Job 16:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I have heard many such things; Sorry comforters are you all.
................................................................................
Job 16:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀκήκοα τοιαῦτα πολλά παρακλήτορες κακῶν πάντες
................................................................................
איוב 16:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁמַעְתִּי כְאֵלֶּה רַבֹּות מְנַחֲמֵי עָמָל כֻּלְּכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
audivi frequenter talia consolatores onerosi omnes vos estis

................................................................................
Job 16:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He oído muchas cosas como éstas; consoladores gravosos sois todos vosotros.
................................................................................
Hiob 16:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!
................................................................................
Job 16:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai souvent entendu pareilles choses; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
................................................................................
約 伯 記 16:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 样 的 话 我 听 了 许 多 ; 你 们 安 慰 人 , 反 叫 人 愁 烦 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I have heard many such things: miserable comforters are you all.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I have heard many such things: Miserable comforters are ye all.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I have often heard such things as these: you are all troublesome comforters.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I have heard many such things: grievous comforters are ye all.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"I have heard many things like this before. You are all pathetic at comforting me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"I have heard many such things. You are all miserable comforters!
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I have heard many such things, Miserable comforters are ye all.
................................................................................
約 伯 記 16:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 樣 的 話 我 聽 了 許 多 ; 你 們 安 慰 人 , 反 叫 人 愁 煩 。
................................................................................
約 伯 記 16:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“像這樣的話,我聽了很多;你們都是叫人愁煩的安慰者。
................................................................................
約 伯 記 16:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“像这样的话,我听了很多;你们都是叫人愁烦的安慰者。
................................................................................
Job 16:2 French: Darby
................................................................................
J'ai entendu bien des choses comme celles-là; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
................................................................................
Job 16:2 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai souvent entendu de pareils discours; vous [êtes] tous des consolateurs fâcheux.
................................................................................
Job 16:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai souvent entendu de pareils discours; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
................................................................................
Hiob 16:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich habe solches oft gehöret. Ihr seid allzumal leidige Tröster.
................................................................................
Hiob 16:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich habe vieles dergleichen gehört; leidige Tröster seid ihr alle!
Jobi 16:2 Albanian
................................................................................
Gjëra të tilla kam dëgjuar shumë! Të gjithë ju jeni ngushëllues të mërzitshëm!
................................................................................
Йов 16:2 Bulgarian
................................................................................
Много такива неща съм слушал; Окаяни утешители сте всички.
................................................................................
Job 16:2 Croatian Bible
................................................................................
Koliko se takvih naslušah besjeda, kako ste mi svi vi mučni tješioci!
................................................................................
Jobova 16:2 Czech BKR
................................................................................
Slyšel jsem již podobných věcí mnoho; všickni vy nepříjemní jste těšitelé.
................................................................................
Job 16:2 Danish
................................................................................
Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe!
................................................................................
Job 16:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik heb vele dergelijke dingen gehoord; gij allen zijt moeilijke vertroosters.
................................................................................
Jób 16:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Efféle dolgokat sokat hallottam. Nyomorult vigasztalók vagytok ti mindnyájan!
................................................................................
Ijob 16:2 Esperanto
................................................................................
Mi auxdis multe da similaj aferoj; Tedaj konsolantoj vi cxiuj estas.
................................................................................
JOB 16:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä olen usein senkaltaista kuullut: te olette kaikki häijyt lohduttajat.
................................................................................
JOB 16:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tuonkaltaista olen kuullut paljon; kurjia lohduttajia olette kaikki.
................................................................................
Job 16:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ακηκοα τοιαυτα πολλα παρακλητορες κακων παντες
................................................................................
Job 16:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
akēkoa toiauta ponga paraklētores kakōn pantes
................................................................................
akEkoa toiauta ponga paraklEtores kakOn pantes

................................................................................
Jòb 16:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Mwen bouke tande pawòl sa yo! Pase nou konsole moun, se plis lapenn n'ap ba yo.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 16:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم.
................................................................................
איוב 16:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
................................................................................
איוב 16:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שָׁמַ֣עְתִּי כְאֵ֣לֶּה רַבֹּ֑ות מְנַחֲמֵ֖י עָמָ֣ל כֻּלְּכֶֽם׃
................................................................................
איוב 16:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
................................................................................
איוב 16:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁמַעְתִּי כְאֵלֶּה רַבֹּות מְנַחֲמֵי עָמָל כֻּלְּכֶם׃
................................................................................
איוב 16:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  שמעתי כאלה רבות    מנחמי עמל כלכם
................................................................................
איוב 16:2 Hebrew Bible
................................................................................
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
Giobbe 16:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Di cose come codeste, ne ho udite tante! Siete tutti dei consolatori molesti!
................................................................................
AYUB 16:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa banyak perkataan yang demikian sudah kudengar; maka kamu ini penghibur yang tiada tertahan.
................................................................................
욥기 16:2 Korean
................................................................................
이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로구나
................................................................................
Jobo knyga 16:2 Lithuanian
................................................................................
“Tokių kalbų aš jau daug girdėjau. Netikę guodėjai jūs visi.
................................................................................
Job 16:2 Maori
................................................................................
Ka maha nga mea pena kua rangona nei e ahau: he kaiwhakamarie haumaruru rawa koutou katoa.
................................................................................
Jobs 16:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg har hørt meget som dette; I er plagsomme trøstere alle sammen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słyszałem takowych rzeczy wiele; przykrymi cieszycielami wy wszyscy jesteście.
................................................................................
Jó 16:2 Portugese Bible
................................................................................
Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.   
................................................................................
Iov 16:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Astfel de lucruri am auzit eu des; voi toţi sînteţi nişte mîngîietori supărăcioşi.
................................................................................
Иов 16:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
................................................................................
Иов 16:2 Russian koi8r
................................................................................
слышал я много такого; жалкие утешители все вы![]
................................................................................
Job 16:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"He oído muchas cosas como éstas; Consoladores molestos son todos ustedes.
................................................................................
Job 16:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Muchas veces he oído cosas como estas: Consoladores molestos sois todos vosotros.
................................................................................
Job 16:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Muchas veces he oído cosas como estas; consoladores molestos sois todos vosotros.
................................................................................
Job 16:2 Spanish: Modern
................................................................................
--He oído muchas cosas como éstas; consoladores gravosos sois todos vosotros.
................................................................................
Job 16:2 Swedish (1917)
................................................................................
Över nog har jag fått höra av sådant; usla tröstare ären I alla.
................................................................................
Job 16:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y nakarinig ng maraming ganyang bagay: maralitang mga mangaaliw kayong lahat.
................................................................................
Eyüp 16:2 Turkish
................................................................................
‹‹Buna benzer çok şey duydum,
Oysa siz avutmuyor, sıkıntı veriyorsunuz.

................................................................................
Gioùp 16:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta thường nghe nhiều lời giảng luận như vậy; Các ngươi hết thảy đều là kẻ an ủy bực bội.
................................................................................
Giobbe 16:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ho più volte udite le stesse cose; Voi tutti siete consolatori molesti.
................................................................................
AYUB 16:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(16:1)
................................................................................
AYUB 16:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hal seperti itu telah acap kali kudengar. Penghibur sialan kamu semua!
................................................................................
Comforters .......... Ears .......... Frequently .......... Grievous .......... Heard .......... Miserable .......... Sorry .......... Trouble
................................................................................
Comforters .......... Ears .......... Frequently .......... Grievous .......... Heard .......... Miserable .......... Sorry .......... Trouble
................................................................................
Alphabetical: all .......... are .......... comforters .......... have .......... heard .......... I .......... like .......... many .......... miserable .......... Sorry .......... such .......... these .......... things .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible