 得 歇 息 , 直 等 他 像 雇 工 人 完 毕 他 的 日 子 。 ................................................................................ King James Bible Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day. American King James Version Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day. American Standard Version Look away from him, that he may rest, Till he shall accomplish, as a hireling, his day. Bible in Basic English Let your eyes be turned away from him, and take your hand from him, so that he may have pleasure at the end of his day, like a servant working for payment. Douay-Rheims Bible Depart a little from him, that he may rest, until his wished for day come, as that of the hireling. Darby Bible Translation Look away from him; and let him rest, till he accomplish, as a hireling, his day. English Revised Version Look away from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day. GOD'S WORD® Translation (©1995) Look away from him, and he will cease to be. Meanwhile, he loves life as a laborer loves work. Webster's Bible Translation Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as a hireling, his day. World English Bible Look away from him, that he may rest, until he shall accomplish, as a hireling, his day. Young's Literal Translation Look away from off him that he may cease, Till he enjoy as an hireling his day. ................................................................................ 約 伯 記 14:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 便 求 你 轉 眼 不 看 他 , 使 他 得 歇 息 , 直 等 他 像 雇 工 人 完 畢 他 的 日 子 。 ................................................................................ Job 14:6 French: Darby ................................................................................ Détourne de lui ton regard, et il aura du repos, jusqu'à ce que, comme un mercenaire, il achève sa journée; ................................................................................ Job 14:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Retire-toi de lui, afin qu'il ait du relâche, jusqu'à ce que comme un mercenaire il ait achevé sa journée. ................................................................................ Job 14:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Détourne tes regards de lui, et qu'il ait quelque repos, jusqu'à ce qu'il goûte, comme un mercenaire, la fin de sa journée. ................................................................................ Hiob 14:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Tue dich von ihm, daß er Ruhe habe, bis daß seine Zeit komme, deren er wie ein Taglöhner wartet. ................................................................................ Hiob 14:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ so blicke von ihm weg, daß er Ruhe habe, bis er wie ein Tagelöhner seinen Tag vollende. (Eig. abtrage. O. und er habe Ruhe, so daß er
genieße) | Jobi 14:6 Albanian ................................................................................ Hiqe shikimin nga ai dhe lëre të qetë, deri sa të mbarojë ditën e tij si një argat. ................................................................................ Йов 14:6 Bulgarian ................................................................................ Отвърни погледа Си от него, за да си почине, Догде като наемник доизкара деня си. ................................................................................ Job 14:6 Croatian Bible ................................................................................ skini s njega pogled da počinut' može, poput najamnika da svoj dan uživa. ................................................................................ Jobova 14:6 Czech BKR ................................................................................ Odvrať se od něho, ať oddechne sobě, a zatím aby přečekal jako nájemník den svůj. ................................................................................ Job 14:6 Danish ................................................................................ tag så dit Øje fra ham, lad ham i Fred, at han kan nyde sin Dag som en Daglejer! ................................................................................ Job 14:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wend U van hem af, dat hij rust hebbe, totdat hij als een dagloner aan zijn dag een welgevallen hebbe. ................................................................................ Jób 14:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Fordulj el azért tõle, hogy nyugodalma legyen, hogy legyen napjában annyi öröme, mint egy béresnek. ................................................................................ Ijob 14:6 Esperanto ................................................................................ Deturnu do Vin de li, ke li estu trankvila, GXis venos lia tempo, kiun li sopiras kiel dungito. ................................................................................ JOB 14:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Luovu hänestä, että hän sais levätä, niinkauvan kuin hänen aikansa tulee, jota hän odottaa niinkuin palkollinen. ................................................................................ JOB 14:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin käännä katseesi pois hänestä, että hän pääsisi rauhaan ja että hän saisi iloita niinkuin palkkalainen päivän päätettyään. ................................................................................ Job 14:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αποστα απ' αυτου ινα ησυχαση και ευδοκηση τον βιον ωσπερ ο μισθωτος ................................................................................ Job 14:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ aposta ap' autou ina ēsuchasē kai eudokēsē ton bion ōsper o misthōtos aposta ap' autou ina EsuchasE kai eudokEsE ton bion Osper o misthOtos ................................................................................ Jòb 14:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tanpri, wete je ou sou mwen. Kite m' pran yon ti souf. Tankou moun ki fin pase yon jounen ap travay di, kite m' pran yon ti kanpo.ﺃﻳﻮﺏ 14:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاقصر عنه ليسترح الى ان يسرّ كالاجير بانتهاء يومه ................................................................................ איוב 14:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שעה מעליו ויחדל עד־ירצה כשכיר יומו׃ ................................................................................ איוב 14:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שְׁעֵ֣ה מֵעָלָ֣יו וְיֶחְדָּ֑ל עַד־יִ֝רְצֶ֗ה כְּשָׂכִ֥יר יֹומֹֽו׃ ................................................................................ איוב 14:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שעה מעליו ויחדל עד־ירצה כשכיר יומו׃ ................................................................................ איוב 14:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שְׁעֵה מֵעָלָיו וְיֶחְדָּל עַד־יִרְצֶה כְּשָׂכִיר יֹומֹו׃ ................................................................................ איוב 14:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו שעה מעליו ויחדל-- עד-ירצה כשכיר יומו ................................................................................ איוב 14:6 Hebrew Bible ................................................................................ שעה מעליו ויחדל עד ירצה כשכיר יומו׃ | Giobbe 14:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ storna da lui lo sguardo, sì ch’egli abbia un po’ di requie, e possa godere come un operaio la fine della sua giornata. ................................................................................ AYUB 14:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka hendaklah kiranya Engkau berpaling dirimu dari padanya, supaya ia senang sedikit dan berkenan akan kesudahan harinya seperti seorang orang upahan. ................................................................................ 욥기 14:6 Korean ................................................................................ 그에게서 눈을 돌이켜 그로 쉬게 하사 품군 같이 그 날을 마치게 하옵소서 ................................................................................ Jobo knyga 14:6 Lithuanian ................................................................................ Atsitrauk nuo jo, kad jis pailsėtų, kol kaip samdinys sulauks savo dienos. ................................................................................ Job 14:6 Maori ................................................................................ Tahuri ke atu te titiro i a ia, kia ai ona pariratanga, kia ata tutuki ai tona ra, kia rite ai ki o te kaimahi. ................................................................................ Jobs 14:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ så vend ditt øie bort fra ham, så han kan ha ro så vidt at han kan glede sig som en dagarbeider ved sin dag! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Odstąpże od niego, aż odpocznie, aż przejdzie jako najemniczy dzień jego. ................................................................................ Jó 14:6 Portugese Bible ................................................................................ Desvia dele o teu rosto, para que ele descanse e, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia. ................................................................................ Iov 14:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ întoarce-Ţi măcar privirile dela el, şi dă -i răgaz, să aibă măcar bucuria pe care o are simbriaşul la sfîrşitul zilei. ................................................................................ Иов 14:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ то уклонись от него: пусть он отдохнет, доколе не окончит, как наемник, дня своего. ................................................................................ Иов 14:6 Russian koi8r ................................................................................ то уклонись от него: пусть он отдохнет, доколе не окончит, как наемник, дня своего.[] ................................................................................ Job 14:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Aparta de él Tu mirada para que descanse, Hasta que cumpla su día como jornalero. ................................................................................ Job 14:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si tú lo dejares, él dejará de ser: Entre tanto deseará, como el jornalero, su día. ................................................................................ Job 14:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Si tú lo dejares, él dejará de ser ; entre tanto deseará, como el jornalero, su día. ................................................................................ Job 14:6 Spanish: Modern ................................................................................ Aparta de él tu mirada, y que descanse hasta que, cual un jornalero, haya disfrutado su día. ................................................................................ Job 14:6 Swedish (1917) ................................................................................ vänd då din blick ifrån henne och unna henne ro, låt henne njuta en dagakarls glädje av sin dag. ................................................................................ Job 14:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ilayo mo sa kaniya ang iyong paningin, upang siya'y makapagpahinga, hanggang sa maganap niya, na gaya ng isang magpapaupa, ang kaniyang araw. ................................................................................ Eyüp 14:6 Turkish ................................................................................ Gözünü ondan ayır da, Çalışma saatini dolduran gündelikçi gibi rahat etsin. ................................................................................ Gioùp 14:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thì xin Chúa hãy xây mắt Ngài khỏi người, để người đặng yên nghỉ, Cho đến khi mãn ngày mình như kẻ làm mướn vậy. ................................................................................ Giobbe 14:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Rivolgiti d’addosso a lui, sì ch’egli abbia alcuna posa, Infino a tanto che di buona voglia egli fornisca la sua giornata, come un mercenario. ................................................................................ AYUB 14:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Biarkanlah ia beristirahat, jangan ganggu dia; supaya ia dapat menikmati hidupnya sampai selesai tugasnya. ................................................................................ AYUB 14:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ hendaklah Kaualihkan pandangan-Mu dari padanya, agar ia beristirahat, sehingga ia seperti orang upahan dapat menikmati harinya.Accomplish .......... Alone .......... Cease .......... Desist .......... End .......... Enjoy .......... Eyes .......... Fulfills .......... Gaze .......... Hand .......... Hired .......... Hireling .......... Look .......... Pleasure .......... Rest .......... Servant .......... Time .......... Turn .......... Turned Accomplish .......... Alone .......... Cease .......... Desist .......... End .......... Enjoy .......... Eyes .......... Fulfills .......... Gaze .......... Hand .......... Hired .......... Hireling .......... Look .......... Pleasure .......... Rest .......... Servant .......... Time .......... Turn .......... Turned Alphabetical: a .......... alone .......... and .......... away .......... day .......... from .......... fulfills .......... gaze .......... has .......... he .......... him .......... hired .......... his .......... in .......... let .......... like .......... look .......... man .......... may .......... put .......... rest .......... So .......... that .......... till .......... time .......... Turn .......... Until .......... Your OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |