Job 21:34
New American Standard Bible (©1995)
"How then will you vainly comfort me, For your answers remain full of falsehood?"

Job 21:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πῶς δὲ παρακαλεῖτέ με κενά τὸ δὲ ἐμὲ καταπαύσασθαι ἀφ' ὑμῶν οὐδέν

איוב 21:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵיךְ תְּנַחֲמוּנִי הָבֶל וּתְשׁוּבֹתֵיכֶם נִשְׁאַר־מָעַל׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
................................................................................
Job 21:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Cómo, pues, me consoláis en vano? Vuestras respuestas están llenas de falsedad.
................................................................................
Hiob 21:34 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie tröstet ihr mich so vergeblich, und eure Antworten finden sich unrecht!
................................................................................
Job 21:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pourquoi donc m'offrir de vaines consolations? Ce qui reste de vos réponses n'est que perfidie.
................................................................................
約 伯 記 21:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 对 答 的 话 中 既 都 错 谬 , 怎 麽 徒 然 安 慰 我 呢 ?
................................................................................
King James Bible
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?

American King James Version
How then comfort you me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?

American Standard Version
How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth only falsehood?

Bible in Basic English
Why then do you give me comfort with words in which there is no profit, when you see that there is nothing in your answers but deceit?

Douay-Rheims Bible
How then do ye comfort me in vain, whereas your answer is shewn to be repugnant to truth ?

Darby Bible Translation
How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.

English Revised Version
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth only falsehood?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
How can you comfort me with this nonsense when your answers continue to betray me?" Admit You Are Wicked, Job

Webster's Bible Translation
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?

World English Bible
So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?"

Young's Literal Translation
And how do ye comfort me with vanity, And in your answers hath been left trespass?
................................................................................
約 伯 記 21:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 對 答 的 話 中 既 都 錯 謬 , 怎 麼 徒 然 安 慰 我 呢 ?
................................................................................
Job 21:34 French: Darby
................................................................................
Et comment me consolez-vous avec de vaines consolations? Vos réponses restent perfides.
................................................................................
Job 21:34 French: Martin (1744)
................................................................................
Comment donc me donnez-vous des consolations vaines, puisqu'il y a toujours de la prévarication dans vos réponses?
................................................................................
Job 21:34 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Comment donc me donnez-vous des consolations vaines? De vos réponses, ce qui reste, c'est la perfidie.
................................................................................
Hiob 21:34 German: Luther (1545)
................................................................................
Wie tröstet ihr mich so vergeblich, und eure Antwort findet sich unrecht.
................................................................................
Hiob 21:34 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wie tröstet ihr mich nun mit Dunst? und von euren Antworten bleibt nur Treulosigkeit übrig.

Jobi 21:34 Albanian
................................................................................
Si mund të më ngushëlloni pra, me fjalë të kota, kur nga fjalët tuaja nuk mbetet veçse gënjeshtra?".
................................................................................
Йов 21:34 Bulgarian
................................................................................
Как, прочее, ми давате празни утешения, Тъй като в отговорите ви остава [само] лъжа?
................................................................................
Job 21:34 Croatian Bible
................................................................................
O, kako su vaše utjehe isprazne! Kakva su prijevara vaši odgovori!
................................................................................
Jobova 21:34 Czech BKR
................................................................................
Hle, jak vy mne marně troštujete, nebo v odpovědech vašich nezůstává než faleš.
................................................................................
Job 21:34 Danish
................................................................................
Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar - kun Svig er tilbage!
................................................................................
Job 21:34 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hoe vertroost gij mij dan met ijdelheid, dewijl in uw antwoorden overtreding overig is?
................................................................................
Jób 21:34 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogyan vigasztalnátok hát engem hiábavalósággal? Feleselésetek igazságtalanság marad.
................................................................................
Ijob 21:34 Esperanto
................................................................................
Kiel do vi volas konsoli min per vantajxo, Kaj viaj respondoj enhavas nur malgxustajxojn?
................................................................................
JOB 21:34 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Miksi te minua lohdutatte turhaan? ja teidän vastauksenne löydetään vääräksi.
................................................................................
JOB 21:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuinka tuotte minulle niin turhaa lohdutusta? Entä vastauksenne-niistä jää pelkkä petollisuus jäljelle."
................................................................................
Job 21:34 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πως δε παρακαλειτε με κενα το δε εμε καταπαυσασθαι αφ' υμων ουδεν
................................................................................
Job 21:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pōs de parakaleite me kena to de eme katapausasthai aph' umōn ouden
pOs de parakaleite me kena to de eme katapausasthai aph' umOn ouden

................................................................................
Jòb 21:34 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lèfini, n'ap chache konsole m' ak yon bann pawòl san sans. Tou sa n'ap reponn mwen la a se manti.

ﺃﻳﻮﺏ 21:34 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة
................................................................................
איוב 21:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר־מעל׃ ס
................................................................................
איוב 21:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְ֭אֵיךְ תְּנַחֲמ֣וּנִי הָ֑בֶל וּ֝תְשֽׁוּבֹתֵיכֶ֗ם נִשְׁאַר־מָֽעַל׃ ס
................................................................................
איוב 21:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר־מעל׃ ס
................................................................................
איוב 21:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵיךְ תְּנַחֲמוּנִי הָבֶל וּתְשׁוּבֹתֵיכֶם נִשְׁאַר־מָעַל׃ ס
................................................................................
איוב 21:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לד  ואיך תנחמוני הבל    ותשובתיכם נשאר-מעל
................................................................................
איוב 21:34 Hebrew Bible
................................................................................
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל׃
Giobbe 21:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perché dunque m’offrite consolazioni vane? Delle vostre risposte altro non resta che falsità".
................................................................................
AYUB 21:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab itu apa guna kamu menghiburkan daku dengan perkataan yang sia-sia? Dasar segala jawab kamu tiada kurang salah adanya.
................................................................................
욥기 21:34 Korean
................................................................................
이러한즉 너희의 위로가 헛되지 아니하냐 너희의 대답은 거짓 뿐이니라
................................................................................
Jobo knyga 21:34 Lithuanian
................................................................................
Kaip tad jūs mane tuščiai guodžiate, nes jūsų atsakymai yra tik apgaulė”.
................................................................................
Job 21:34 Maori
................................................................................
He pehea ra ta koutou whakamarie tinihanga i ahau, e toe na hoki te he i roto i a koutou kupu e whakahoki mai na?
................................................................................
Jobs 21:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvor kan I da trøste mig med så tom en trøst? Av eders svar blir det bare troløshet tilbake.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jakoż mię tedy próżno cieszycie, gdyż w odpowiedziach waszych zostaje kłamstwo?
................................................................................
Jó 21:34 Portugese Bible
................................................................................
Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?   
................................................................................
Iov 21:34 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentruce dar îmi daţi mîngîieri deşerte? Ce mai rămîne din răspunsurile voastre decît viclenie?``
................................................................................
Иов 21:34 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Как же вы хотите утешать меня пустым? В ваших ответах остается одна ложь.
................................................................................
Иов 21:34 Russian koi8r
................................................................................
Как же вы хотите утешать меня пустым? В ваших ответах остается [одна] ложь.[]
................................................................................
Job 21:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Cómo, pues, me consuelan en vano? Sus respuestas están llenas de falsedad."
................................................................................
Job 21:34 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Cómo pues me consoláis en vano, Viniendo á parar vuestras respuestas en falacia?
................................................................................
Job 21:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Cómo, pues, me consoláis en vano, dado que vuestras respuestas quedan por mentira?
................................................................................
Job 21:34 Spanish: Modern
................................................................................
¿Cómo, pues, me consoláis con palabras huecas? De vuestras respuestas sólo queda el engaño.
................................................................................
Job 21:34 Swedish (1917)
................................................................................
Huru kunnen I då bjuda mig så fåfänglig tröst? Av edra svar står allenast trolösheten kvar.
................................................................................
Job 21:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Paano ngang inyong aaliwin ako ng walang kabuluhan, dangang sa inyong mga sagot ang naiiwan lamang ay kabulaanan?
................................................................................
Eyüp 21:34 Turkish
................................................................................
‹‹Boş laflarla beni nasıl avutursunuz?
Yanıtlarınızdan çıkan tek sonuç yalandır.››

................................................................................
Gioùp 21:34 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, sao các bạn an ủy tôi vô ích dường ấy? Vì những câu đáp của các bạn chỉ còn sự bất trung mà thôi.
................................................................................
Giobbe 21:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Come dunque mi consolate voi vanamente? Conciossiachè nelle vostre repliche vi sia sempre della prevaricazione.
................................................................................
AYUB 21:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jadi, penghiburanmu itu kosong dan segala jawabanmu bohong!
................................................................................
AYUB 21:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Alangkah hampanya penghiburanmu bagiku! Semua jawabanmu hanyalah tipu daya belaka!"

Answers .......... Comfort .......... Console .......... Deceit .......... Empty .......... Faithlessness .......... Falsehood .......... Full .......... Nonsense .......... Profit .......... Trespass .......... Vain .......... Vainly .......... Vanity .......... Words

Answers .......... Comfort .......... Console .......... Deceit .......... Empty .......... Faithlessness .......... Falsehood .......... Full .......... Nonsense .......... Profit .......... Trespass .......... Vain .......... Vainly .......... Vanity .......... Words

Alphabetical: answers .......... but .......... can .......... comfort .......... console .......... falsehood .......... For .......... full .......... how .......... is .......... left .......... me .......... nonsense .......... Nothing .......... of .......... remain .......... So .......... then .......... vainly .......... will .......... with .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34

Scripturetext.com Multilingual Bible