Job 18:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"His skin is devoured by disease, The firstborn of death devours his limbs.
................................................................................
Job 18:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
βρωθείησαν αὐτοῦ κλῶνες ποδῶν κατέδεται δὲ τὰ ὡραῖα αὐτοῦ θάνατος
................................................................................
איוב 18:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֹאכַל בַּדֵּי עֹורֹו יֹאכַל בַּדָּיו בְּכֹור מָוֶת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors

................................................................................
Job 18:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Devora su piel la enfermedad, devora sus miembros el primogénito de la muerte.
................................................................................
Hiob 18:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
................................................................................
Job 18:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les parties de sa peau sont l'une après l'autre dévorées, Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
................................................................................
約 伯 記 18:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 本 身 的 肢 体 要 被 吞 吃 ; 死 亡 的 长 子 要 吞 吃 他 的 肢 体 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The members of his body shall be devoured, Yea , the first-born of death shall devour his members.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
His skin is wasted by disease, and his body is food for the worst of diseases.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
It shall devour the members of his body, yea, the firstborn of death shall devour his members.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
His skin is eaten away by disease. Death's firstborn son eats away at the limbs of his body.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
It shall devour the strength of his skin: even the first-born of death shall devour his strength.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.
................................................................................
約 伯 記 18:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 本 身 的 肢 體 要 被 吞 吃 ; 死 亡 的 長 子 要 吞 吃 他 的 肢 體 。
................................................................................
約 伯 記 18:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
災禍侵蝕了他大部分的皮膚,死亡的長子吃掉了他的肢體。
................................................................................
約 伯 記 18:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
灾祸侵蚀了他大部分的皮肤,死亡的长子吃掉了他的肢体。
................................................................................
Job 18:13 French: Darby
................................................................................
Le premier-né de la mort dévore les membres de son corps, il dévore ses membres.
................................................................................
Job 18:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau, il dévorera, [dis-je], ce qui le soutient.
................................................................................
Job 18:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
................................................................................
Hiob 18:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
................................................................................
Hiob 18:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Erstgeborene des Todes wird fressen die Glieder seines Leibes, (W. seiner Haut) seine Glieder wird er fressen.
Jobi 18:13 Albanian
................................................................................
Gëlltit copa të lëkurës së tij; i parëlinduri i vdekjes gllabëron gjymtyrët e tij.
................................................................................
Йов 18:13 Bulgarian
................................................................................
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
................................................................................
Job 18:13 Croatian Bible
................................................................................
Boleština kobna kožu mu razjeda, prvenac mu smrti nagriza udove.
................................................................................
Jobova 18:13 Czech BKR
................................................................................
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
................................................................................
Job 18:13 Danish
................................................................................
Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
................................................................................
Job 18:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De eerstgeborene des doods zal de grendelen zijner huid verteren, zijn grendelen zal hij verteren.
................................................................................
Jób 18:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
................................................................................
Ijob 18:13 Esperanto
................................................................................
Konsumigxos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
................................................................................
JOB 18:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hänen nahkansa vahvuus pitää kulutettaman, ja hänen väkevyytensä pitää kuoleman esikoisen syömän.
................................................................................
JOB 18:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
................................................................................
Job 18:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
βρωθειησαν αυτου κλωνες ποδων κατεδεται δε τα ωραια αυτου θανατος
................................................................................
Job 18:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
brōtheiēsan autou klōnes podōn katedetai de ta ōraia autou thanatos
................................................................................
brOtheiEsan autou klOnes podOn katedetai de ta Oraia autou thanatos

................................................................................
Jòb 18:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon sèl maladi po pete sou tout kò l'. L'ap manje tout janm li ak tout bra li yo. Se tè ki pou geri l'.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 18:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت.
................................................................................
איוב 18:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
................................................................................
איוב 18:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יֹ֭אכַל בַּדֵּ֣י עֹורֹ֑ו יֹאכַ֥ל בַּ֝דָּ֗יו בְּכֹ֣ור מָֽוֶת׃
................................................................................
איוב 18:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
................................................................................
איוב 18:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֹאכַל בַּדֵּי עֹורֹו יֹאכַל בַּדָּיו בְּכֹור מָוֶת׃
................................................................................
איוב 18:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  יאכל בדי עורו    יאכל בדיו בכור מות
................................................................................
איוב 18:13 Hebrew Bible
................................................................................
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
Giobbe 18:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Gli divora a pezzo a pezzo la pelle, gli divora le membra il primogenito della morte.
................................................................................
AYUB 18:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa anak sulung maut itu makan kulit tubuhnya dan segala anggotanya.
................................................................................
욥기 18:13 Korean
................................................................................
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
................................................................................
Jobo knyga 18:13 Lithuanian
................................................................................
Jo odą suės ligos, mirties pirmagimis prarys jo jėgą.
................................................................................
Job 18:13 Maori
................................................................................
Ka pau i tera nga wahi o tona tinana, ae, ka pau ona wahi i te matamua o te mate.
................................................................................
Jobs 18:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hans hud fortæres stykke for stykke, dødens førstefødte* fortærer hans lemmer. / {* d.e. sykdom som volder døden.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
................................................................................
Jó 18:13 Portugese Bible
................................................................................
São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.   
................................................................................
Iov 18:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mădularele îi sînt mistuite unul după altul, mădularele îi sînt mîncate de întîiul născut al morţii.
................................................................................
Иов 18:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
................................................................................
Иов 18:13 Russian koi8r
................................................................................
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.[]
................................................................................
Job 18:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Devora su piel la enfermedad, Devora sus miembros el primogénito de la muerte.
................................................................................
Job 18:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, Y devorará sus miembros.
................................................................................
Job 18:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
................................................................................
Job 18:13 Spanish: Modern
................................................................................
Carcome parte de su piel; el primogénito de la muerte devora sus miembros.
................................................................................
Job 18:13 Swedish (1917)
................................................................................
Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
................................................................................
Job 18:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Susupukin ang mga sangkap ng kaniyang katawan, Oo, lalamunin ng panganay ng kamatayan ang kaniyang mga sangkap.
................................................................................
Eyüp 18:13 Turkish
................................................................................
Derisini hastalık yiyecek,
Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.

................................................................................
Gioùp 18:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các chi thể hắn sẽ bị tiêu nuốt, Tất sẽ bị con đầu lòng của sự chết tiêu nuốt.
................................................................................
Giobbe 18:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
................................................................................
AYUB 18:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
................................................................................
AYUB 18:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kulit tubuhnya dimakan penyakit, bahkan anggota tubuhnya dimakan oleh penyakit parah.
................................................................................
Body .......... Consume .......... Consumed .......... Consumes .......... Consumeth .......... Death .......... Devour .......... Devoured .......... Devoureth .......... Devours .......... Disease .......... Diseases .......... Eats .......... Firstborn .......... First-Born .......... Food .......... Limbs .......... Members .......... Parts .......... Skin .......... Strength .......... Wasted .......... Worst
................................................................................
Body .......... Consume .......... Consumed .......... Consumes .......... Consumeth .......... Death .......... Devour .......... Devoured .......... Devoureth .......... Devours .......... Disease .......... Diseases .......... Eats .......... Firstborn .......... First-Born .......... Food .......... Limbs .......... Members .......... Parts .......... Skin .......... Strength .......... Wasted .......... Worst
................................................................................
Alphabetical: away .......... by .......... death .......... death's .......... devoured .......... devours .......... disease .......... eats .......... firstborn .......... his .......... is .......... It .......... limbs .......... of .......... parts .......... skin .......... The
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible