New American Standard Bible (©1995)
"Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?Job 33:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
λέγεις δέ διὰ τί τῆς δίκης μου οὐκ ἐπακήκοεν πᾶν ῥῆμα
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
adversum eum contendis quod non ad omnia verba responderit tibi
................................................................................
Job 33:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Por qué te quejas contra El, diciendo que no da cuenta de todas sus acciones?
................................................................................
Hiob 33:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Warum willst du mit ihm zanken, daß er dir nicht Rechenschaft gibt alles seines Tuns?
................................................................................
Job 33:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Veux-tu donc disputer avec lui, Parce qu'il ne rend aucun compte de ses actes?
................................................................................
約 伯 記 33:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 为 何 与 他 争 论 呢 ? 因 他 的 事 都 不 对 人 解 说 ?
................................................................................
King James Bible
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
American King James Version
Why do you strive against him? for he gives not account of any of his matters.
American Standard Version
Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?
Bible in Basic English
Why do you put forward your cause against him, saying, He gives no answer to any of my words?
Douay-Rheims Bible
Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?
Darby Bible Translation
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
English Revised Version
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Why do you quarrel with him since he doesn't answer any questions?
Webster's Bible Translation
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
World English Bible
Why do you strive against him, because he doesn't give account of any of his matters?
Young's Literal Translation
Wherefore against Him hast thou striven, When for all His matters He answereth not?