New American Standard Bible (©1995)
"To the weary you have given no water to drink, And from the hungry you have withheld bread.Job 22:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐδὲ ὕδωρ διψῶντας ἐπότισας ἀλλὰ πεινώντων ἐστέρησας ψωμόν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
................................................................................
Job 22:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No dabas de beber agua al cansado, y le negabas pan al hambriento.
................................................................................
Hiob 22:7 German: Luther (1912)
................................................................................
du hast die Müden nicht getränkt mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
................................................................................
Job 22:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne donnais point d'eau à l'homme altéré, Tu refusais du pain à l'homme affamé.
................................................................................
約 伯 記 22:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
困 乏 的 人 , 你 没 有 给 他 水 喝 ; 饥 饿 的 人 , 你 没 有 给 他 食 物 。
................................................................................
King James Bible
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
American King James Version
You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
American Standard Version
Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
Bible in Basic English
You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
Douay-Rheims Bible
Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
Darby Bible Translation
Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
English Revised Version
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You don't even give a tired person a drink of water, and you take food away from hungry people.
Webster's Bible Translation
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withheld bread from the hungry.
World English Bible
You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Young's Literal Translation
Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.