Job 33:25
New International Version
let their flesh be renewed like a child's; let them be restored as in the days of their youth'--

New Living Translation
Then his body will become as healthy as a child's, firm and youthful again.

English Standard Version
let his flesh become fresh with youth; let him return to the days of his youthful vigor’;

Berean Study Bible
then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.

New American Standard Bible
Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;

King James Bible
His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:

Holman Christian Standard Bible
then his flesh will be healthier than in his youth, and he will return to the days of his youthful vigor.

International Standard Version
Let his flesh be rejuvenated as he was in his youth! Let him recover the strength of his youth.

NET Bible
then his flesh is restored like a youth's; he returns to the days of his youthful vigor.

GOD'S WORD® Translation
Then their flesh will become softer than a child's. They will go back to the days of their youth.

Jubilee Bible 2000
his flesh shall become more tender than a child's; and he shall return to the days of his youth.

King James 2000 Bible
His flesh shall be younger than a child's: he shall return to the days of his youth:

American King James Version
His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:

American Standard Version
His flesh shall be fresher than a child's; He returneth to the days of his youth.

Douay-Rheims Bible
His flesh is consumed with punishment, let him return to the days of his youth.

Darby Bible Translation
His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.

English Revised Version
His flesh shall be fresher than a child's; he returneth to the days of his youth:

Webster's Bible Translation
His flesh shall be fresher than a child's: he will return to the days of his youth:

World English Bible
His flesh shall be fresher than a child's. He returns to the days of his youth.

Young's Literal Translation
Fresher is his flesh than a child's, He returneth to the days of his youth.

Job 33:25 Afrikaans PWL
dan sal sy vlees verander soos die van sy kindertyd en hy sal terugkeer na die dae van sy jeug

Jobi 33:25 Albanian
Atëherë mishi i tij do të bëhet më i freskët se kur ishte fëmijë dhe ai do të kthehet në ditët e rinisë së tij.

ﺃﻳﻮﺏ 33:25 Arabic: Smith & Van Dyke
يصير لحمه اغض من لحم الصبي ويعود الى ايام شبابه.

Dyr Hieb 33:25 Bavarian
Dann blüet und gruent sein Leib wie früehers. Eyn d Juget derf yr wider zrugg.

Йов 33:25 Bulgarian
Тогава месата му ще се подмладяват повече от месата на дете? Той се връща в дните на младостта си;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他的肉要比孩童的肉更嫩,他就返老還童。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他的肉要比孩童的肉更嫩,他就返老还童。

約 伯 記 33:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 肉 要 比 孩 童 的 肉 更 嫩 ; 他 就 返 老 還 童 。

約 伯 記 33:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 肉 要 比 孩 童 的 肉 更 嫩 ; 他 就 返 老 还 童 。

Job 33:25 Croatian Bible
Neka mu tijelo procvate mladošću, nek' se vrati u dane mladenačke!'

Jobova 33:25 Czech BKR
I odmladne tělo jeho nad dítěcí, a navrátí se ke dnům mladosti své.

Job 33:25 Danish
da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.

Job 33:25 Dutch Staten Vertaling
Zijn vlees zal frisser worden dan het was in de jeugd; hij zal tot de dagen zijner jonkheid wederkeren.

Swete's Septuagint
ἁπαλυνεῖ δὲ αὐτοῦ τὰς σάρκας ὥσπερ νηπίου, ἀποκαταστήσει δὲ αὐτὸν ἀνδρωθέντα ἐν ἀνθρώποις.

Westminster Leningrad Codex
רֻֽטֲפַ֣שׁ בְּשָׂרֹ֣ו מִנֹּ֑עַר יָ֝שׁ֗וּב לִימֵ֥י עֲלוּמָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו׃

Aleppo Codex
כה רטפש בשרו מנער  ישוב לימי עלומיו

Jób 33:25 Hungarian: Karoli
Akkor teste fiatal, erõtõl duzzad, újra kezdi ifjúságának napjait.

Ijob 33:25 Esperanto
Tiam lia korpo farigxas denove fresxa, kiel en la juneco; Li revenas al la tagoj de sia knabeco.

JOB 33:25 Finnish: Bible (1776)
Niin hänen lihansa tuorehtii enemmin kuin lapsuudessa ja tulee taas niinkuin nuoruutensa aikana.

Job 33:25 French: Darby
Alors sa chair aura plus de fraicheur que dans l'enfance; il reviendra aux jours de sa jeunesse;

Job 33:25 French: Louis Segond (1910)
Et sa chair a plus de fraîcheur qu'au premier âge, Il revient aux jours de sa jeunesse.

Job 33:25 French: Martin (1744)
Sa chair deviendra plus délicate qu'elle n'était dans son enfance, et il sera rajeuni.

Hiob 33:25 German: Modernized
Sein Fleisch grüne wieder wie in der Jugend, und laß ihn wieder jung werden.

Hiob 33:25 German: Luther (1912)
Sein Fleisch wird wieder grünen wie in der Jugend, und er wird wieder jung werden.

Hiob 33:25 German: Textbibel (1899)
dann strotzt sein Leib von Jugendfrische, er kehrt zurück zu den Tagen seiner Jugendkraft.

Giobbe 33:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora la sua carne divien fresca più di quella d’un bimbo; egli torna ai giorni della sua giovinezza;

Giobbe 33:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La sua carne diventerà morbida, più che non è in fanciullezza; Egli ritornerà a’ dì della sua giovanezza.

AYUB 33:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka daging tubuhnya akan segar pula, terlebih dari pada masa mudanya, dan iapun akan kembali kepada hal mudanya.

욥기 33:25 Korean
그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요

Iob 33:25 Latin: Vulgata Clementina
Consumpta est caro ejus a suppliciis : revertatur ad dies adolescentiæ suæ.

Jobo knyga 33:25 Lithuanian
Jo kūnas atsinaujins ir jis grįš į jaunystės dienas.

Job 33:25 Maori
Ko tona kiri ka ngawari atu i to te tamaiti; ka hoki iho ia ki nga ra o tona tamarikitanga:

Jobs 33:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hans kropp blir da frodigere enn i ungdommen, han blir atter som i sin ungdoms dager.

Job 33:25 Spanish: La Biblia de las Américas
que su carne se vuelva más tierna que en su juventud, que regrese a los días de su vigor juvenil.

Job 33:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Que su carne se vuelva más tierna que en su juventud, Que regrese a los días de su vigor juvenil.

Job 33:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Su carne será más tierna que la del niño, volverá a los días de su juventud.

Job 33:25 Spanish: Reina Valera 1909
Enterneceráse su carne más que de niño, Volverá á los días de su mocedad.

Job 33:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.

Jó 33:25 Bíblia King James Atualizada Português
Sua carne se renovará e será como na infância e ele voltará a ser como no tempo de juventude.

Jó 33:25 Portugese Bible
Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância; e ele tornará aos dias da sua juventude.   

Iov 33:25 Romanian: Cornilescu
Şi atunci carnea lui se face mai fragedă ca în copilărie, se întoarce la zilele tinereţei lui.

Иов 33:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.

Иов 33:25 Russian koi8r
Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.

Job 33:25 Swedish (1917)
Hennes kropp får då ny ungdomskraft, hon bliver åter såsom under sin styrkas dagar.

Job 33:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kaniyang laman ay magiging sariwa kay sa laman ng isang bata; siya'y bumabalik sa mga kaarawan ng kaniyang kabataan:

โยบ 33:25 Thai: from KJV
เนื้อของเขาจะอ่อนกว่าเนื้อเด็ก ขอให้เขากลับไปสู่กำลังเหมือนเมื่อยังหนุ่ม'

Eyüp 33:25 Turkish
Eti çocuk eti gibi yenilenir,
Gençlik günlerine döner.

Gioùp 33:25 Vietnamese (1934)
Người sẽ được thẳng da mát thịt như buổi thơ ấu; Người trở lại ngày đang thì.

Job 33:24
Top of Page
Top of Page