Job 33:21
New International Version
Their flesh wastes away to nothing, and their bones, once hidden, now stick out.

New Living Translation
Their flesh wastes away, and their bones stick out.

English Standard Version
His flesh is so wasted away that it cannot be seen, and his bones that were not seen stick out.

Berean Study Bible
His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.

New American Standard Bible
"His flesh wastes away from sight, And his bones which were not seen stick out.

King James Bible
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.

Holman Christian Standard Bible
His flesh wastes away to nothing, and his unseen bones stick out.

International Standard Version
His flesh wastes away; his bones, which once couldn't be seen, are visible.

NET Bible
His flesh wastes away from sight, and his bones, which were not seen, are easily visible.

GOD'S WORD® Translation
Their flesh becomes so thin that it can't be seen. Their bones, not seen before, will be exposed.

Jubilee Bible 2000
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.

King James 2000 Bible
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen now stick out.

American King James Version
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.

American Standard Version
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; And his bones that were not seen stick out.

Douay-Rheims Bible
His flesh shall be consumed away, and his bones that were covered shall be made bare.

Darby Bible Translation
His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;

English Revised Version
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.

Webster's Bible Translation
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.

World English Bible
His flesh is so consumed away, that it can't be seen. His bones that were not seen stick out.

Young's Literal Translation
His flesh is consumed from being seen, And high are his bones, they were not seen!

Job 33:21 Afrikaans PWL
Sy vlees kwyn weg as gevolg van vrees sodat ’n groter deel van sy gebeente gesien kan word.

Jobi 33:21 Albanian
Mishi konsumohet sa mbyll e hap sytë, ndërsa kockat e tij, që më parë nuk dukeshin, tani dalin jashtë;

ﺃﻳﻮﺏ 33:21 Arabic: Smith & Van Dyke
فيبلى لحمه عن العيان وتنبري عظامه فلا ترى

Dyr Hieb 33:21 Bavarian
Daa schwinddt iem s Fleish hinst zo de Bainer. Die kanst dann zöln, doch s Fleish ist wögg.

Йов 33:21 Bulgarian
Месата му се изнуряват тъй, че не се виждат, А невидимите му по-преди кости се подават.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他的肉消瘦,不得再見,先前不見的骨頭都凸出來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他的肉消瘦,不得再见,先前不见的骨头都凸出来。

約 伯 記 33:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 肉 消 瘦 , 不 得 再 見 ; 先 前 不 見 的 骨 頭 都 凸 出 來 。

約 伯 記 33:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 肉 消 瘦 , 不 得 再 见 ; 先 前 不 见 的 骨 头 都 凸 出 来 。

Job 33:21 Croatian Bible
kada mu tijelo gine naočigled i vide mu se kosti ogoljele,

Jobova 33:21 Czech BKR
Hyne tělo jeho patrně, a vyhlédají kosti jeho, jichž prvé nebylo vídati.

Job 33:21 Danish
hans Kød svinder hen, saa det ikke ses, hans Knogler, som før ikke saas, bliver blottet;

Job 33:21 Dutch Staten Vertaling
Dat zijn vlees verdwijnt uit het gezicht, en zijn beenderen, die niet gezien werden, uitsteken;

Swete's Septuagint
ἕως ἂν σαπῶσιν αὐτοῦ αἱ σάρκες, καὶ ἀποδείξῃ τὰ ὀστᾶ αὐτοῦ κενά.

Westminster Leningrad Codex
יִ֣כֶל בְּשָׂרֹ֣ו מֵרֹ֑אִי [וּשְׁפִי כ] (וְשֻׁפּ֥וּ ק) עַ֝צְמֹותָ֗יו לֹ֣א רֻאּֽוּ׃

WLC (Consonants Only)
יכל בשרו מראי [ושפי כ] (ושפו ק) עצמותיו לא ראו׃

Aleppo Codex
כא יכל בשרו מראי  ושפי (ושפו) עצמתיו לא ראו

Jób 33:21 Hungarian: Karoli
Húsa szemlátomást aszik le róla; csontjai, a melyeket látni nem lehetett, kiülnek.

Ijob 33:21 Esperanto
Lia karno konsumigxas tiel, ke oni gxin jam ne vidas; Kaj elstaras liaj ostoj, kiuj antauxe estis nevideblaj.

JOB 33:21 Finnish: Bible (1776)
Että hänen lihansa surkastuu, niin ettei sitä nähdä, ja hänen luunsa särkyvät, niin ettei niitä mielellä katsella;

Job 33:21 French: Darby
Sa chair est consumee et ne se voit plus, et ses os, qu'on ne voyait pas, sont mis à nu;

Job 33:21 French: Louis Segond (1910)
Sa chair se consume et disparaît, Ses os qu'on ne voyait pas sont mis à nu;

Job 33:21 French: Martin (1744)
Sa chair est tellement consumée qu'elle ne paraît plus; et ses os sont tellement brisés, qu'on n'y connaît plus rien.

Hiob 33:21 German: Modernized
Sein Fleisch verschwindet, daß er nicht wohl sehen mag, und seine Beine werden zerschlagen, daß man sie nicht gerne ansiehet,

Hiob 33:21 German: Luther (1912)
Sein Fleisch verschwindet, daß man's nimmer sehen kann; und seine Gebeine werden zerschlagen, daß man sie nicht gerne ansieht,

Hiob 33:21 German: Textbibel (1899)
Sein Fleisch schwindet dahin, daß es kein Ansehen mehr hat, unscheinbar wird sein dürres Gebein,

Giobbe 33:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
la carne gli si consuma, e sparisce, mentre le ossa, prima invisibili, gli escon fuori,

Giobbe 33:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La sua carne è consumata, talchè non apparisce più; E le sue ossa, che prima non si vedevano, spuntano fuori;

AYUB 33:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Daging tubuhnya makin kurus kelihatannya, dan tulang-tulangnyapun menjangkir dengan tiada rupanya.

욥기 33:21 Korean
그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서

Iob 33:21 Latin: Vulgata Clementina
Tabescet caro ejus, et ossa, quæ tecta fuerant, nudabuntur.

Jobo knyga 33:21 Lithuanian
jo kūnas sunyksta, kad negali jo atpažinti, lieka tik vieni kaulai.

Job 33:21 Maori
E honia ana ona kiko, a kore noa e kitea; a purero mai ana ona wheua kihai nei i kitea i mua.

Jobs 33:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hans kjøtt tæres bort, så en ikke ser det mere, og hans ben, som en før ikke så, ligger bare;

Job 33:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Su carne desaparece a la vista, y sus huesos que no se veían, aparecen.

Job 33:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Su carne desaparece a la vista, Y sus huesos que no se veían, aparecen.

Job 33:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Su carne desfallece hasta no verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.

Job 33:21 Spanish: Reina Valera 1909
Su carne desfallece sin verse, Y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.

Job 33:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.

Jó 33:21 Bíblia King James Atualizada Português
Já não se observa sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora saltam aos olhos de todos.

Jó 33:21 Portugese Bible
Consome-se a sua carne, de maneira que desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.   

Iov 33:21 Romanian: Cornilescu
Carnea i se prăpădeşte şi piere, oasele cari nu i se vedeau rămîn goale;

Иов 33:21 Russian: Synodal Translation (1876)
Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно.

Иов 33:21 Russian koi8r
Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно.

Job 33:21 Swedish (1917)
Hennes hull förtvinar, till dess intet är att se, ja, hennes ben täras bort intill osynlighet.

Job 33:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kaniyang laman ay natutunaw, na hindi makita; at ang kaniyang mga buto na hindi nakita ay nangalilitaw.

โยบ 33:21 Thai: from KJV
เนื้อของเขาทรุดโทรมไปมากจนมองไม่เห็น กระดูกของเขาซึ่งแลไม่เห็นนั้นก็โผล่ออกมา

Eyüp 33:21 Turkish
Eti erir, görünmez olur,
Gözükmeyen kemikleri ortaya çıkar.

Gioùp 33:21 Vietnamese (1934)
Thịt người tiêu hao không còn thấy nữa, Và xương người, mà trước chẳng thấy được, bèn bị lộ ra.

Job 33:20
Top of Page
Top of Page