Job 33:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.
................................................................................
Job 33:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἰδοὺ γὰρ ἤνοιξα τὸ στόμα μου καὶ ἐλάλησεν ἡ γλῶσσά μου
................................................................................
איוב 33:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה־נָא פָּתַחְתִּי פִי דִּבְּרָה לְשֹׁונִי בְחִכִּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce aperui os meum loquatur lingua mea in faucibus meis

................................................................................
Job 33:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, ahora abro mi boca, en mi paladar habla mi lengua.
................................................................................
Hiob 33:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, ich tue meinen Mund auf, und meine Zunge redet in meinem Munde.
................................................................................
Job 33:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, j'ouvre la bouche, Ma langue se remue dans mon palais.
................................................................................
約 伯 記 33:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 现 在 开 口 , 用 舌 发 言 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Behold now, I have opened my mouth; My tongue hath spoken in my mouth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
See, now my mouth is open, my tongue gives out words.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Behold now, I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I've opened my mouth. The words are on the tip of my tongue.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate.
................................................................................
約 伯 記 33:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 現 在 開 口 , 用 舌 發 言 。
................................................................................
約 伯 記 33:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我現在開口,用舌頭發言;
................................................................................
約 伯 記 33:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我现在开口,用舌头发言;
................................................................................
Job 33:2 French: Darby
................................................................................
Voici, j'ai ouvert ma bouche, ma langue parle dans mon palais.
................................................................................
Job 33:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici maintenant, j'ouvre ma bouche, ma langue parle dans mon palais.
................................................................................
Job 33:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, j'ouvre la bouche, ma langue parle en mon palais.
................................................................................
Hiob 33:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, ich tue meinen Mund auf, und meine Zunge redet in meinem Munde.
................................................................................
Hiob 33:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe doch, ich habe meinen Mund aufgetan, meine Zunge redet in meinem Gaumen.
Jobi 33:2 Albanian
................................................................................
Ja, unë po hap gojën dhe gjuha ime flet në gojën time.
................................................................................
Йов 33:2 Bulgarian
................................................................................
Ето, сега отворих устата си, Езикът ми с устата ми говори.
................................................................................
Job 33:2 Croatian Bible
................................................................................
Evo, usta sam svoja otvorio, a jezik riječi pod nepcem mi stvara.
................................................................................
Jobova 33:2 Czech BKR
................................................................................
Aj, jižť otvírám ústa svá, mluví jazyk můj v ústech mých.
................................................................................
Job 33:2 Danish
................................................................................
Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
................................................................................
Job 33:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zie nu, ik heb mijn mond opengedaan; mijn tong spreekt onder mijn gehemelte.
................................................................................
Jób 33:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már.
................................................................................
Ijob 33:2 Esperanto
................................................................................
Jen mi malfermis mian busxon, Parolas mia lango en mia gorgxo.
................................................................................
JOB 33:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, minä avaan suuni, ja kieleni puhuu minun suussani.
................................................................................
JOB 33:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, minä olen avannut suuni, kieleni puhuu suulakeni alla.
................................................................................
Job 33:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιδου γαρ ηνοιξα το στομα μου και ελαλησεν η γλωσσα μου
................................................................................
Job 33:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
idou gar ēnoixa to stoma mou kai elalēsen ē glōssa mou
................................................................................
idou gar Enoixa to stoma mou kai elalEsen E glOssa mou

................................................................................
Jòb 33:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
M' pare pou m' di dènye sa ki vin nan bouch mwen.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 33:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هانذا قد فتحت فمي. لساني نطق في حنكي.
................................................................................
איוב 33:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנה־נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃
................................................................................
איוב 33:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִנֵּה־נָ֭א פָּתַ֣חְתִּי פִ֑י דִּבְּרָ֖ה לְשֹׁונִ֣י בְחִכִּֽי׃
................................................................................
איוב 33:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנה־נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃
................................................................................
איוב 33:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה־נָא פָּתַחְתִּי פִי דִּבְּרָה לְשֹׁונִי בְחִכִּי׃
................................................................................
איוב 33:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  הנה-נא פתחתי פי    דברה לשוני בחכי
................................................................................
איוב 33:2 Hebrew Bible
................................................................................
הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃
Giobbe 33:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, apro la bocca, la lingua parla sotto il mio palato.
................................................................................
AYUB 33:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya aku sudah membuka mulutku, lidahku berkata-kata di bawah langitan mulutku.
................................................................................
욥기 33:2 Korean
................................................................................
내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
................................................................................
Jobo knyga 33:2 Lithuanian
................................................................................
Atvėriau burną, ir mano liežuvis prabilo.
................................................................................
Job 33:2 Maori
................................................................................
Nana, kua puaki nei toku mangai, kei te korero toku arero i roto i toku mangai.
................................................................................
Jobs 33:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, jeg har åpnet mine leber, allerede taler min tunge i min munn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto teraz otworzę usta moje, a język mój będzie mówił w podniebieniu mojem.
................................................................................
Jó 33:2 Portugese Bible
................................................................................
Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.   
................................................................................
Iov 33:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată, deschid gura, şi mi se mişcă limba în cerul gurii.
................................................................................
Иов 33:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.
................................................................................
Иов 33:2 Russian koi8r
................................................................................
Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.[]
................................................................................
Job 33:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ahora abro mi boca, En mi paladar habla mi lengua.
................................................................................
Job 33:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí yo abriré ahora mi boca, Y mi lengua hablará en mi garganta.
................................................................................
Job 33:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
................................................................................
Job 33:2 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí, yo abro mi boca; mi lengua habla en mi paladar.
................................................................................
Job 33:2 Swedish (1917)
................................................................................
Se, jag upplåter nu mina läppar, min tunga tager till orda i min mun.
................................................................................
Job 33:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, ngayon ay aking ibinuka ang aking bibig; nagsalita ang aking dila sa aking bibig.
................................................................................
Eyüp 33:2 Turkish
................................................................................
Ağzımı açtım açacağım,
Söyleyeceklerim dilimin ucunda.

................................................................................
Gioùp 33:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kìa, tôi đã mở miệng ra, Lưỡi tôi nói trong họng tôi.
................................................................................
Giobbe 33:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, ora io ho aperta la mia bocca, La mia lingua parla nel mio palato.
................................................................................
AYUB 33:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku sudah siap sedia hendak berkata-kata.
................................................................................
AYUB 33:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketahuilah, mulutku telah kubuka, lidahku di bawah langit-langitku berbicara.
................................................................................
Gives .......... Mouth .......... Open .......... Opened .......... Palate .......... Speaketh .......... Speaks .......... Tip .......... Tongue .......... Words
................................................................................
Gives .......... Mouth .......... Open .......... Opened .......... Palate .......... Speaketh .......... Speaks .......... Tip .......... Tongue .......... Words
................................................................................
Alphabetical: about .......... am .......... are .......... Behold .......... I .......... in .......... mouth .......... my .......... now .......... of .......... on .......... open .......... speaks .......... the .......... tip .......... to .......... tongue .......... words
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible