New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks. ................................................................................ Job 33:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἰδοὺ γὰρ ἤνοιξα τὸ στόμα μου καὶ ἐλάλησεν ἡ γλῶσσά μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ecce aperui os meum loquatur lingua mea in faucibus meis ................................................................................ Job 33:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ He aquí, ahora abro mi boca, en mi paladar habla mi lengua. ................................................................................ Hiob 33:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, ich tue meinen Mund auf, und meine Zunge redet in meinem Munde. ................................................................................ Job 33:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici, j'ouvre la bouche, Ma langue se remue dans mon palais. ................................................................................ 約 伯 記 33:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 现 在 开 口 , 用 舌 发 言 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Behold now, I have opened my mouth; My tongue hath spoken in my mouth. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ See, now my mouth is open, my tongue gives out words. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Behold now, I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I've opened my mouth. The words are on the tip of my tongue. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate. ................................................................................ 約 伯 記 33:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 現 在 開 口 , 用 舌 發 言 。 ................................................................................ 約 伯 記 33:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我現在開口,用舌頭發言; ................................................................................ 約 伯 記 33:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我现在开口,用舌头发言; ................................................................................ Job 33:2 French: Darby ................................................................................ Voici, j'ai ouvert ma bouche, ma langue parle dans mon palais. ................................................................................ Job 33:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici maintenant, j'ouvre ma bouche, ma langue parle dans mon palais. ................................................................................ Job 33:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, j'ouvre la bouche, ma langue parle en mon palais. ................................................................................ Hiob 33:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Siehe, ich tue meinen Mund auf, und meine Zunge redet in meinem Munde. ................................................................................ Hiob 33:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe doch, ich habe meinen Mund aufgetan, meine Zunge redet in meinem Gaumen. | Jobi 33:2 Albanian ................................................................................ Ja, unë po hap gojën dhe gjuha ime flet në gojën time. ................................................................................ Йов 33:2 Bulgarian ................................................................................ Ето, сега отворих устата си, Езикът ми с устата ми говори. ................................................................................ Job 33:2 Croatian Bible ................................................................................ Evo, usta sam svoja otvorio, a jezik riječi pod nepcem mi stvara. ................................................................................ Jobova 33:2 Czech BKR ................................................................................ Aj, jižť otvírám ústa svá, mluví jazyk můj v ústech mých. ................................................................................ Job 33:2 Danish ................................................................................ Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen; ................................................................................ Job 33:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zie nu, ik heb mijn mond opengedaan; mijn tong spreekt onder mijn gehemelte. ................................................................................ Jób 33:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már. ................................................................................ Ijob 33:2 Esperanto ................................................................................ Jen mi malfermis mian busxon, Parolas mia lango en mia gorgxo. ................................................................................ JOB 33:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, minä avaan suuni, ja kieleni puhuu minun suussani. ................................................................................ JOB 33:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, minä olen avannut suuni, kieleni puhuu suulakeni alla. ................................................................................ Job 33:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιδου γαρ ηνοιξα το στομα μου και ελαλησεν η γλωσσα μου ................................................................................ Job 33:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ idou gar ēnoixa to stoma mou kai elalēsen ē glōssa mou ................................................................................ idou gar Enoixa to stoma mou kai elalEsen E glOssa mou ................................................................................ Jòb 33:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ M' pare pou m' di dènye sa ki vin nan bouch mwen. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 33:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هانذا قد فتحت فمي. لساني نطق في حنكي. ................................................................................ איוב 33:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הנה־נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃ ................................................................................ איוב 33:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִנֵּה־נָ֭א פָּתַ֣חְתִּי פִ֑י דִּבְּרָ֖ה לְשֹׁונִ֣י בְחִכִּֽי׃ ................................................................................ איוב 33:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הנה־נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃ ................................................................................ איוב 33:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִנֵּה־נָא פָּתַחְתִּי פִי דִּבְּרָה לְשֹׁונִי בְחִכִּי׃ ................................................................................ איוב 33:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב הנה-נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי ................................................................................ איוב 33:2 Hebrew Bible ................................................................................ הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃ | Giobbe 33:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ecco, apro la bocca, la lingua parla sotto il mio palato. ................................................................................ AYUB 33:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwasanya aku sudah membuka mulutku, lidahku berkata-kata di bawah langitan mulutku. ................................................................................ 욥기 33:2 Korean ................................................................................ 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나 ................................................................................ Jobo knyga 33:2 Lithuanian ................................................................................ Atvėriau burną, ir mano liežuvis prabilo. ................................................................................ Job 33:2 Maori ................................................................................ Nana, kua puaki nei toku mangai, kei te korero toku arero i roto i toku mangai. ................................................................................ Jobs 33:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Se, jeg har åpnet mine leber, allerede taler min tunge i min munn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oto teraz otworzę usta moje, a język mój będzie mówił w podniebieniu mojem. ................................................................................ Jó 33:2 Portugese Bible ................................................................................ Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar. ................................................................................ Iov 33:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată, deschid gura, şi mi se mişcă limba în cerul gurii. ................................................................................ Иов 33:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей. ................................................................................ Иов 33:2 Russian koi8r ................................................................................ Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.[] ................................................................................ Job 33:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ahora abro mi boca, En mi paladar habla mi lengua. ................................................................................ Job 33:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí yo abriré ahora mi boca, Y mi lengua hablará en mi garganta. ................................................................................ Job 33:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta. ................................................................................ Job 33:2 Spanish: Modern ................................................................................ He aquí, yo abro mi boca; mi lengua habla en mi paladar. ................................................................................ Job 33:2 Swedish (1917) ................................................................................ Se, jag upplåter nu mina läppar, min tunga tager till orda i min mun. ................................................................................ Job 33:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito, ngayon ay aking ibinuka ang aking bibig; nagsalita ang aking dila sa aking bibig. ................................................................................ Eyüp 33:2 Turkish ................................................................................ Ağzımı açtım açacağım, Söyleyeceklerim dilimin ucunda. ................................................................................ Gioùp 33:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kìa, tôi đã mở miệng ra, Lưỡi tôi nói trong họng tôi. ................................................................................ Giobbe 33:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ecco, ora io ho aperta la mia bocca, La mia lingua parla nel mio palato. ................................................................................ AYUB 33:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku sudah siap sedia hendak berkata-kata. ................................................................................ AYUB 33:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketahuilah, mulutku telah kubuka, lidahku di bawah langit-langitku berbicara. ................................................................................ Gives .......... Mouth .......... Open .......... Opened .......... Palate .......... Speaketh .......... Speaks .......... Tip .......... Tongue .......... Words ................................................................................ Gives .......... Mouth .......... Open .......... Opened .......... Palate .......... Speaketh .......... Speaks .......... Tip .......... Tongue .......... Words ................................................................................ Alphabetical: about .......... am .......... are .......... Behold .......... I .......... in .......... mouth .......... my .......... now .......... of .......... on .......... open .......... speaks .......... the .......... tip .......... to .......... tongue .......... words ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |