New American Standard Bible (©1995)
"Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?"Job 17:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἦ μετ' ἐμοῦ εἰς ᾅδην καταβήσονται ἢ ὁμοθυμαδὸν ἐπὶ χώματος καταβησόμεθα
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi
................................................................................
Job 17:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Descenderá conmigo al Seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo?
................................................................................
Hiob 17:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen. {~}
................................................................................
Job 17:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
................................................................................
約 伯 記 17:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
等 到 安 息 在 尘 土 中 , 这 指 望 必 下 到 阴 间 的 门 闩 那 里 了 。
................................................................................
King James Bible
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
American King James Version
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
American Standard Version
It shall go down to the bars of Sheol, When once there is rest in the dust.
Bible in Basic English
Will they go down with me into the underworld? Will we go down together into the dust?
Douay-Rheims Bible
All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest?
Darby Bible Translation
It shall go down to the bars of Sheol, when our rest shall be together in the dust.
English Revised Version
It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Will hope go down with me to the gates of the grave? Will my hope rest with me in the dust?" Why Do You Think You Are So Great, Job?
Webster's Bible Translation
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
World English Bible
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?"
Young's Literal Translation
To the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest.