New American Standard Bible (©1995) "For what is the hope of the godless when he is cut off, When God requires his life?Job 27:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τίς γάρ ἐστιν ἐλπὶς ἀσεβεῖ ὅτι ἐπέχει πεποιθὼς ἐπὶ κύριον ἆρα σωθήσεται Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius ................................................................................ Job 27:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque, ¿cuál es la esperanza del impío cuando es cortado, cuando Dios reclama su alma? ................................................................................ Hiob 27:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, wenn Gott ein Ende mit ihm macht und seine Seele hinreißt? ................................................................................ Job 27:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quelle espérance reste-t-il à l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme? ................................................................................ 約 伯 記 27:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 敬 虔 的 人 虽 然 得 利 , 神 夺 取 其 命 的 时 候 还 有 甚 麽 指 望 呢 ? ................................................................................ King James Bible For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul? American King James Version For what is the hope of the hypocrite, though he has gained, when God takes away his soul? American Standard Version For what is the hope of the godless, though he get him gain, When God taketh away his soul? Bible in Basic English For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul? Douay-Rheims Bible For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul? Darby Bible Translation For what is the hope of the ungodly, when God cutteth him off, when +God taketh away his soul? English Revised Version For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul? GOD'S WORD® Translation (©1995) After all, what hope does the godless person have when he is cut off, when God takes away his life? Webster's Bible Translation For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul? World English Bible For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life? Young's Literal Translation For what is the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul? ................................................................................ 約 伯 記 27:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 敬 虔 的 人 雖 然 得 利 , 神 奪 取 其 命 的 時 候 還 有 甚 麼 指 望 呢 ? ................................................................................ Job 27:8 French: Darby ................................................................................ Car quelle est l'espérance de l'impie quand Dieu le retranche, quand +Dieu retire son âme? ................................................................................ Job 27:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Car quelle sera l'attente de l'hypocrite, lorsque Dieu lui arrachera son âme, s'il s'est adonné à commettre des extorsions? ................................................................................ Job 27:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car quel sera l'espoir de l'impie, quand Dieu retranchera, quand Dieu arrachera son âme? ................................................................................ Hiob 27:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, daß er so geizig ist, und Gott doch seine Seele hinreißet? ................................................................................ Hiob 27:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn was ist des Ruchlosen Hoffnung, wenn Gott abschneidet, wenn er seine Seele herauszieht? | Jobi 27:8 Albanian ................................................................................ Çfarë shprese mund të ketë në fakt i pabesi, edhe sikur të arrijë të sigurojë fitime, kur Perëndia i heq jetën? ................................................................................ Йов 27:8 Bulgarian ................................................................................ Защото каква е надеждата на нечестивия, Че ще спечели, когато изтръгне Бог душата му? ................................................................................ Job 27:8 Croatian Bible ................................................................................ Čemu se nadati može kad vapije i kada uzdiže k Bogu dušu svoju? ................................................................................ Jobova 27:8 Czech BKR ................................................................................ Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho? ................................................................................ Job 27:8 Danish ................................................................................ Thi hvad er den vanhelliges Håb, når Gud bortskærer og kræver hans Sjæl? ................................................................................ Job 27:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want wat is de verwachting des huichelaars, als hij zal gierig geweest zijn, wanneer God zijn ziel zal uittrekken? ................................................................................ Jób 27:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert micsoda reménysége lehet a képmutatónak, hogy telhetetlenkedett, ha az Isten mégis elragadja az õ lelkét? ................................................................................ Ijob 27:8 Esperanto ................................................................................ CXar kio estas la espero de hipokritulo, Kiam Dio faras al li finon, elsxiras lian animon? ................................................................................ JOB 27:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä mikä on ulkokullatun toivo, että hän niin ahne on, koska Jumala ottaa hänen sielunsa pois? ................................................................................ JOB 27:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mitä toivoa on riettaalla, kun Jumala katkaisee hänen elämänsä, kun hän tempaa pois hänen sielunsa? ................................................................................ Job 27:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τις γαρ εστιν ελπις ασεβει οτι επεχει πεποιθως επι κυριον αρα σωθησεται ................................................................................ Job 27:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tis gar estin elpis asebei oti epechei pepoithōs epi kurion ara sōthēsetai kai tis gar estin elpis asebei oti epechei pepoithOs epi kurion ara sOthEsetai ................................................................................ Jòb 27:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ki espwa ki gen pou mechan an lè Bondye rele l', lè li pral pran nanm li?ﺃﻳﻮﺏ 27:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه ما هو رجاء الفاجر عندما يقطعه عندما يسلب الله نفسه. ................................................................................ איוב 27:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי מה־תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃ ................................................................................ איוב 27:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֤י מַה־תִּקְוַ֣ת חָ֭נֵף כִּ֣י יִבְצָ֑ע כִּ֤י יֵ֖שֶׁל אֱלֹ֣והַּ נַפְשֹֽׁו׃ ................................................................................ איוב 27:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי מה־תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃ ................................................................................ איוב 27:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי מַה־תִּקְוַת חָנֵף כִּי יִבְצָע כִּי יֵשֶׁל אֱלֹוהַּ נַפְשֹׁו׃ ................................................................................ איוב 27:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו ................................................................................ איוב 27:8 Hebrew Bible ................................................................................ כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃ | Giobbe 27:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quale speranza rimane mai all’empio quando Iddio gli toglie, gli rapisce l’anima? ................................................................................ AYUB 27:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena apakah harap orang munafik, jikalau ditaruhnya akan harta benda sekalipun, apabila diputuskan Allah akan nyawanya? ................................................................................ 욥기 27:8 Korean ................................................................................ 사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴 ................................................................................ Jobo knyga 27:8 Lithuanian ................................................................................ Ar yra veidmainiui kokia viltis, nors jis ir daug turi, kai Dievas atima jo sielą? ................................................................................ Job 27:8 Maori ................................................................................ He aha oti ta te whakaponokore e tumanako ai, ahakoa whiwhi ia i te rawa, ki te mea ka tangohia atu tona wairua e te Atua? ................................................................................ Jobs 27:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For hvad håp har den gudløse, når Gud avskjærer hans liv, når han tar hans sjel fra ham? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Co bowiem za nadzieja jest obłudnika, który się w łakomstwie kocha, gdy Bóg wydrze duszę jego. ................................................................................ Jó 27:8 Portugese Bible ................................................................................ Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma? ................................................................................ Iov 27:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ce nădejde -i mai rămîne celui nelegiuit; cînd îi taie Dumnezeu firul vieţii, cînd îi ia sufletul? ................................................................................ Иов 27:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его? ................................................................................ Иов 27:8 Russian koi8r ................................................................................ Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?[] ................................................................................ Job 27:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque, ¿cuál es la esperanza del impío cuando es cortado, Cuando Dios reclama su alma? ................................................................................ Job 27:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios arrebatare su alma? ................................................................................ Job 27:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma? ................................................................................ Job 27:8 Spanish: Modern ................................................................................ Porque, ¿qué esperanza tiene el impío, por mucho que gane, si Dios le despoja de su vida? ................................................................................ Job 27:8 Swedish (1917) ................................................................................ Ty vad hopp har den gudlöse när hans liv avskäres, när hans själ ryckes bort av Gud? ................................................................................ Job 27:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ano ang pagasa ng di banal, bagaman siya'y makikinabang sa kaniya, pagka kinuha ng Dios ang kaniyang kaluluwa? ................................................................................ Eyüp 27:8 Turkish ................................................................................ Tanrısız insanın umudu nedir Tanrı onu yok ettiğinde, canını aldığında? ................................................................................ Gioùp 27:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dầu kẻ ác được tài sản, Ðức Chúa Trời cất lấy linh hồn nó đi; Vậy, sự trông cậy kẻ ác là gì? ................................................................................ Giobbe 27:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè qual sarà la speranza dell’ipocrita, Quando, dopo ch’egli avrà ben guadagnato, Iddio gli strapperà fuori l’anima? ................................................................................ AYUB 27:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Adakah harapan bagi orang dursila pada saat Allah menuntut jiwanya? ................................................................................ AYUB 27:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena apakah harapan orang durhaka, kalau Allah menghabisinya, kalau Ia menuntut nyawanya?Cut .......... Cuts .......... Cutteth .......... Gain .......... Gained .......... Godless .......... Hope .......... Hypocrite .......... Life .......... Requires .......... Sinner .......... Soul .......... Ungodly Cut .......... Cuts .......... Cutteth .......... Gain .......... Gained .......... Godless .......... Hope .......... Hypocrite .......... Life .......... Requires .......... Sinner .......... Soul .......... Ungodly Alphabetical: away .......... cut .......... For .......... God .......... godless .......... has .......... he .......... his .......... hope .......... is .......... life .......... of .......... off .......... requires .......... takes .......... the .......... what .......... when OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |