New American Standard Bible (©1995)
"They push the needy aside from the road; The poor of the land are made to hide themselves altogether.Job 24:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξέκλιναν ἀδυνάτους ἐξ ὁδοῦ δικαίας ὁμοθυμαδὸν ἐκρύβησαν πραεῖς γῆς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
subverterunt pauperum viam et oppresserunt pariter mansuetos terrae
................................................................................
Job 24:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Apartan del camino a los necesitados, hacen que se escondan enteramente los pobres de la tierra.
................................................................................
Hiob 24:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Armen müssen ihnen weichen, und die Dürftigen im Lande müssen sich verkriechen. {~}
................................................................................
Job 24:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On repousse du chemin les indigents, On force tous les malheureux du pays à se cacher.
................................................................................
約 伯 記 24:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 使 穷 人 离 开 正 道 ; 世 上 的 贫 民 尽 都 隐 藏 。
................................................................................
King James Bible
They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
American King James Version
They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
American Standard Version
They turn the needy out of the way: The poor of the earth all hide themselves.
Bible in Basic English
The crushed are turned out of the way; all the poor of the earth go into a secret place together.
Douay-Rheims Bible
They have overturned the way of the poor, and have oppressed together the meek of the earth.
Darby Bible Translation
They turn the needy out of the way: the afflicted of the land all hide themselves.
English Revised Version
They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They force needy people off the road. All the poor people of the country go into hiding.
Webster's Bible Translation
They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
World English Bible
They turn the needy out of the way. The poor of the earth all hide themselves.
Young's Literal Translation
They turn aside the needy from the way, Together have hid the poor of the earth.